But[ Lucilius, say they,] did a great thing, when he intermixed Greek words with Latin. O late- learned dunces! What! do you think that arduous and admirable, which was done by Pitholeo the Rhodian? But[ still they cry] the style elegantly composed of both tongues is the more pleasant, as if Falernian wine is mixed with Chian. When you make verses, I ask you this question; were you to undertake the difficult cause of the accused Petillius, would you( for instance), forgetful of your country and your father, while Pedius, Poplicola, and Corvinus sweat through their causes in Latin, choose to intermix words borrowed from abroad, like the double- tongued Canusinian. And as for myself, who was born on this side the water, when I was about making Greek verses; Romulus appearing to me after midnight, when dreams are true, forbade me in words to this effect;" You could not be guilty of more madness by carrying timber into a wood, than by desiring to throng in among the great crowds of Grecian writers."