Though my affection and solicitude for Lamia, mourning for his brother, lamenting inconsolably for his brother 's loss, detain me; nevertheless my heart and soul carry me thither and long to break through those barriers that obstruct my way. I pronounce him the happy man who dwells in the country, you him[ who lives] in the city. He to whom his neighbor 's lot is agreeable, must of consequence dislike his own. Each of us is a fool for unjustly blaming the innocent place. The mind is in fault, which never escapes from itself. When you were a drudge at every one 's beck, you tacitly prayed for the country: and now,[ being appointed] my steward, you wish for the city, the shows, and the baths. You know I am consistent with myself, and loth to go, whenever disagreeable business drags me to Rome. We are not admirers of the same things: henoe you and I disagree. For what you reckon desert and inhospitable wilds, he who is of my way of thinking calls delightful places; and dislikes what you esteem pleasant. The bagnio, I perceive, and the greasy tavern raise your inclination for the city: and this, because my little spot will sooner yield frankincense and pepper than grapes; nor is there a tavern near, which can supply you with wine; nor a minstrel harlot, to whose thrumming you may dance, cumbersome to the ground: and yet you exercise with plowshares the fallows that have been a long while untouched, you take due care of the ox when unyoked, and give him his fill with leaves stripped[ from the boughs]. The sluice gives an additional trouble to an idle fellow, which, if a shower fall, must be taught by many a mound to spare the sunny meadow.