Tools

Find in a library

Bookmark and Share

Translate into: Spanish, French, or German

Look-up/search in: dictionary, encyclopedia, Alex, libraries, bookstore, Internet

Versions: original; local mirror; plain HTML (this file); printable

Use concordance

Back to Alex

Infomotions, Inc.Wild Wales: Its People, Language and Scenery / Borrow, George Henry, 1803-1881

Author: Borrow, George Henry, 1803-1881
Title: Wild Wales: Its People, Language and Scenery
Contributor(s): Bell, Robert, 1800-1867 [Editor]
Size: 1301592
Identifier: etext648
Publisher: Project Gutenberg
Rights: GNU General Public License
Tag(s): ;


**The Project Gutenberg Etext of Wild Wales by George Borrow***
#5 in our series by George Borrow


Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.  Do not remove this.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below.  We need your donations.


Wild Wales

by George Borrow

September, 1996  [Etext #648]


**The Project Gutenberg Etext of Wild Wales by George Borrow***
*****This file should be named wwals10.txt or wwals10.zip******

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, wwals11.txt.
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, wwals10a.txt.


We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, for time for better editing.

Please note:  neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.  Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-two text
files per month:  or 400 more Etexts in 1996 for a total of 800.
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach 80 billion Etexts.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by the December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000=Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only 10% of the present number of computer users.  2001
should have at least twice as many computer users as that, so it
will require us reaching less than 5% of the users in 2001.


We need your donations more than ever!


All donations should be made to "Project Gutenberg/BU":  and are
tax deductible to the extent allowable by law. (BU = Benedictine
University).  (Subscriptions to our paper newsletter go to BU.)

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails try our Executive Director:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>

We would prefer to send you this information by email
(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail).

******
If you have an FTP program (or emulator), please
FTP directly to the Project Gutenberg archives:
[Mac users, do NOT point and click. . .type]

ftp uiarchive.cso.uiuc.edu
login:  anonymous
password:  your@login
cd etext/etext90 through /etext96
or cd etext/articles [get suggest gut for more information]
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET INDEX?00.GUT
for a list of books
and
GET NEW GUT for general information
and
MGET GUT* for newsletters.

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
(Three Pages)


***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Benedictine University (the "Project").  Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word pro-
     cessing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the etext (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
     net profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Association / Benedictine
     University" within the 60 days following each
     date you prepare (or were legally required to prepare)
     your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of.  Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Benedictine University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





Wild Wales by George Borrow
Scanned and proofed by David Price
email ccx074@coventry.ac.uk
Second proof by Jane Gammie





Wild Wales:  Its People, Language and Scenery




INTRODUCTORY




WALES is a country interesting in many respects, and deserving of 
more attention than it has hitherto met with.  Though not very 
extensive, it is one of the most picturesque countries in the 
world, a country in which Nature displays herself in her wildest, 
boldest, and occasionally loveliest forms.  The inhabitants, who 
speak an ancient and peculiar language, do not call this region 
Wales, nor themselves Welsh.  They call themselves Cymry or Cumry, 
and their country Cymru, or the land of the Cumry.  Wales or 
Wallia, however, is the true, proper, and without doubt original 
name, as it relates not to any particular race, which at present 
inhabits it, or may have sojourned in it at any long bygone period, 
but to the country itself.  Wales signifies a land of mountains, of 
vales, of dingles, chasms, and springs.  It is connected with the 
Cumbric bal, a protuberance, a springing forth; with the Celtic 
beul or beal, a mouth; with the old English welle, a fountain; with 
the original name of Italy, still called by the Germans Welschland; 
with Balkan and Vulcan, both of which signify a casting out, an 
eruption; with Welint or Wayland, the name of the Anglo-Saxon god 
of the forge; with the Chaldee val, a forest, and the German wald; 
with the English bluff, and the Sanscrit palava - startling 
assertions, no doubt, at least to some; which are, however, quite 
true, and which at some future time will be universally 
acknowledged so to be.

But it is not for its scenery alone that Wales is deserving of 
being visited; scenery soon palls unless it is associated with 
remarkable events, and the names of remarkable men.  Perhaps there 
is no country in the whole world which has been the scene of events 
more stirring and remarkable than those recorded in the history of 
Wales.  What other country has been the scene of a struggle so 
deadly, so embittered, and protracted as that between the Cumro and 
the Saxon? - A struggle which did not terminate at Caernarvon, when 
Edward Longshanks foisted his young son upon the Welsh chieftains 
as Prince of Wales; but was kept up till the battle of Bosworth 
Field, when a prince of Cumric blood won the crown of fair Britain, 
verifying the olden word which had cheered the hearts of the 
Ancient Britons for at least a thousand years, even in times of the 
darkest distress and gloom:-


"But after long pain
Repose we shall obtain,
When sway barbaric has purg'd us clean;
And Britons shall regain
Their crown and their domain,
And the foreign oppressor be no more seen."


Of remarkable men Wales has assuredly produced its full share.  
First, to speak of men of action:- there was Madoc, the son of 
Owain Gwynedd, who discovered America, centuries before Columbus 
was born; then there was "the irregular and wild Glendower," who 
turned rebel at the age of sixty, was crowned King of Wales at 
Machynlleth, and for fourteen years contrived to hold his own 
against the whole power of England; then there was Ryce Ap Thomas, 
the best soldier of his time, whose hands placed the British crown 
on the brow of Henry the Seventh, and whom bluff Henry the Eighth 
delighted to call Father Preece; then there was - who? - why Harry 
Morgan, who led those tremendous fellows the Buccaneers across the 
Isthmus of Darien to the sack and burning of Panama.

What, a buccaneer in the list?  Ay! and why not?  Morgan was a 
scourge, it is true, but he was a scourge of God on the cruel 
Spaniards of the New World, the merciless task-masters and butchers 
of the Indian race:  on which account God favoured and prospered 
him, permitting him to attain the noble age of ninety, and to die 
peacefully and tranquilly at Jamaica, whilst smoking his pipe in 
his shady arbour, with his smiling plantation of sugar-canes full 
in view.  How unlike the fate of Harry Morgan to that of Lolonois, 
a being as daring and enterprising as the Welshman, but a monster 
without ruth or discrimination, terrible to friend and foe, who 
perished by the hands, not of the Spaniards, but of the Indians, 
who tore him limb from limb, burning his members, yet quivering, in 
the fire - which very Indians Morgan contrived to make his own firm 
friends, and whose difficult language he spoke with the same 
facility as English, Spanish, and his own South Welsh.

For men of genius Wales during a long period was particularly 
celebrated. - Who has not heard of the Welsh Bards? though it is 
true that, beyond the borders of Wales, only a very few are 
acquainted with their songs, owing to the language, by no means an 
easy one, in which they were composed.  Honour to them all! 
everlasting glory to the three greatest - Taliesin, Ab Gwilym and 
Gronwy Owen:  the first a professed Christian, but in reality a 
Druid, whose poems fling great light on the doctrines of the 
primitive priesthood of Europe, which correspond remarkably with 
the philosophy of the Hindus, before the time of Brahma:  the 
second the grand poet of Nature, the contemporary of Chaucer, but 
worth half a dozen of the accomplished word-master, the ingenious 
versifier of Norman and Italian tales:  the third a learned and 
irreproachable minister of the Church of England, and one of the 
greatest poets of the last century, who after several narrow 
escapes from starvation both in England and Wales, died master of a 
paltry school at New Brunswick, in North America, sometime about 
the year 1780.

But Wales has something besides its wonderful scenery, its eventful 
history, and its illustrious men of yore to interest the visitor.  
Wales has a population, and a remarkable one.  There are countries, 
besides Wales, abounding with noble scenery, rich in eventful 
histories, and which are not sparingly dotted with the birthplaces 
of heroes and poets, in which at the present day there is either no 
population at all, or one of a character which is anything but 
attractive.  Of a country in the first predicament, the Scottish 
Highlands afford an example:  What a country is that Highland 
region!  What scenery! and what associations!  If Wales has its 
Snowdon and Cader Idris, the Highlands have their Hill of the Water 
Dogs, and that of the Swarthy Swine:  If Wales has a history, so 
have the Highlands - not indeed so remarkable as that of Wales, but 
eventful enough:  If Wales has had its heroes, its Glendower and 
Father Pryce, the Highlands have had their Evan Cameron and Ranald 
of Moydart; If Wales has had its romantic characters, its Griffith 
Ap Nicholas and Harry Morgan, the Highlands have had Rob Roy and 
that strange fellow Donald Macleod, the man of the broadsword, the 
leader of the Freacadan Dhu, who at Fontenoy caused, the Lord only 
knows, how many Frenchmen's heads to fly off their shoulders, who 
lived to the age of one hundred and seven, and at seventy-one 
performed gallant service on the Heights of Abraham:  wrapped in 
whose plaid the dying Wolfe was carried from the hill of victory. - 
If Wales has been a land of song, have not the Highlands also? - If 
Wales can boast of Ab Gwilym and Gronwy, the Highlands can boast of 
Ossian and MacIntyre.  In many respects the two regions are equals 
or nearly so; - In one respect, however, a matter of the present 
day, and a very important matter too, they are anything but equals:  
Wales has a population - but where is that of the Highlands? - 
Plenty of noble scene; Plenty of delightful associations, 
historical, poetical, and romantic - but, but, where is the 
population?

The population of Wales has not departed across the Atlantic, like 
that of the Highlands; it remains at home, and a remarkable 
population it is - very different from the present inhabitants of 
several beautiful lands of olden fame, who have strangely 
degenerated from their forefathers.  Wales has not only a 
population, but a highly interesting one - hardy and frugal, yet 
kind and hospitable - a bit crazed, it is true, on the subject of 
religion, but still retaining plenty of old Celtic peculiarities, 
and still speaking Diolch i Duw! - the language of Glendower and 
the Bards.

The present is a book about Wales and Welsh matters.  He who does 
me the honour of perusing it will be conducted to many a spot not 
only remarkable for picturesqueness, but for having been the scene 
of some extraordinary event, or the birth-place or residence of a 
hero or a man of genius; he will likewise be not unfrequently 
introduced to the genuine Welsh, and made acquainted with what they 
have to say about Cumro and Saxon, buying and selling, fattening 
hogs and poultry, Methodism and baptism, and the poor, persecuted 
Church of England.

An account of the language of Wales will be found in the last 
chapter.  It has many features and words in common with the 
Sanscrit, and many which seem peculiar to itself, or rather to the 
family of languages, generally called the Celtic, to which it 
belongs.  Though not an original tongue, for indeed no original 
tongue, or anything approximating to one, at present exists, it is 
certainly of immense antiquity, indeed almost entitled in that 
respect to dispute the palm with the grand tongue of India, on 
which in some respects it flings nearly as much elucidation as it 
itself receives in others.  Amongst the words quoted in the chapter 
alluded to I wish particularly to direct the reader's attention to 
gwr, a man, and gwres, heat; to which may be added gwreichionen, a 
spark.  Does not the striking similarity between these words 
warrant the supposition that the ancient Cumry entertained the idea 
that man and fire were one and the same, even like the ancient 
Hindus, who believed that man sprang from fire, and whose word 
vira, (1) which signifies a strong man, a hero, signifies also 
fire?

There are of course faults and inaccuracies in the work; but I have 
reason to believe that they are neither numerous nor important:  I 
may have occasionally given a wrong name to a hill or a brook; or 
may have overstated or understated, by a furlong, the distance 
between one hamlet and another; or even committed the blunder of 
saying that Mr Jones Ap Jenkins lived in this or that homestead, 
whereas in reality Mr Jenkins Ap Jones honoured it with his 
residence:  I may be chargeable with such inaccuracies; in which 
case I beg to express due sorrow for them, and at the same time a 
hope that I have afforded information about matters relating to 
Wales which more than atones for them.  It would be as well if 
those who exhibit eagerness to expose the faults of a book would 
occasionally have the candour to say a word or two about its 
merits; such a wish, however, is not likely to be gratified, unless 
indeed they wisely take a hint from the following lines, translated 
from a cywydd of the last of the great poets of Wales:


"All can perceive a fault, where there is one -
A dirty scamp will find one, where there's none." (2)




WILD WALES:  ITS PEOPLE, LANGUAGE, AND SCENERY




CHAPTER I



Proposed Excursion - Knowledge of Welsh - Singular Groom - 
Harmonious Distich - Welsh Pronunciation - Dafydd Ab Gwilym.


IN the summer of the year 1854 myself, wife, and daughter 
determined upon going into Wales, to pass a few months there.  We 
are country people of a corner of East Anglia, and, at the time of 
which I am speaking, had been residing so long on our own little 
estate, that we had become tired of the objects around us, and 
conceived that we should be all the better for changing the scene 
for a short period.  We were undetermined for some time with 
respect to where we should go.  I proposed Wales from the first, 
but my wife and daughter, who have always had rather a hankering 
after what is fashionable, said they thought it would be more 
advisable to go to Harrowgate, or Leamington.  On my observing that 
those were terrible places for expense, they replied that, though 
the price of corn had of late been shamefully low, we had a spare 
hundred pounds or two in our pockets, and could afford to pay for a 
little insight into fashionable life.  I told them that there was 
nothing I so much hated as fashionable life, but that, as I was 
anything but a selfish person, I would endeavour to stifle my 
abhorrence of it for a time, and attend them either to Leamington 
or Harrowgate.  By this speech I obtained my wish, even as I knew I 
should, for my wife and daughter instantly observed, that, after 
all, they thought we had better go into Wales, which, though not so 
fashionable as either Leamington or Harrowgate, was a very nice 
picturesque country, where, they had no doubt, they should get on 
very well, more especially as I was acquainted with the Welsh 
language.

It was my knowledge of Welsh, such as it was, that made me desirous 
that we should go to Wales, where there was a chance that I might 
turn it to some little account.  In my boyhood I had been something 
of a philologist; had picked up some Latin and Greek at school; 
some Irish in Ireland, where I had been with my father, who was in 
the army; and subsequently whilst an articled clerk to the first 
solicitor in East Anglia - indeed I may say the prince of all 
English solicitors - for he was a gentleman, had learnt some Welsh, 
partly from books and partly from a Welsh groom, whose acquaintance 
I made.  A queer groom he was, and well deserving of having his 
portrait drawn.  He might be about forty-seven years of age, and 
about five feet eight inches in height; his body was spare and 
wiry; his chest rather broad, and his arms remarkably long; his 
legs were of the kind generally known as spindle-shanks, but 
vigorous withal, for they carried his body with great agility; neck 
he had none, at least that I ever observed; and his head was 
anything but high, not measuring, I should think, more than four 
inches from the bottom of the chin to the top of the forehead; his 
cheek-bones were high, his eyes grey and deeply sunken in his face, 
with an expression in them, partly sullen, and partly irascible; 
his complexion was indescribable; the little hair which he had, 
which was almost entirely on the sides and the back part of his 
head, was of an iron-grey hue.  He wore a leather hat on ordinary 
days, low at the crown, and with the side eaves turned up.  A dirty 
pepper and salt coat, a waistcoat which had once been red, but 
which had lost its pristine colour, and looked brown; dirty yellow 
leather breeches, grey worsted stockings, and high-lows.  Surely I 
was right when I said he was a very different groom to those of the 
present day, whether Welsh or English?  What say you, Sir Watkin?  
What say you, my Lord of Exeter?  He looked after the horses, and 
occasionally assisted in the house of a person who lived at the end 
of an alley, in which the office of the gentleman to whom I was 
articled was situated, and having to pass by the door of the office 
half-a-dozen times in the day, he did not fail to attract the 
notice of the clerks, who, sometimes individually, sometimes by 
twos, sometimes by threes, or even more, not unfrequently stood at 
the door, bareheaded - mis-spending the time which was not legally 
their own.  Sundry observations, none of them very flattering, did 
the clerks and, amongst them, myself, make upon the groom, as he 
passed and repassed, some of them direct, others somewhat oblique.  
To these he made no reply save by looks, which had in them 
something dangerous and menacing, and clenching without raising his 
fists, which looked singularly hard and horny.  At length a whisper 
ran about the alley that the groom was a Welshman; this whisper 
much increased the malice of my brother clerks against him, who 
were now whenever he passed the door, and they happened to be there 
by twos or threes, in the habit of saying something, as if by 
accident, against Wales and Welshmen, and, individually or 
together, were in the habit of shouting out "Taffy," when he was at 
some distance from them, and his back was turned, or regaling his 
ears with the harmonious and well-known distich of "Taffy was a 
Welshman, Taffy was a thief:  Taffy came to my house and stole a 
piece of beef."  It had, however, a very different effect upon me.  
I was trying to learn Welsh, and the idea occurring to me that the 
groom might be able to assist me in my pursuit, I instantly lost 
all desire to torment him, and determined to do my best to scrape 
acquaintance with him, and persuade him to give me what assistance 
he could in Welsh.  I succeeded; how I will not trouble the reader 
with describing:  he and I became great friends, and he taught me 
what Welsh he could.  In return for his instructions I persuaded my 
brother clerks to leave off holloing after him, and to do nothing 
further to hurt his feelings, which had been very deeply wounded, 
so much so, that after the first two or three lessons he told me in 
confidence that on the morning of the very day I first began to 
conciliate him he had come to the resolution of doing one of two 
things, namely, either to hang himself from the balk of the 
hayloft, or to give his master warning, both of which things he 
told me he should have been very unwilling to do, more particularly 
as he had a wife and family.  He gave me lessons on Sunday 
afternoons, at my father's house, where he made his appearance very 
respectably dressed, in a beaver hat, blue surtout, whitish 
waistcoat, black trowsers and Wellingtons, all with a somewhat 
ancient look - the Wellingtons I remember were slightly pieced at 
the sides - but all upon the whole very respectable.  I wished at 
first to persuade him to give me lessons in the office, but could 
not succeed:  "No, no, lad;" said he, "catch me going in there:  I 
would just as soon venture into a nest of porcupines."  To 
translate from books I had already, to a certain degree, taught 
myself, and at his first visit I discovered, and he himself 
acknowledged, that at book Welsh I was stronger than himself, but I 
learnt Welsh pronunciation from him, and to discourse a little in 
the Welsh tongue.  "Had you much difficulty in acquiring the sound 
of the ll?" I think I hear the reader inquire.  None whatever:  the 
double l of the Welsh is by no means the terrible guttural which 
English people generally suppose it to be, being in reality a 
pretty liquid, exactly resembling in sound the Spanish ll, the 
sound of which I had mastered before commencing Welsh, and which is 
equivalent to the English lh; so being able to pronounce llano I 
had of course no difficulty in pronouncing Lluyd, which by-the-bye 
was the name of the groom.

I remember that I found the pronunciation of the Welsh far less 
difficult than I had found the grammar, the most remarkable feature 
of which is the mutation, under certain circumstances, of 
particular consonants, when forming the initials of words.  This 
feature I had observed in the Irish, which I had then only learnt 
by ear.

But to return to the groom.  He was really a remarkable character, 
and taught me two or three things besides Welsh pronunciation; and 
to discourse a little in Cumraeg.  He had been a soldier in his 
youth, and had served under Moore and Wellington in the Peninsular 
campaigns, and from him I learnt the details of many a bloody field 
and bloodier storm, of the sufferings of poor British soldiers, and 
the tyranny of haughty British officers; more especially of the two 
commanders just mentioned, the first of whom he swore was shot by 
his own soldiers, and the second more frequently shot at by British 
than French.  But it is not deemed a matter of good taste to write 
about such low people as grooms, I shall therefore dismiss him with 
no observation further than that after he had visited me on Sunday 
afternoons for about a year he departed for his own country with 
his wife, who was an Englishwoman, and his children, in consequence 
of having been left a small freehold there by a distant relation, 
and that I neither saw nor heard of him again.

But though I had lost my oral instructor I had still my silent 
ones, namely, the Welsh books, and of these I made such use that 
before the expiration of my clerkship I was able to read not only 
Welsh prose, but, what was infinitely more difficult, Welsh poetry 
in any of the four-and-twenty measures, and was well versed in the 
compositions of various of the old Welsh bards, especially those of 
Dafydd ab Gwilym, whom, since the time when I first became 
acquainted with his works, I have always considered as the greatest 
poetical genius that has appeared in Europe since the revival of 
literature.

After this exordium I think I may proceed to narrate the journey of 
myself and family into Wales.  As perhaps, however, it will be 
thought that, though I have said quite enough about myself and a 
certain groom, I have not said quite enough about my wife and 
daughter, I will add a little more about them.  Of my wife I will 
merely say that she is a perfect paragon of wives - can make 
puddings and sweets and treacle posset, and is the best woman of 
business in Eastern Anglia - of my step-daughter - for such she is, 
though I generally call her daughter, and with good reason, seeing 
that she has always shown herself a daughter to me - that she has 
all kinds of good qualities, and several accomplishments, knowing 
something of conchology, more of botany, drawing capitally in the 
Dutch style, and playing remarkably well on the guitar - not the 
trumpery German thing so-called - but the real Spanish guitar.



CHAPTER II



The Starting - Peterborough Cathedral - Anglo-Saxon Names - Kaempe 
Viser - Steam - Norman Barons - Chester Ale - Sion Tudor - Pretty 
Welsh Tongue.


SO our little family, consisting of myself, my wife Mary, and my 
daughter Henrietta, for daughter I shall persist in calling her, 
started for Wales in the afternoon of the 27th July, 1854.  We flew 
through part of Norfolk and Cambridgeshire in a train which we left 
at Ely, and getting into another, which did not fly quite so fast 
as the one we had quieted, reached the Peterborough station at 
about six o'clock of a delightful evening.  We proceeded no farther 
on our journey that day, in order that we might have an opportunity 
of seeing the cathedral.

Sallying arm in arm from the Station Hotel, where we had determined 
to take up our quarters for the night, we crossed a bridge over the 
deep quiet Nen, on the southern bank of which stands the station, 
and soon arrived at the cathedral - unfortunately we were too late 
to procure admission into the interior, and had to content 
ourselves with walking round it and surveying its outside.

It is named after, and occupies the site, or part of the site of an 
immense monastery, founded by the Mercian King Peda, in the year 
665, and destroyed by fire in the year 1116, which monastery, 
though originally termed Medeshamsted, or the homestead on the 
meads, was subsequently termed Peterborough, from the circumstance 
of its having been reared by the old Saxon monarch for the love of 
God and the honour of Saint Peter, as the Saxon Chronicle says, a 
book which I went through carefully in my younger days, when I 
studied Saxon, for, as I have already told the reader, I was in 
those days a bit of a philologist.  Like the first, the second 
edifice was originally a monastery, and continued so till the time 
of the Reformation; both were abodes of learning; for if the Saxon 
Chronicle was commenced in the monkish cells of the first, it was 
completed in those of the second.  What is at present called 
Peterborough Cathedral is a noble venerable pile, equal upon the 
whole in external appearance to the cathedrals of Toledo, Burgos 
and Leon, all of which I have seen.  Nothing in architecture can be 
conceived more beautiful than the principal entrance, which fronts 
the west, and which, at the time we saw it, was gilded with the 
rays of the setting sun.

After having strolled about the edifice surveying it until we were 
weary, we returned to our inn, and after taking an excellent supper 
retired to rest.

At ten o'clock next morning we left the capital of the meads.  With 
dragon speed, and dragon noise, fire, smoke, and fury, the train 
dashed along its road through beautiful meadows, garnished here and 
there with pollard sallows; over pretty streams, whose waters stole 
along imperceptibly; by venerable old churches, which I vowed I 
would take the first opportunity of visiting:  stopping now and 
then to recruit its energies at places, whose old Anglo-Saxon names 
stared me in the eyes from station boards, as specimens of which, 
let me only dot down Willy Thorpe, Ringsted, and Yrthling Boro.  
Quite forgetting everything Welsh, I was enthusiastically Saxon the 
whole way from Medeshamsted to Blissworth, so thoroughly Saxon was 
the country, with its rich meads, its old churches and its names.  
After leaving Blissworth, a thoroughly Saxon place by-the-bye, as 
its name shows, signifying the stronghold or possession of Bligh or 
Blee, I became less Saxon; the country was rather less Saxon, and I 
caught occasionally the word "by" on a board, the Danish for a 
town; which "by" waked in me a considerable portion of Danish 
enthusiasm, of which I have plenty, and with reason, having 
translated the glorious Kaempe Viser over the desk of my ancient 
master, the gentleman solicitor of East Anglia.  At length we drew 
near the great workshop of England, called by some, Brummagem or 
Bromwicham, by others Birmingham, and I fell into a philological 
reverie, wondering which was the right name.  Before, however, we 
came to the station, I decided that both names were right enough, 
but that Bromwicham was the original name; signifying the home on 
the broomie moor, which name it lost in polite parlance for 
Birmingham, or the home of the son of Biarmer, when a certain man 
of Danish blood, called Biarming, or the son of Biarmer, got 
possession of it, whether by force, fraud, or marriage - the 
latter, by-the-bye, is by far the best way of getting possession of 
an estate - this deponent neither knoweth nor careth.  At 
Birmingham station I became a modern Englishman, enthusiastically 
proud of modern England's science and energy; that station alone is 
enough to make one proud of being a modern Englishman.  Oh, what an 
idea does that station, with its thousand trains dashing off in all 
directions, or arriving from all quarters, give of modern English 
science and energy.  My modern English pride accompanied me all the 
way to Tipton; for all along the route there were wonderful 
evidences of English skill and enterprise; in chimneys high as 
cathedral spires, vomiting forth smoke, furnaces emitting flame and 
lava, and in the sound of gigantic hammers, wielded by steam, the 
Englishman's slave.  After passing Tipton, at which place one 
leaves the great working district behind; I became for a 
considerable time a yawning, listless Englishman, without pride, 
enthusiasm, or feeling of any kind, from which state I was suddenly 
roused by the sight of ruined edifices on the tops of hills.  They 
were remains of castles built by Norman Barons.  Here, perhaps, the 
reader will expect from me a burst of Norman enthusiasm:  if so he 
will be mistaken; I have no Norman enthusiasm, and hate and 
abominate the name of Norman, for I have always associated that 
name with the deflowering of helpless Englishwomen, the plundering 
of English homesteads, and the tearing out of poor Englishmen's 
eyes.  The sight of those edifices, now in ruins, but which were 
once the strongholds of plunder, violence, and lust, made me almost 
ashamed of being an Englishman, for they brought to my mind the 
indignities to which poor English blood has been subjected.  I sat 
silent and melancholy, till looking from the window I caught sight 
of a long line of hills, which I guessed to be the Welsh hills, as 
indeed they proved, which sight causing me to remember that I was 
bound for Wales, the land of the bard, made me cast all gloomy 
thoughts aside and glow with all the Welsh enthusiasm with which I 
glowed when I first started in the direction of Wales.

On arriving at Chester, at which place we intended to spend two or 
three days, we put up at an old-fashioned inn in Northgate Street, 
to which we had been recommended; my wife and daughter ordered tea 
and its accompaniments, and I ordered ale, and that which always 
should accompany it, cheese.  "The ale I shall find bad," said I; 
Chester ale had a villainous character in the time of old Sion 
Tudor, who made a first-rate englyn upon it, and it has scarcely 
improved since; "but I shall have a treat in the cheese, Cheshire 
cheese has always been reckoned excellent, and now that I am in the 
capital of the cheese country, of course I shall have some of the 
very prime."  Well, the tea, loaf and butter made their appearance, 
and with them my cheese and ale.  To my horror the cheese had much 
the appearance of soap of the commonest kind, which indeed I found 
it much resembled in taste, on putting a small portion into my 
mouth.  "Ah," said I, after I had opened the window and ejected the 
half-masticated morsel into the street, "those who wish to regale 
on good Cheshire cheese must not come to Chester, no more than 
those who wish to drink first-rate coffee must go to Mocha.  I'll 
now see whether the ale is drinkable;" so I took a little of the 
ale into my mouth, and instantly going to the window, spirted it 
out after the cheese.  "Of a surety," said I, "Chester ale must be 
of much the same quality as it was in the time of Sion Tudor, who 
spoke of it to the following effect:-


"Chester ale, Chester ale!  I could ne'er get it down,
'Tis made of ground-ivy, of dirt, and of bran,
'Tis as thick as a river below a huge town!
'Tis not lap for a dog, far less drink for a man.'


Well! if I have been deceived in the cheese, I have at any rate not 
been deceived in the ale, which I expected to find execrable.  
Patience! I shall not fall into a passion, more especially as there 
are things I can fall back upon.  Wife! I will trouble you for a 
cup of tea.  Henrietta! have the kindness to cut me a slice of 
bread and butter."

Upon the whole we found ourselves very comfortable in the old-
fashioned inn, which was kept by a nice old-fashioned gentlewoman, 
with the assistance of three servants, namely, a "boots" and two 
strapping chambermaids, one of which was a Welsh girl, with whom I 
soon scraped acquaintance, not, I assure the reader, for the sake 
of the pretty Welsh eyes which she carried in her head, but for the 
sake of the pretty Welsh tongue which she carried in her mouth, 
from which I confess occasionally proceeded sounds which, however 
pretty, I was quite unable to understand.



CHAPTER III



Chester - The Rows - Lewis Glyn Cothi - Tragedy of Mold - Native of 
Antigua - Slavery and the Americans - The Tents - Saturday Night.


ON the morning after our arrival we went out together, and walked 
up and down several streets; my wife and daughter, however, soon 
leaving me to go into a shop, I strolled about by myself.  Chester 
is an ancient town with walls and gates, a prison called a castle, 
built on the site of an ancient keep, an unpretending-looking red 
sandstone cathedral, two or three handsome churches, several good 
streets, and certain curious places called rows.  The Chester row 
is a broad arched stone gallery running parallel with the street 
within the facades of the houses; it is partly open on the side of 
the street, and just one story above it.  Within the rows, of which 
there are three or four, are shops, every shop being on that side 
which is farthest from the street.  All the best shops in Chester 
are to be found in the rows.  These rows, to which you ascend by 
stairs up narrow passages, were originally built for the security 
of the wares of the principal merchants against the Welsh.  Should 
the mountaineers break into the town, as they frequently did, they 
might rifle some of the common shops, where their booty would be 
slight, but those which contained the more costly articles would be 
beyond their reach; for at the first alarm the doors of the 
passages, up which the stairs led, would be closed, and all access 
to the upper streets cut off, from the open arches of which 
missiles of all kinds, kept ready for such occasions, could be 
discharged upon the intruders, who would be soon glad to beat a 
retreat.  These rows and the walls are certainly the most 
remarkable memorials of old times which Chester has to boast of.

Upon the walls it is possible to make the whole compass of the 
city, there being a good but narrow walk upon them.  The northern 
wall abuts upon a frightful ravine, at the bottom of which is a 
canal.  From the western one there is a noble view of the Welsh 
hills.

As I stood gazing upon the hills from the wall a ragged man came up 
and asked for charity.

"Can you tell me the name of that tall hill?" said I, pointing in 
the direction of the south-west.  "That hill, sir," said the 
beggar, "is called Moel Vamagh; I ought to know something about it 
as I was born at its foot."  "Moel," said I, "a bald hill; Vamagh, 
maternal or motherly.  Moel Vamagh, the Mother Moel."  "Just so, 
sir," said the beggar; "I see you are a Welshman, like myself, 
though I suppose you come from the South - Moel Vamagh is the 
Mother Moel, and is called so because it is the highest of all the 
Moels."  "Did you ever hear of a place called Mold?" said I.  "Oh, 
yes, your honour," said the beggar; "many a time; and many's the 
time I have been there."  "In which direction does it lie?" said I.  
"Towards Moel Vamagh, your honour," said the beggar, "which is a 
few miles beyond it; you can't see it from here, but look towards 
Moel Vamagh and you will see over it."  "Thank you," said I, and 
gave something to the beggar, who departed, after first taking off 
his hat.  Long and fixedly did I gaze in the direction of Mold.  
The reason which induced me to do so was the knowledge of an 
appalling tragedy transacted there in the old time, in which there 
is every reason to suppose a certain Welsh bard, called Lewis Glyn 
Cothi, had a share.

This man, who was a native of South Wales, flourished during the 
wars of the Roses.  Besides being a poetical he was something of a 
military genius, and had a command of foot in the army of the 
Lancastrian Jasper Earl of Pembroke, the son of Owen Tudor, and 
half-brother of Henry the Sixth.  After the battle of Mortimer's 
Cross, in which the Earl's forces were defeated, the warrior bard 
found his way to Chester, where he married the widow of a citizen 
and opened a shop, without asking the permission of the mayor, who 
with the officers of justice came and seized all his goods, which, 
according to his own account, filled nine sacks, and then drove him 
out of the town.  The bard in a great fury indited an awdl, in 
which he invites Reinallt ap Grufydd ap Bleddyn, a kind of 
predatory chieftain, who resided a little way off in Flintshire, to 
come and set the town on fire, and slaughter the inhabitants, in 
revenge for the wrongs he had suffered, and then proceeds to vent 
all kinds of imprecations against the mayor and people of Chester, 
wishing, amongst other things, that they might soon hear that the 
Dee had become too shallow to bear their ships - that a certain 
cutaneous disorder might attack the wrists of great and small, old 
and young, laity and clergy - that grass might grow in their 
streets - that Ilar and Cyveilach, Welsh saints, might slay them - 
that dogs might snarl at them - and that the king of heaven, with 
the saints Brynach and Non, might afflict them with blindness - 
which piece, however ineffectual in inducing God and the saints to 
visit the Chester people with the curses with which the furious 
bard wished them to be afflicted, seems to have produced somewhat 
of its intended effect on the chieftain, who shortly afterwards, on 
learning that the mayor and many of the Chester people were present 
at the fair of Mold, near which place he resided, set upon them at 
the head of his forces, and after a desperate combat, in which many 
lives were lost, took the mayor prisoner, and drove those of his 
people who survived into a tower, which he set on fire and burnt, 
with all the unhappy wretches which it contained, completing the 
horrors of the day by hanging the unfortunate mayor.

Conversant as I was with all this strange history, is it wonderful 
that I looked with great interest from the wall of Chester in the 
direction of Mold?

Once did I make the compass of the city upon the walls, and was 
beginning to do the same a second time, when I stumbled against a 
black, who, with his arms leaning upon the wall, was spitting over 
it, in the direction of the river.  I apologised, and contrived to 
enter into conversation with him.  He was tolerably well dressed, 
had a hairy cap on his head, was about forty years of age, and 
brutishly ugly, his features scarcely resembling those of a human 
being.  He told me he was a native of Antigua, a blacksmith by 
trade, and had been a slave.  I asked him if he could speak any 
language besides English, and received for answer that besides 
English, he could speak Spanish and French.  Forthwith I spoke to 
him in Spanish, but he did not understand me.  I then asked him to 
speak to me in Spanish, but he could not.  "Surely you can tell me 
the word for water in Spanish," said I; he, however, was not able.  
"How is it," said I, "that, pretending to be acquainted with 
Spanish, you do not even know the word for water?"  He said he 
could not tell, but supposed that he had forgotten the Spanish 
language, adding however, that he could speak French perfectly.  I 
spoke to him in French - he did not understand me:  I told him to 
speak to me in French, but he did not.  I then asked him the word 
for bread in French, but he could not tell me.  I made no 
observations on his ignorance, but inquired how he liked being a 
slave?  He said not at all; that it was very bad to be a slave, as 
a slave was forced to work.  I asked him if he did not work now 
that he was free?  He said very seldom; that he did not like work, 
and that it did not agree with him.  I asked how he came into 
England, and he said that wishing to see England, he had come over 
with a gentleman as his servant, but that as soon as he got there, 
he had left his master, as he did not like work.  I asked him how 
he contrived to live in England without working?  He said that any 
black might live in England without working; that all he had to do 
was to attend religious meetings, and speak against slavery and the 
Americans.  I asked him if he had done so.  He said he had, and 
that the religious people were very kind to him, and gave him 
money, and that a religious lady was going to marry him.  I asked 
him if he knew anything about the Americans?  He said he did, and 
that they were very bad people, who kept slaves and flogged them.  
"And quite right too," said I, "if they are lazy rascals like 
yourself, who want to eat without working.  What a pretty set of 
knaves or fools must they be, who encourage a fellow like you to 
speak against negro slavery, of the necessity for which you 
yourself are a living instance, and against a people of whom you 
know as much as of French or Spanish."  Then leaving the black, who 
made no other answer to what I said, than by spitting with 
considerable force in the direction of the river, I continued 
making my second compass of the city upon the wall.

Having walked round the city for the second time, I returned to the 
inn.  In the evening I went out again, passed over the bridge, and 
then turned to the right in the direction of the hills.  Near the 
river, on my right, on a kind of green, I observed two or three 
tents resembling those of gypsies.  Some ragged children were 
playing near them, who, however, had nothing of the appearance of 
the children of the Egyptian race, their locks being not dark, but 
either of a flaxen or red hue, and their features not delicate and 
regular, but coarse and uncouth, and their complexions not olive, 
but rather inclining to be fair.  I did not go up to them, but 
continued my course till I arrived near a large factory.  I then 
turned and retraced my steps into the town.  It was Saturday night, 
and the streets were crowded with people, many of whom must have 
been Welsh, as I heard the Cambrian language spoken on every side.



CHAPTER IV



Sunday Morning - Tares and Wheat - Teetotalism - Hearsay - Irish 
Family - What Profession? - Sabbath Evening - Priest or Minister - 
Give us God.


ON the Sunday morning, as we sat at breakfast, we heard the noise 
of singing in the street; running to the window, we saw a number of 
people, bareheaded, from whose mouths the singing or psalmody 
proceeded.  These, on inquiry, we were informed, were Methodists, 
going about to raise recruits for a grand camp-meeting, which was 
to be held a little way out of the town.  We finished our 
breakfast, and at eleven attended divine service at the Cathedral.  
The interior of this holy edifice was smooth and neat, strangely 
contrasting with its exterior, which was rough and weather-beaten.  
We had decent places found us by a civil verger, who probably took 
us for what we were - decent country people.  We heard much fine 
chanting by the choir, and an admirable sermon, preached by a 
venerable prebend, on "Tares and Wheat."  The congregation was 
numerous and attentive.  After service we returned to our inn, and 
at two o'clock dined.  During dinner our conversation ran almost 
entirely on the sermon, which we all agreed was one of the best 
sermons we had ever heard, and most singularly adapted to country 
people like ourselves, being on "Wheat and Tares."  When dinner was 
over my wife and daughter repaired to the neighbouring church, and 
I went in quest of the camp-meeting, having a mighty desire to know 
what kind of a thing Methodism at Chester was.

I found about two thousand people gathered together in a field near 
the railroad station; a waggon stood under some green elms at one 
end of the field, in which were ten or a dozen men with the look of 
Methodist preachers; one of these was holding forth to the 
multitude when I arrived, but he presently sat down, I having, as I 
suppose, only come in time to hear the fag-end of his sermon.  
Another succeeded him, who, after speaking for about half an hour, 
was succeeded by another.  All the discourses were vulgar and 
fanatical, and in some instances unintelligible at least to my 
ears.  There was plenty of vociferation, but not one single burst 
of eloquence.  Some of the assembly appeared to take considerable 
interest in what was said, and every now and then showed they did 
by devout hums and groans; but the generality evidently took little 
or none, staring about listlessly, or talking to one another.  
Sometimes, when anything particularly low escaped from the mouth of 
the speaker, I heard exclamations of "how low! well, I think I 
could preach better than that," and the like.  At length a man of 
about fifty, pock-broken and somewhat bald, began to speak:  unlike 
the others who screamed, shouted, and seemed in earnest, he spoke 
in a dry, waggish style, which had all the coarseness and nothing 
of the cleverness of that of old Rowland Hill, whom I once heard.  
After a great many jokes, some of them very poor, and others 
exceedingly thread-bare, on the folly of those who sell themselves 
to the Devil for a little temporary enjoyment, he introduced the 
subject of drunkenness, or rather drinking fermented liquors, which 
he seemed to consider the same thing; and many a sorry joke on the 
folly of drinking them did he crack, which some half-dozen amidst 
the concourse applauded.  At length he said:-

"After all, brethren, such drinking is no joking matter, for it is 
the root of all evil.  Now, brethren, if you would all get to 
heaven, and cheat the enemy of your souls, never go into a public-
house to drink, and never fetch any drink from a public-house.  Let 
nothing pass your lips, in the shape of drink, stronger than water 
or tea.  Brethren, if you would cheat the Devil, take the pledge 
and become teetotalers.  I am a teetotaller myself, thank God - 
though once I was a regular lushington."

Here ensued a burst of laughter in which I joined, though not at 
the wretched joke, but at the absurdity of the argument; for, 
according to that argument, I thought my old friends the Spaniards 
and Portuguese must be the most moral people in the world, being 
almost all water-drinkers.  As the speaker was proceeding with his 
nonsense, I heard some one say behind me - "a pretty fellow that, 
to speak against drinking and public-houses:  he pretends to be 
reformed, but he is still as fond of the lush as ever.  It was only 
the other day I saw him reeling out of a gin-shop."

Now that speech I did not like, for I saw at once that it could not 
be true, so I turned quickly round and said - "Old chap, I can 
scarcely credit that!"

The man, whom I addressed, a rough-and-ready-looking fellow of the 
lower class, seemed half disposed to return me a savage answer; but 
an Englishman of the lower class, though you call his word in 
question, is never savage with you, provided you call him old chap, 
and he considers you by your dress to be his superior in station.  
Now I, who had called the word of this man in question, had called 
him old chap, and was considerably better dressed than himself; so, 
after a little hesitation, he became quite gentle, and something 
more, for he said in a half-apologetic tone - "Well, sir, I did not 
exactly see him myself, but a particular friend of mine heer'd a 
man say, that he heer'd another man say, that he was told that a 
man heer'd that that fellow - "

"Come, come!" said I, "a man must not be convicted on evidence like 
that; no man has more contempt for the doctrine which that man 
endeavours to inculcate than myself, for I consider it to have been 
got up partly for fanatical, partly for political purposes; but I 
will never believe that he was lately seen coming out of a gin-
shop; he is too wise, or rather too cunning, for that."

I stayed listening to these people till evening was at hand.  I 
then left them, and without returning to the inn strolled over the 
bridge to the green, where the tents stood.  I went up to them:  
two women sat at the entrance of one; a man stood by them, and the 
children, whom I had before seen, were gambolling near at hand.  
One of the women was about forty, the other some twenty years 
younger; both were ugly.  The younger was a rude, stupid-looking 
creature, with red cheeks and redder hair, but there was a dash of 
intelligence and likewise of wildness in the countenance of the 
elder female, whose complexion and hair were rather dark.  The man 
was about the same age as the elder woman; he had rather a sharp 
look, and was dressed in hat, white frock-coat, corduroy breeches, 
long stockings and shoes.  I gave them the seal of the evening.

"Good evening to your haner," said the man - "Good evening to you, 
sir," said the woman; whilst the younger mumbled something, 
probably to the same effect, but which I did not catch.

"Fine weather," said I.

"Very, sir," said the elder female.  "Won't you please to sit 
down?" and reaching back into the tent, she pulled out a stool 
which she placed near me.

I sat down on the stool.  "You are not from these parts?" said I, 
addressing myself to the man.

"We are not, your haner," said the man; "we are from Ireland."

"And this lady," said I, motioning with my head to the elder 
female, "is, I suppose, your wife."

"She is, your haner, and the children which your haner sees are my 
children."

"And who is this young lady?" said I, motioning to the uncouth-
looking girl.

"The young lady, as your haner is pleased to call her, is a 
daughter of a sister of mine who is now dead, along with her 
husband.  We have her with us, your haner, because if we did not 
she would be alone in the world."

"And what trade or profession do you follow?" said I.

"We do a bit in the tinkering line, your haner."

"Do you find tinkering a very profitable profession?" said I.

"Not very, your haner; but we contrive to get a crust and a drink 
by it."

"That's more than I ever could," said I.

"Has your haner then ever followed tinkering?" said the man.

"Yes," said I, "but I soon left off."

"And became a minister," said the elder female, "Well, your honour 
is not the first indifferent tinker that's turned out a shining 
minister."

"Why do you think me a minister?"

"Because your honour has the very look and voice of one.  Oh, it 
was kind in your honour to come to us here in the Sabbath evening, 
in order that you might bring us God."

"What do you mean by bringing you God?" said I.

"Talking to us about good things, sir, and instructing us out of 
the Holy Book."

"I am no minister," said I.

"Then you are a priest; I am sure you are either a minister or a 
priest; and now that I look on you, sir, I think you look more like 
a priest than a minister.  Yes, I see you are a priest.  Oh, your 
Reverence, give us God!  Pull out the crucifix from your bosom, and 
let us kiss the face of God!"

"Of what religion are you?" said I.

"Catholics, your Reverence, Catholics are we all."

"I am no priest."

"Then you are a minister; I am sure you are either a priest or a 
minister.  Oh sir, pull out the Holy Book, and instruct us from it 
this blessed Sabbath evening.  Give us God, sir, give us God!"

"And would you, who are Catholics, listen to the voice of a 
minister?"

"That would we, sir; at least I would.  If you are a minister, and 
a good minister, I would as soon listen to your words as those of 
Father Toban himself."

"And who is Father Toban?"

"A powerful priest in these parts, sir, who has more than once 
eased me of my sins, and given me God upon the cross.  Oh, a 
powerful and comfortable priest is Father Toban."

"And what would he say if he were to know that you asked for God 
from a minister?"

"I do not know, and do not much care; if I get God, I do not care 
whether I get Him from a minister or a priest; both have Him, no 
doubt, only give Him in different ways.  Oh sir, do give us God; we 
need Him sir, for we are sinful people; we call ourselves tinkers, 
but many is the sinful thing - "

"Bi-do-hosd;" said the man:  Irish words tantamount to "Be silent!"

"I will not be hushed," said the woman, speaking English.  "The man 
is a good man, and he will do us no harm.  We are tinkers, sir; but 
we do many things besides tinkering, many sinful things, especially 
in Wales, whither we are soon going again.  Oh, I want to be eased 
of some of my sins before I go into Wales again, and so do you, 
Tourlough, for you know how you are sometimes haunted by devils at 
night in those dreary Welsh hills.  Oh sir, give us comfort in some 
shape or other, either as priest or minister; give us God!  Give us 
God!"

"I am neither priest nor minister," said, I, "and can only say:  
Lord have mercy upon you!"  Then getting up I flung the children 
some money and departed.

"We do not want your money, sir," screamed the woman after me; "we 
have plenty of money.  Give us God!  Give us God!"

"Yes, your haner," said the man, "give us God! we do not want 
money;" and the uncouth girl said something, which sounded much 
like Give us God! but I hastened across the meadow, which was now 
quite dusky, and was presently in the inn with my wife and 
daughter.



CHAPTER V



Welsh Book Stall - Wit and Poetry - Welsh of Chester - Beautiful 
Morning - Noble Fellow - The Coiling Serpent - Wrexham Church - 
Welsh or English? - Codiad yr Ehedydd.


ON the afternoon of Monday I sent my family off by the train to 
Llangollen, which place we had determined to make our head-quarters 
during our stay in Wales.  I intended to follow them next day, not 
in train, but on foot, as by walking I should be better able to see 
the country, between Chester and Llangollen, than by making the 
journey by the flying vehicle.  As I returned to the inn from the 
train I took refuge from a shower in one of the rows or covered 
streets, to which, as I have already said, one ascends by flights 
of steps; stopping at a book-stall I took up a book which chanced 
to be a Welsh one.  The proprietor, a short red-faced man, 
observing me reading the book, asked me if I could understand it.  
I told him that I could.

"If so," said he, "let me hear you translate the two lines on the 
title-page."

"Are you a Welshman?" said I.

"I am!" he replied.

"Good!" said I, and I translated into English the two lines which 
were a couplet by Edmund Price, an old archdeacon of Merion, 
celebrated in his day for wit and poetry.

The man then asked me from what part of Wales I came, and when I 
told him that I was an Englishman was evidently offended, either 
because he did not believe me, or, as I more incline to think, did 
not approve of an Englishman's understanding Welsh.

The book was the life of the Rev. Richards, and was published at 
Caerlleon, or the city of the legion, the appropriate ancient 
British name for the place now called Chester, a legion having been 
kept stationed there during the occupation of Britain by the 
Romans.

I returned to the inn and dined, and then yearning for society, 
descended into the kitchen and had some conversation with the Welsh 
maid.  She told me that there were a great many Welsh in Chester 
from all parts of Wales, but chiefly from Denbighshire and 
Flintshire, which latter was her own country.  That a great many 
children were born in Chester of Welsh parents, and brought up in 
the fear of God and love of the Welsh tongue.  That there were some 
who had never been in Wales, who spoke as good Welsh as herself, or 
better.  That the Welsh of Chester were of various religious 
persuasions; that some were Baptists, some Independents, but that 
the greater part were Calvinistic-Methodists; that she herself was 
a Calvinistic-Methodist; that the different persuasions had their 
different chapels, in which God was prayed to in Welsh; that there 
were very few Welsh in Chester who belonged to the Church of 
England, and that the Welsh in general do not like Church of 
England worship, as I should soon find if I went into Wales.

Late in the evening I directed my steps across the bridge to the 
green, where I had discoursed with the Irish itinerants.  I wished 
to have some more conversation with them respecting their way of 
life, and, likewise, as they had so strongly desired it, to give 
them a little Christian comfort, for my conscience reproached me 
for my abrupt departure on the preceding evening.  On arriving at 
the green, however, I found them gone, and no traces of them but 
the mark of their fire and a little dirty straw.  I returned, 
disappointed and vexed, to my inn.

Early the next morning I departed from Chester for Llangollen, 
distant about twenty miles; I passed over the noble bridge and 
proceeded along a broad and excellent road, leading in a direction 
almost due south through pleasant meadows.  I felt very happy - and 
no wonder; the morning was beautiful, the birds sang merrily, and a 
sweet smell proceeded from the new-cut hay in the fields, and I was 
bound for Wales.  I passed over the river Allan and through two 
villages called, as I was told, Pulford and Marford, and ascended a 
hill; from the top of this hill the view is very fine.  To the east 
are the high lands of Cheshire, to the west the bold hills of 
Wales, and below, on all sides a fair variety of wood and water, 
green meads and arable fields.

"You may well look around, Measter," said a waggoner, who, coming 
from the direction in which I was bound, stopped to breathe his 
team on the top of the hill; "you may well look around - there 
isn't such a place to see the country from, far and near, as where 
we stand.  Many come to this place to look about them."

I looked at the man, and thought I had never seen a more powerful-
looking fellow; he was about six feet two inches high, immensely 
broad in the shoulders, and could hardly have weighed less than 
sixteen stone.  I gave him the seal of the morning, and asked 
whether he was Welsh or English.

"English, Measter, English; born t'other side of Beeston, pure 
Cheshire, Measter."

"I suppose," said I, "there are few Welshmen such big fellows as 
yourself."

"No, Measter," said the fellow, with a grin, "there are few 
Welshmen so big as I, or yourself either; they are small men 
mostly, Measter, them Welshers, very small men - and yet the 
fellows can use their hands.  I am a bit of a fighter, Measter, at 
least I was before my wife made me join the Methodist connection, 
and I once fit with a Welshman at Wrexham, he came from the hills, 
and was a real Welshman, and shorter than myself by a whole head 
and shoulder, but he stood up against me, and gave me more than 
play for my money, till I gripped him, flung him down and myself 
upon him, and then of course t'was all over with him."

"You are a noble fellow," said I, "and a credit to Cheshire.  Will 
you have sixpence to drink?"

"Thank you, Measter, I shall stop at Pulford, and shall be glad to 
drink your health in a jug of ale."

I gave him sixpence, and descended the hill on one side, while he, 
with his team, descended it on the other.

"A genuine Saxon," said I; "I daresay just like many of those who, 
under Hengist, subdued the plains of Lloegr and Britain.  Taliesin 
called the Saxon race the Coiling Serpent.  He had better have 
called it the Big Bull.  He was a noble poet, however:  what 
wonderful lines, upon the whole, are those in his prophecy, in 
which he speaks of the Saxons and Britons, and of the result of 
their struggle -


"A serpent which coils,
And with fury boils,
From Germany coming with arm'd wings spread,
Shall subdue and shall enthrall
The broad Britain all,
From the Lochlin ocean to Severn's bed.

"And British men
Shall be captives then
To strangers from Saxonia's strand;
They shall praise their God, and hold
Their language as of old,
But except wild Wales they shall lose their land."


I arrived at Wrexham, and having taken a very hearty breakfast at 
the principal inn, for I felt rather hungry after a morning's walk 
of ten miles, I walked about the town.  The town is reckoned a 
Welsh town, but its appearance is not Welsh - its inhabitants have 
neither the look nor language of Welshmen, and its name shows that 
it was founded by some Saxon adventurer, Wrexham being a Saxon 
compound, signifying the home or habitation of Rex or Rag, and 
identical, or nearly so, with the Wroxham of East Anglia.  It is a 
stirring bustling place, of much traffic, and of several thousand 
inhabitants.  Its most remarkable object is its church, which 
stands at the south-western side.  To this church, after wandering 
for some time about the streets, I repaired.  The tower is 
quadrangular, and is at least one hundred feet high; it has on its 
summit four little turrets, one at each corner, between each of 
which are three spirelets, the middlemost of the three the highest.  
The nave of the church is to the east; it is of two stories, both 
crenulated at the top.  I wished to see the interior of the church, 
but found the gate locked.  Observing a group of idlers close at 
hand with their backs against a wall, I went up to them, and, 
addressing myself to one, inquired whether I could see the church.  
"Oh yes, sir," said the man; "the clerk who has the key lives close 
at hand; one of us shall go and fetch him - by-the-bye, I may as 
well go myself."  He moved slowly away.  He was a large bulky man 
of about the middle age, and his companions were about the same age 
and size as himself.  I asked them if they were Welsh.  "Yes, sir," 
said one, "I suppose we are, for they call us Welsh."  I asked if 
any of them could speak Welsh.  "No, sir," said the man, "all the 
Welsh that any of us know, or indeed wish to know, is 'Cwrw da.'"  
Here there was a general laugh.  Cwrw da signifies good ale.  I at 
first thought that the words might be intended as a hint for a 
treat, but was soon convinced of the contrary.  There was no greedy 
expectation in his eyes, nor, indeed, in those of his companions, 
though they all looked as if they were fond of good ale.  I 
inquired whether much Welsh was spoken in the town, and was told 
very little.  When the man returned with the clerk I thanked him.  
He told me I was welcome, and then went and leaned with his back 
against the wall.  He and his mates were probably a set of boon 
companions enjoying the air after a night's bout at drinking.  I 
was subsequently told that all the people of Wrexham are fond of 
good ale.  The clerk unlocked the church door, and conducted me in.  
The interior was modern, but in no respects remarkable.  The clerk 
informed me that there was a Welsh service every Sunday afternoon 
in the church, but that few people attended, and those few were 
almost entirely from the country.  He said that neither he nor the 
clergyman were natives of Wrexham.  He showed me the Welsh Church 
Bible, and at my request read a few verses from the sacred volume.  
He seemed a highly intelligent man.  I gave him something, which 
appeared to be more than he expected, and departed, after inquiring 
of him the road to Llangollen.

I crossed a bridge, for there is a bridge and a stream too at 
Wrexham.  The road at first bore due west, but speedily took a 
southerly direction.  I moved rapidly over an undulating country; a 
region of hills, or rather of mountains lay on my right hand.  At 
the entrance of a small village a poor, sickly-looking woman asked 
me for charity.

"Are you Welsh or English?" said I.

"Welsh," she replied; "but I speak both languages, as do all the 
people here."

I gave her a halfpenny; she wished me luck, and I proceeded.  I 
passed some huge black buildings which a man told me were 
collieries, and several carts laden with coal, and soon came to 
Rhiwabon - a large village about half way between Wrexham and 
Llangollen.  I observed in this place nothing remarkable, but an 
ancient church.  My way from hence lay nearly west.  I ascended a 
hill, from the top of which I looked down into a smoky valley.  I 
descended, passing by a great many collieries, in which I observed 
grimy men working amidst smoke and flame.  At the bottom of the 
hill near a bridge I turned round.  A ridge to the east 
particularly struck my attention; it was covered with dusky 
edifices, from which proceeded thundering sounds, and puffs of 
smoke.  A woman passed me going towards Rhiwabon; I pointed to the 
ridge and asked its name; I spoke English.  The woman shook her 
head and replied "Dim Saesneg."

"This is as it should be," said I to myself; "I now feel I am in 
Wales."  I repeated the question in Welsh.

"Cefn Bach," she replied - which signifies the little ridge.

"Diolch iti," I replied, and proceeded on my way.

I was now in a wild valley - enormous hills were on my right.  The 
road was good, and above it, in the side of a steep bank, was a 
causeway intended for foot passengers.  It was overhung with hazel 
bushes.  I walked along it to its termination which was at 
Llangollen.  I found my wife and daughter at the principal inn.  
They had already taken a house.  We dined together at the inn; 
during the dinner we had music, for a Welsh harper stationed in the 
passage played upon his instrument "Codiad yr ehedydd."  "Of a 
surety," said I, "I am in Wales!"



CHAPTER VI



Llangollen - Wyn Ab Nudd - The Dee - Dinas Bran.


THE northern side of the vale of Llangollen is formed by certain 
enormous rocks called the Eglwysig rocks, which extend from east to 
west, a distance of about two miles.  The southern side is formed 
by the Berwyn hills.  The valley is intersected by the River Dee, 
the origin of which is a deep lake near Bala, about twenty miles to 
the west.  Between the Dee and the Eglwysig rises a lofty hill, on 
the top of which are the ruins of Dinas Bran, which bear no slight 
resemblance to a crown.  The upper part of the hill is bare with 
the exception of what is covered by the ruins; on the lower part 
there are inclosures and trees, with, here and there, a grove or 
farm-house.  On the other side of the valley, to the east of 
Llangollen, is a hill called Pen y Coed, beautifully covered with 
trees of various kinds; it stands between the river and the Berwyn, 
even as the hill of Dinas Bran stands between the river and the 
Eglwysig rocks - it does not, however, confront Dinas Bran, which 
stands more to the west.

Llangollen is a small town or large village of white houses with 
slate roofs, it contains about two thousand inhabitants, and is 
situated principally on the southern side of the Dee.  At its 
western end it has an ancient bridge and a modest unpretending 
church nearly in its centre, in the chancel of which rest the 
mortal remains of an old bard called Gryffydd Hiraethog.  From some 
of the houses on the southern side there is a noble view - Dinas 
Bran and its mighty hill forming the principal objects.  The view 
from the northern part of the town, which is indeed little more 
than a suburb, is not quite so grand, but is nevertheless highly 
interesting.  The eastern entrance of the vale of Llangollen is 
much wider than the western, which is overhung by bulky hills.  
There are many pleasant villas on both sides of the river, some of 
which stand a considerable way up the hill; of the villas the most 
noted is Plas Newydd at the foot of the Berwyn, built by two Irish 
ladies of high rank, who resided in it for nearly half a century, 
and were celebrated throughout Europe by the name of the Ladies of 
Llangollen.

The view of the hill of Dinas Bran, from the southern side of 
Llangollen, would be much more complete were it not for a bulky 
excrescence, towards its base, which prevents the gazer from 
obtaining a complete view.  The name of Llangollen signifies the 
church of Collen, and the vale and village take their name from the 
church, which was originally dedicated to Saint Collen, though 
some, especially the neighbouring peasantry, suppose that 
Llangollen is a compound of Llan, a church, and Collen, a hazel-
wood, and that the church was called the church of the hazel-wood 
from the number of hazels in the neighbourhood.  Collen, according 
to a legendary life, which exists of him in Welsh, was a Briton by 
birth, and of illustrious ancestry.  He served for some time abroad 
as a soldier against Julian the Apostate, and slew a Pagan champion 
who challenged the best man amongst the Christians.  Returning to 
his own country he devoted himself to religion, and became Abbot of 
Glastonbury, but subsequently retired to a cave on the side of a 
mountain, where he lived a life of great austerity.  Once as he was 
lying in his cell he heard two men out abroad discoursing about Wyn 
Ab Nudd, and saying that he was king of the Tylwyth or Teg Fairies, 
and lord of Unknown, whereupon Collen thrusting his head out of his 
cave told them to hold their tongues, for that Wyn Ab Nudd and his 
host were merely devils.  At dead of night he heard a knocking at 
the door, and on his asking who was there, a voice said:  "I am a 
messenger from Wyn Ab Nudd, king of Unknown, and I am come to 
summon thee to appear before my master to-morrow, at mid-day, on 
the top of the hill."

Collen did not go - the next night there was the same knocking and 
the same message.  Still Collen did not go.  The third night the 
messenger came again and repeated his summons, adding that if he 
did not go it would be the worse for him.  The next day Collen made 
some holy water, put it into a pitcher and repaired to the top of 
the hill, where he saw a wonderfully fine castle, attendants in 
magnificent liveries, youths and damsels dancing with nimble feet, 
and a man of honourable presence before the gate, who told him that 
the king was expecting him to dinner.  Collen followed the man into 
the castle, and beheld the king on a throne of gold, and a table 
magnificently spread before him.  The king welcomed Collen, and 
begged him to taste of the dainties on the table, adding that he 
hoped that in future he would reside with him.  "I will not eat of 
the leaves of the forest," said Collen.

"Did you ever see men better dressed?" said the king, "than my 
attendants here in red and blue?"

"Their dress is good enough," said Collen, "considering what kind 
of dress it is."

"What kind of dress is it?" said the king.

Collen replied:  "The red on the one side denotes burning, and the 
blue on the other side denotes freezing."  Then drawing forth his 
sprinkler, he flung the holy water in the faces of the king and his 
people, whereupon the whole vision disappeared, so that there was 
neither castle nor attendants, nor youth nor damsel, nor musician 
with his music, nor banquet, nor anything to be seen save the green 
bushes.

The valley of the Dee, of which the Llangollen district forms part, 
is called in the British tongue Glyndyfrdwy - that is, the valley 
of the Dwy or Dee.  The celebrated Welsh chieftain, generally known 
as Owen Glendower, was surnamed after this valley, the whole of 
which belonged to him, and in which he had two or three places of 
strength, though his general abode was a castle in Sycharth, a 
valley to the south-east of the Berwyn, and distant about twelve 
miles from Llangollen.

Connected with the Dee there is a wonderful Druidical legend to the 
following effect.  The Dee springs from two fountains, high up in 
Merionethshire, called Dwy Fawr and Dwy Fach, or the great and 
little Dwy, whose waters pass through those of the lake of Bala 
without mingling with them, and come out at its northern extremity.  
These fountains had their names from two individuals, Dwy Fawr and 
Dwy Fach, who escaped from the Deluge, when all the rest of the 
human race were drowned, and the passing of the waters of the two 
fountains through the lake, without being confounded with its 
flood, is emblematic of the salvation of the two individuals from 
the Deluge, of which the lake is a type.

Dinas Bran, which crowns the top of the mighty hill on the northern 
side of the valley, is a ruined stronghold of unknown antiquity.  
The name is generally supposed to signify Crow Castle, bran being 
the British word for crow, and flocks of crows being frequently 
seen hovering over it.  It may, however, mean the castle of Bran or 
Brennus, or the castle above the Bran, a brook which flows at its 
foot.

Dinas Bran was a place quite impregnable in the old time, and 
served as a retreat to Gruffydd, son of Madawg from the rage of his 
countrymen, who were incensed against him because, having married 
Emma, the daughter of James Lord Audley, he had, at the instigation 
of his wife and father-in-law, sided with Edward the First against 
his own native sovereign.  But though it could shield him from his 
foes, it could not preserve him from remorse and the stings of 
conscience, of which he speedily died.

At present the place consists only of a few ruined walls, and 
probably consisted of little more two or three hundred years ago:  
Roger Cyffyn a Welsh bard, who flourished at the beginning of the 
seventeenth century, wrote an englyn upon it, of which the 
following is a translation:-


"Gone, gone are thy gates, Dinas Bran on the height!
Thy warders are blood-crows and ravens, I trow;
Now no one will wend from the field of the fight
To the fortress on high, save the raven and crow."



CHAPTER VII



Poor Black Cat - Dissenters - Persecution - What Impudence!


THE house or cottage, for it was called a cottage though it 
consisted of two stories, in which my wife had procured lodgings 
for us, was situated in the Northern suburb.  Its front was towards 
a large perllan or orchard, which sloped down gently to the banks 
of the Dee; its back was towards the road leading from Wrexham, 
behind which was a high bank, on the top of which was a canal 
called in Welsh the Camlas, whose commencement was up the valley 
about two miles west.  A little way up the road, towards Wrexham, 
was the vicarage and a little way down was a flannel factory, 
beyond which was a small inn, with pleasure grounds, kept by an 
individual who had once been a gentleman's servant.  The mistress 
of the house was a highly respectable widow, who, with a servant 
maid was to wait upon us.  It was as agreeable a place in all 
respects as people like ourselves could desire.

As I and my family sat at tea in our parlour, an hour or two after 
we had taken possession of our lodgings, the door of the room and 
that of the entrance to the house being open, on account of the 
fineness of the weather, a poor black cat entered hastily, sat down 
on the carpet by the table, looked up towards us, and mewed 
piteously.  I never had seen so wretched a looking creature.  It 
was dreadfully attenuated, being little more than skin and bone, 
and was sorely afflicted with an eruptive malady.  And here I may 
as well relate the history of this cat previous to our arrival 
which I subsequently learned by bits and snatches.  It had belonged 
to a previous vicar of Llangollen, and had been left behind at his 
departure.  His successor brought with him dogs and cats, who, 
conceiving that the late vicar's cat had no business at the 
vicarage, drove it forth to seek another home, which, however, it 
could not find.  Almost all the people of the suburb were 
dissenters, as indeed were the generality of the people of 
Llangollen, and knowing the cat to be a church cat, not only would 
not harbour it, but did all they could to make it miserable; whilst 
the few who were not dissenters, would not receive it into their 
houses, either because they had cats of their own, or dogs, or did 
not want a cat, so that the cat had no home and was dreadfully 
persecuted by nine-tenths of the suburb.  Oh, there never was a cat 
so persecuted as that poor Church of England animal, and solely on 
account of the opinions which it was supposed to have imbibed in 
the house of its late master, for I never could learn that the 
dissenters of the suburb, nor indeed of Llangollen in general, were 
in the habit of persecuting other cats; the cat was a Church of 
England cat, and that was enough:  stone it, hang it, drown it! 
were the cries of almost everybody.  If the workmen of the flannel 
factory, all of whom were Calvinistic-Methodists, chanced to get a 
glimpse of it in the road from the windows of the building, they 
would sally forth in a body, and with sticks, stones, or for want 
of other weapons, with clots of horse dung, of which there was 
always plenty on the road, would chase it up the high bank or 
perhaps over the Camlas; the inhabitants of a small street between 
our house and the factory leading from the road to the river, all 
of whom were dissenters, if they saw it moving about the perllan, 
into which their back windows looked, would shriek and hoot at it, 
and fling anything of no value, which came easily to hand, at the 
head or body of the ecclesiastical cat.  The good woman of the 
house, who though a very excellent person, was a bitter dissenter, 
whenever she saw it upon her ground or heard it was there, would 
make after it, frequently attended by her maid Margaret, and her 
young son, a boy about nine years of age, both of whom hated the 
cat, and were always ready to attack it, either alone or in 
company, and no wonder, the maid being not only a dissenter, but a 
class teacher, and the boy not only a dissenter, but intended for 
the dissenting ministry.  Where it got its food, and food it 
sometimes must have got, for even a cat, an animal known to have 
nine lives, cannot live without food, was only known to itself, as 
was the place where it lay, for even a cat must lie down sometimes; 
though a labouring man who occasionally dug in the garden told me 
he believed that in the springtime it ate freshets, and the woman 
of the house once said that she believed it sometimes slept in the 
hedge, which hedge, by-the-bye, divided our perllan from the 
vicarage grounds, which were very extensive.  Well might the cat 
after having led this kind of life for better than two years look 
mere skin and bone when it made its appearance in our apartment, 
and have an eruptive malady, and also a bronchitic cough, for I 
remember it had both.  How it came to make its appearance there is 
a mystery, for it had never entered the house before, even when 
there were lodgers; that it should not visit the woman, who was its 
declared enemy, was natural enough, but why if it did not visit her 
other lodgers, did it visit us?  Did instinct keep it aloof from 
them?  Did instinct draw it towards us?  We gave it some bread-and-
butter, and a little tea with milk and sugar.  It ate and drank and 
soon began to purr.  The good woman of the house was horrified when 
on coming in to remove the things she saw the church cat on her 
carpet.  "What impudence!" she exclaimed, and made towards it, but 
on our telling her that we did not expect that it should be 
disturbed, she let it alone.  A very remarkable circumstance was, 
that though the cat had hitherto been in the habit of flying, not 
only from her face, but the very echo of her voice, it now looked 
her in the face with perfect composure, as much as to say, "I don't 
fear you, for I know that I am now safe and with my own people."  
It stayed with us two hours and then went away.  The next morning 
it returned.  To be short, though it went away every night, it 
became our own cat, and one of our family.  I gave it something 
which cured it of its eruption, and through good treatment it soon 
lost its other ailments and began to look sleek and bonny.



CHAPTER VIII



The Mowers - Deep Welsh - Extensive View - Old Celtic Hatred - Fish 
Preserving - Smollet's Morgan.


NEXT morning I set out to ascend Dinas Bran, a number of children, 
almost entirely girls, followed me.  I asked them why they came 
after me.  "In the hope that you will give us something," said one 
in very good English.  I told them that I should give them nothing, 
but they still followed me.  A little way up the hill I saw some 
men cutting hay.  I made an observation to one of them respecting 
the fineness of the weather; he answered civilly, and rested on his 
scythe, whilst the others pursued their work.  I asked him whether 
he was a farming man; he told me that he was not; that he generally 
worked at the flannel manufactory, but that for some days past he 
had not been employed there, work being slack, and had on that 
account joined the mowers in order to earn a few shillings.  I 
asked him how it was he knew how to handle a scythe, not being bred 
up a farming man; he smiled, and said that, somehow or other, he 
had learnt to do so.

"You speak very good English," said I, "have you much Welsh?"

"Plenty," said he; "I am a real Welshman."

"Can you read Welsh?" said I.

"Oh, yes!" he replied.

"What books have you read?" said I.

"I have read the Bible, sir, and one or two other books."

"Did you ever read the Bardd Cwsg?" said I.

He looked at me with some surprise.  "No," said he, after a moment 
or two, "I have never read it.  I have seen it, but it was far too 
deep Welsh for me."

"I have read it," said I.

"Are you a Welshman?" said he.

"No," said I; "I am an Englishman."

"And how is it," said he, "that you can read Welsh without being a 
Welshman?"

"I learned to do so," said I, "even as you learned to mow, without 
being bred up to farming work."

"Ah! "said he, "but it is easier to learn to mow than to read the 
Bardd Cwsg."

"I don't think that," said I; "I have taken up a scythe a hundred 
times but I cannot mow."

"Will your honour take mine now, and try again?" said he.

"No," said I, "for if I take your scythe in hand I must give you a 
shilling, you know, by mowers' law."

He gave a broad grin, and I proceeded up the hill.  When he 
rejoined his companions he said something to them in Welsh, at 
which they all laughed.  I reached the top of the hill, the 
children still attending me.

The view over the vale is very beautiful; but on no side, except in 
the direction of the west, is it very extensive; Dinas Bran being 
on all other sides overtopped by other hills:  in that direction, 
indeed, the view is extensive enough, reaching on a fine day even 
to the Wyddfa or peak of Snowdon, a distance of sixty miles, at 
least as some say, who perhaps ought to add to very good eyes, 
which mine are not.  The day that I made my first ascent of Dinas 
Bran was very clear, but I do not think I saw the Wyddfa then from 
the top of Dinas Bran.  It is true I might see it without knowing 
it, being utterly unacquainted with it, except by name; but I 
repeat I do not think I saw it, and I am quite sure that I did not 
see it from the top of Dinas Bran on a subsequent ascent, on a day 
equally clear, when if I had seen the Wyddfa I must have recognised 
it, having been at its top.  As I stood gazing around, the children 
danced about upon the grass, and sang a song.  The song was 
English.  I descended the hill; they followed me to its foot, and 
then left me.  The children of the lower class of Llangollen are 
great pests to visitors.  The best way to get rid of them is to 
give them nothing:  I followed that plan, and was not long troubled 
with them.

Arrived at the foot of the hill, I walked along the bank of the 
canal to the west.  Presently I came to a barge lying by the bank; 
the boatman was in it.  I entered into conversation with him.  He 
told me that the canal and its branches extended over a great part 
of England.  That the boats carried slates - that he had frequently 
gone as far as Paddington by the canal - that he was generally 
three weeks on the journey - that the boatmen and their families 
lived in the little cabins aft - that the boatmen were all Welsh - 
that they could read English, but little or no Welsh - that English 
was a much more easy language to read than Welsh - that they passed 
by many towns, among others Northampton, and that he liked no place 
so much as Llangollen.  I proceeded till I came to a place where 
some people were putting huge slates into a canal boat.  It was 
near a bridge which crossed the Dee, which was on the left.  I 
stopped and entered into conversation with one, who appeared to be 
the principal man.  He told me amongst other things that he was a 
blacksmith from the neighbourhood of Rhiwabon, and that the flags 
were intended for the flooring of his premises.  In the boat was an 
old bareheaded, bare-armed fellow, who presently joined in the 
conversation in very broken English.  He told me that his name was 
Joseph Hughes, and that he was a real Welshman and was proud of 
being so; he expressed a great dislike for the English, who he said 
were in the habit of making fun of him and ridiculing his language; 
he said that all the fools that he had known were Englishmen.  I 
told him that all Englishmen were not fools; "but the greater part 
are," said he.  "Look how they work," said I.  "Yes," said he, 
"some of them are good at breaking stones for the road, but not 
more than one in a hundred."  "There seems to be something of the 
old Celtic hatred to the Saxon in this old fellow," said I to 
myself, as I walked away.

I proceeded till I came to the head of the canal, where the 
navigation first commences.  It is close to a weir over which the 
Dee falls.  Here there is a little floodgate, through which water 
rushes from an oblong pond or reservoir, fed by water from a corner 
of the upper part of the weir.  On the left, or south-west side, is 
a mound of earth fenced with stones which is the commencement of 
the bank of the canal.  The pond or reservoir above the floodgate 
is separated from the weir by a stone wall on the left, or south-
west side.  This pond has two floodgates, the one already 
mentioned, which opens into the canal, and another, on the other 
side of the stone mound, opening to the lower part of the weir.  
Whenever, as a man told me who was standing near, it is necessary 
to lay the bed of the canal dry, in the immediate neighbourhood for 
the purpose of making repairs, the floodgate to the canal is 
closed, and the one to the lower part of the weir is opened, and 
then the water from the pond flows into the Dee, whilst a sluice, 
near the first lock, lets out the water of the canal into the 
river.  The head of the canal is situated in a very beautiful spot.  
To the left or south is a lofty hill covered with wood.  To the 
right is a beautiful slope or lawn on the top of which is a pretty 
villa, to which you can get by a little wooden bridge over the 
floodgate of the canal, and indeed forming part of it.  Few things 
are so beautiful in their origin as this canal, which, be it known, 
with its locks and its aqueducts, the grandest of which last is the 
stupendous erection near Stockport, which by-the-bye filled my mind 
when a boy with wonder, constitutes the grand work of England, and 
yields to nothing in the world of the kind, with the exception of 
the great canal of China.

Retracing my steps some way I got upon the river's bank and then 
again proceeded in the direction of the west.  I soon came to a 
cottage nearly opposite a bridge, which led over the river, not the 
bridge which I have already mentioned, but one much smaller, and 
considerably higher up the valley.  The cottage had several dusky 
outbuildings attached to it, and a paling before it.  Leaning over 
the paling in his shirt-sleeves was a dark-faced, short, thickset 
man, who saluted me in English.  I returned his salutation, 
stopped, and was soon in conversation with him.  I praised the 
beauty of the river and its banks:  he said that both were 
beautiful and delightful in summer, but not at all in winter, for 
then the trees and bushes on the banks were stripped of their 
leaves, and the river was a frightful torrent.  He asked me if I 
had been to see the place called the Robber's Leap, as strangers 
generally went to see it.  I inquired where it was.

"Yonder," said he, pointing to some distance down the river.

"Why is it called the Robber's Leap?" said I.

"It is called the Robber's Leap, or Llam y Lleidyr," said he, 
"because a thief pursued by justice once leaped across the river 
there and escaped.  It was an awful leap, and he well deserved to 
escape after taking it."  I told him that I should go and look at 
it on some future opportunity, and then asked if there were many 
fish in the river.  He said there were plenty of salmon and trout, 
and that owing to the river being tolerably high, a good many had 
been caught during the last few days.  I asked him who enjoyed the 
right of fishing in the river.  He said that in these parts the 
fishing belonged to two or three proprietors, who either preserved 
the fishing for themselves, as they best could by means of keepers, 
or let it out to other people; and that many individuals came not 
only from England, but from France and Germany and even Russia for 
the purpose of fishing, and that the keepers of the proprietors 
from whom they purchased permission to fish, went with them, to 
show them the best places, and to teach them how to fish.  He added 
that there was a report that the river would shortly be rhydd or 
free and open to any one.  I said that it would be a bad thing to 
fling the river open, as in that event the fish would be killed at 
all times and seasons, and eventually all destroyed.  He replied 
that he questioned whether more fish would be taken then than now, 
and that I must not imagine that the fish were much protected by 
what was called preserving; that the people to whom the lands in 
the neighbourhood belonged, and those who paid for fishing did not 
catch a hundredth part of the fish which were caught in the river:  
that the proprietors went with their keepers, and perhaps caught 
two or three stone of fish, or that strangers went with the 
keepers, whom they paid for teaching them how to fish, and perhaps 
caught half-a-dozen fish, and that shortly after the keepers would 
return and catch on their own account sixty stone of fish from the 
very spot where the proprietors or strangers had great difficulty 
in catching two or three stone or the half-dozen fish, or the 
poachers would go and catch a yet greater quantity.  He added that 
gentry did not understand how to catch fish, and that to attempt to 
preserve was nonsense.  I told him that if the river was flung open 
everybody would fish; he said that I was much mistaken, that 
hundreds who were now poachers, would then keep at home, mind their 
proper trades, and never use line or spear; that folks always 
longed to do what they were forbidden, and that Shimei would never 
have crossed the brook provided he had not been told he should be 
hanged if he did.  That he himself had permission to fish in the 
river whenever he pleased, but never availed himself of it, though 
in his young time, when he had no leave, he had been an arrant 
poacher.

The manners and way of speaking of this old personage put me very 
much in mind of those of Morgan, described by Smollett in his 
immortal novel of "Roderick Random."  I had more discourse with 
him:  I asked him in what line of business he was, he told me that 
he sold coals.  From his complexion, and the hue of his shirt, I 
had already concluded that he was in some grimy trade.  I then 
inquired of what religion he was, and received for answer that he 
was a Baptist.  I thought that both himself and part of his apparel 
would look all the better for a good immersion.  We talked of the 
war then raging - he said it was between the false prophet and the 
Dragon.  I asked him who the Dragon was - he said the Turk.  I told 
him that the Pope was far worse than either the Turk or the 
Russian, that his religion was the vilest idolatry, and that he 
would let no one alone.  That it was the Pope who drove his fellow 
religionists the Anabaptists out of the Netherlands.  He asked me 
how long ago that was.  Between two and three hundred years I 
replied.  He asked me the meaning of the word Anabaptist; I told 
him; whereupon he expressed great admiration for my understanding, 
and said that he hoped he should see me again.

I inquired of him to what place the bridge led; he told me that if 
I passed over it, and ascended a high bank beyond, I should find 
myself on the road from Llangollen to Corwen and that if I wanted 
to go to Llangollen I must turn to the left.  I thanked him, and 
passing over the bridge, and ascending the bank, found myself upon 
a broad road.  I turned to the left, and walking briskly in about 
half an hour reached our cottage in the northern suburb, where I 
found my family and dinner awaiting me.



CHAPTER IX



The Dinner - English Foibles - Pengwern - The Yew-Tree - Carn-
Lleidyr - Applications of a Term.


FOR dinner we had salmon and leg of mutton; the salmon from the 
Dee, the leg from the neighbouring Berwyn.  The salmon was good 
enough, but I had eaten better; and here it will not be amiss to 
say, that the best salmon in the world is caught in the Suir, a 
river that flows past the beautiful town of Clonmel in Ireland.  As 
for the leg of mutton it was truly wonderful; nothing so good had I 
ever tasted in the shape of a leg of mutton.  The leg of mutton of 
Wales beats the leg of mutton of any other country, and I had never 
tasted a Welsh leg of mutton before.  Certainly I shall never 
forget that first Welsh leg of mutton which I tasted, rich but 
delicate, replete with juices derived from the aromatic herbs of 
the noble Berwyn, cooked to a turn, and weighing just four pounds.


"O its savoury smell was great,
Such as well might tempt, I trow,
One that's dead to lift his brow."


Let any one who wishes to eat leg of mutton in perfection go to 
Wales, but mind you to eat leg of mutton only.  Welsh leg of mutton 
is superlative; but with the exception of the leg, the mutton of 
Wales is decidedly inferior to that of many other parts of Britain.

Here, perhaps, as I have told the reader what we ate for dinner, it 
will be as well to tell him what we drank at dinner.  Let him know 
then, that with our salmon we drank water, and with our mutton ale, 
even ale of Llangollen; but not the best ale of Llangollen; it was 
very fair; but I subsequently drank far better Llangollen ale than 
that which I drank at our first dinner in our cottage at 
Llangollen.

In the evening I went across the bridge and strolled along in a 
south-east direction.  Just as I had cleared the suburb a man 
joined me from a cottage, on the top of a high bank, whom I 
recognised as the mower with whom I had held discourse in the 
morning.  He saluted me and asked me if I were taking a walk, I 
told him I was, whereupon he said that if I were not too proud to 
wish to be seen walking with a poor man like himself, he should 
wish to join me.  I told him I should be glad of his company, and 
that I was not ashamed to be seen walking with any person, however 
poor, who conducted himself with propriety.  He replied that I must 
be very different from my countrymen in general, who were ashamed 
to be seen walking with any people, who were not, at least, as 
well-dressed as themselves.  I said that my country-folk in general 
had a great many admirable qualities, but at the same time a great 
many foibles, foremost amongst which last was a crazy admiration 
for what they called gentility, which made them sycophantic to 
their superiors in station, and extremely insolent to those whom 
they considered below them.  He said that I had spoken his very 
thoughts, and then asked me whether I wished to be taken the most 
agreeable walk near Llangollen.

On my replying by all means, he led me along the road to the south-
east.  A pleasant road it proved:  on our right at some distance 
was the mighty Berwyn; close on our left the hill called Pen y 
Coed.  I asked him what was beyond the Berwyn?

"A very wild country, indeed," he replied, "consisting of wood, 
rock, and river; in fact, an anialwch."

He then asked if I knew the meaning of anialwch.

"A wilderness," I replied, "you will find the word in the Welsh 
Bible."

"Very true, sir," said he, "it was there I met it, but I did not 
know the meaning of it, till it was explained to me by one of our 
teachers."

On my inquiring of what religion he was, he told me he was a 
Calvinistic-Methodist.

We passed an ancient building which stood on our right.  I turned 
round to look at it.  Its back was to the road:  at its eastern end 
was a fine arched window like the oriel window of a church

"That building," said my companion, "is called Pengwern Hall.  It 
was once a convent of nuns; a little time ago a farm-house, but is 
now used as a barn, and a place of stowage.  Till lately it 
belonged to the Mostyn family, but they disposed of it, with the 
farm on which it stood, together with several other farms, to 
certain people from Liverpool, who now live yonder," pointing to a 
house a little way farther on.  I still looked at the edifice.

"You seem to admire the old building," said my companion.

"I was not admiring it," said I; "I was thinking of the difference 
between its present and former state.  Formerly it was a place 
devoted to gorgeous idolatry and obscene lust; now it is a quiet 
old barn in which hay and straw are placed, and broken tumbrels 
stowed away:  surely the hand of God is visible here?"

"It is so, sir," said the man in a respectful tone, "and so it is 
in another place in this neighbourhood.  About three miles from 
here, in the north-west part of the valley, is an old edifice.  It 
is now a farm-house, but was once a splendid abbey, and was called 
- "

"The abbey of the vale of the cross," said I, "I have read a deal 
about it.  Iolo Goch, the bard of your celebrated hero, Owen 
Glendower, was buried somewhere in its precincts."

We went on:  my companion took me over a stile behind the house 
which he had pointed out, and along a path through hazel coppices.  
After a little time I inquired whether there were any Papists in 
Llangollen.

"No," said he, "there is not one of that family at Llangollen, but 
I believe there are some in Flintshire, at a place called Holywell, 
where there is a pool or fountain, the waters of which it is said 
they worship."

"And so they do," said I, "true to the old Indian superstition, of 
which their religion is nothing but a modification.  The Indians 
and sepoys worship stocks and stones, and the river Ganges, and our 
Papists worship stocks and stones, holy wells and fountains."

He put some questions to me about the origin of nuns and friars.  I 
told him they originated in India, and made him laugh heartily by 
showing him the original identity of nuns and nautch-girls, begging 
priests and begging Brahmins.  We passed by a small house with an 
enormous yew-tree before it; I asked him who lived there.

"No one," he replied, "it is to let.  It was originally a cottage, 
but the proprietors have furbished it up a little, and call it Yew-
tree Villa."

"I suppose they would let it cheap," said I.

"By no means," he replied, "they ask eighty pounds a year for it."

"What could have induced them to set such a rent upon it?" I 
demanded.

"The yew-tree, sir, which is said to be the largest in Wales.  They 
hope that some of the grand gentry will take the house for the 
romance of the yew-tree, but somehow or other nobody has taken it, 
though it has been to let for three seasons."

We soon came to a road leading east and west.

"This way," said he, pointing in the direction of the west, "leads 
back to Llangollen, the other to Offa's Dyke and England."

We turned to the west.  He inquired if I had ever heard before of 
Offa's Dyke.

"Oh yes," said I, "it was built by an old Saxon king called Offa, 
against the incursions of the Welsh."

"There was a time," said my companion, "when it was customary for 
the English to cut off the ears of every Welshman who was found to 
the east of the dyke, and for the Welsh to hang every Englishman 
whom they found to the west of it.  Let us be thankful that we are 
now more humane to each other.  We are now on the north side of Pen 
y Coed.  Do you know the meaning of Pen y Coed, sir?"

"Pen y Coed," said I, "means the head of the wood.  I suppose that 
in the old time the mountain looked over some extensive forest, 
even as the nunnery of Pengwern looked originally over an alder-
swamp, for Pengwern means the head of the alder-swamp."

"So it does, sir, I shouldn't wonder if you could tell me the real 
meaning of a word, about which I have thought a good deal, and 
about which I was puzzling my head last night as I lay in bed."

"What may it be?" said I.

"Carn-lleidyr," he replied:  "now, sir, do you know the meaning of 
that word?"

"I think I do," said I.

"What may it be, sir?"

"First let me hear what you conceive its meaning to be," said I.

"Why, sir, I should say that Carn-lleidyr is an out-and-out thief - 
one worse than a thief of the common sort.  Now, if I steal a 
matrass I am a lleidyr, that is a thief of the common sort; but if 
I carry it to a person, and he buys it, knowing it to be stolen, I 
conceive he is a far worse thief than I; in fact, a carn-lleidyr."

"The word is a double word," said I, "compounded of carn and 
lleidyr.  The original meaning of carn is a heap of stones, and 
carn-lleidyr means properly a thief without house or home, and with 
no place on which to rest his head, save the carn or heap of stones 
on the bleak top of the mountain.  For a long time the word was 
only applied to a thief of that description, who, being without 
house and home, was more desperate than other thieves, and as 
savage and brutish as the wolves and foxes with whom he 
occasionally shared his pillow, the carn.  In course of time, 
however, the original meaning was lost or disregarded, and the term 
carn-lleidyr was applied to any particularly dishonest person.  At 
present there can be no impropriety in calling a person who 
receives a matrass, knowing it to be stolen, a carn-lleidyr, seeing 
that he is worse than the thief who stole it, or in calling a 
knavish attorney a carn-lleidyr, seeing that he does far more harm 
than a common pick-pocket; or in calling the Pope so, seeing that 
he gets huge sums of money out of people by pretending to be able 
to admit their souls to heaven, or to hurl them to the other place, 
knowing all the time that he has no such power; perhaps, indeed, at 
the present day the term carn-lleidyr is more applicable to the 
Pope than to any one else, for he is certainly the arch thief of 
the world.  So much for Carn-lleidyr.  But I must here tell you 
that the term carn may be applied to any who is particularly bad or 
disagreeable in any respect, and now I remember, has been applied 
for centuries both in prose and poetry.  One Lewis Glyn Cothi, a 
poet, who lived more than three hundred years ago, uses the word 
carn in the sense of arrant or exceedingly bad, for in his abusive 
ode to the town of Chester, he says that the women of London itself 
were never more carn strumpets than those of Chester, by which he 
means that there were never more arrant harlots in the world than 
those of the cheese capital.  And the last of your great poets, 
Gronwy Owen, who flourished about the middle of the last century, 
complains in a letter to a friend, whilst living in a village of 
Lancashire, that he was amongst Carn Saeson.  He found all English 
disagreeable enough, but those of Lancashire particularly so - 
savage, brutish louts, out-and-out John Bulls, and therefore he 
called them Carn Saeson."

"Thank you, sir," said my companion; "I now thoroughly understand 
the meaning of carn.  Whenever I go to Chester, and a dressed-up 
madam jostles against me, I shall call her carn-butein.  The Pope 
of Rome I shall in future term carn-lleidyr y byd, or the arch 
thief of the world.  And whenever I see a stupid, brutal Englishman 
swaggering about Llangollen, and looking down upon us poor Welsh, I 
shall say to myself Get home, you carn Sais!  Well, sir, we are now 
near Llangollen; I must turn to the left.  You go straight forward.  
I never had such an agreeable walk in my life.  May I ask your 
name?"

I told him my name, and asked him for his.

"Edward Jones," he replied.



CHAPTER X



The Berwyn - Mountain Cottage - The Barber's Pole.


ON the following morning I strolled up the Berwyn on the south-west 
of the town, by a broad winding path, which was at first very 
steep, but by degrees became less so.  When I had accomplished 
about three parts of the ascent I came to a place where the road, 
or path, divided into two.  I took the one to the left, which 
seemingly led to the top of the mountain, and presently came to a 
cottage from which a dog rushed barking towards me; an old woman, 
however, coming to the door called him back.  I said a few words to 
her in Welsh, whereupon in broken English she asked me to enter the 
cottage and take a glass of milk.  I went in and sat down on a 
chair which a sickly-looking young woman handed to me.  I asked her 
in English who she was, but she made no answer, whereupon the old 
woman told me that she was her daughter and had no English.  I then 
asked her in Welsh what was the matter with her, she replied that 
she had the cryd or ague.  The old woman now brought me a glass of 
milk, and said in the Welsh language that she hoped I should like 
it.  What further conversation we had was in the Cambrian tongue.  
I asked the name of the dog, who was now fondling upon me, and was 
told that his name was Pharaoh.  I inquired if they had any books, 
and was shown two, one a common Bible printed by the Bible Society, 
and the other a volume in which the book of prayer of the Church of 
England was bound up with the Bible, both printed at Oxford, about 
the middle of the last century.  I found that both mother and 
daughter were Calvinistic-Methodists.  After a little further 
discourse I got up and gave the old woman twopence for the milk; 
she accepted it, but with great reluctance.  I inquired whether by 
following the road I could get to the Pen y bryn or the top of the 
hill.  They shook their heads, and the young woman said that I 
could not, as the road presently took a turn and went down.  I 
asked her how I could get to the top of the hill.  "Which part of 
the top?" said she.  "I'r goruchaf," I replied.  "That must be 
where the barber's pole stands," said she.  "Why does the barber's 
pole stand there?" said I.  "A barber was hanged there a long time 
ago," said she, "and the pole was placed to show the spot."  "Why 
was he hanged?" said I.  "For murdering his wife," said she.  I 
asked her some questions about the murder, but the only information 
she could give me was, that it was a very bad murder and occurred a 
long time ago.  I had observed the pole from our garden, at 
Llangollen, but had concluded that it was a common flagstaff.  I 
inquired the way to it.  It was not visible from the cottage, but 
they gave me directions how to reach it.  I bade them farewell, and 
in about a quarter of an hour reached the pole on the top of the 
hill.  I imagined that I should have a glorious view of the vale of 
Llangollen from the spot where it stood; the view, however, did not 
answer my expectations.  I returned to Llangollen by nearly the 
same way by which I had come.

The remainder of the day I spent entirely with my family, whom at 
their particular request I took in the evening to see Plas Newydd, 
once the villa of the two ladies of Llangollen.  It lies on the 
farther side of the bridge, at a little distance from the back part 
of the church.  There is a thoroughfare through the grounds, which 
are not extensive.  Plas Newydd or the New Place is a small gloomy 
mansion, with a curious dairy on the right-hand side, as you go up 
to it, and a remarkable stone pump.  An old man whom we met in the 
grounds, and with whom I entered into conversation, said that he 
remembered the building of the house, and that the place where it 
now stands was called before its erection Pen y maes, or the head 
of the field.



CHAPTER XI



Welsh Farm-House - A Poet's Grandson - Hospitality - Mountain 
Village - Madoc - The Native Valley - Corpse Candles - The Midnight 
Call.


MY curiosity having been rather excited with respect to the country 
beyond the Berwyn, by what my friend, the intelligent flannel-
worker, had told me about it, I determined to go and see it.  
Accordingly on Friday morning I set out.  Having passed by Pengwern 
Hall I turned up a lane in the direction of the south, with a brook 
on the right running amongst hazels, I presently arrived at a small 
farm-house standing on the left with a little yard before it.  
Seeing a woman at the door I asked her in English if the road in 
which I was would take me across the mountain - she said it would, 
and forthwith cried to a man working in a field who left his work 
and came towards us.  "That is my husband," said she; "he has more 
English than I."

The man came up and addressed me in very good English:  he had a 
brisk, intelligent look, and was about sixty.  I repeated the 
question, which I had put to his wife, and he also said that by 
following the road I could get across the mountain.  We soon got 
into conversation.  He told me that the little farm in which he 
lived belonged to the person who had bought Pengwern Hall.  He said 
that he was a good kind of gentleman, but did not like the Welsh.  
I asked him, if the gentleman in question did not like the Welsh, 
why he came to live among them.  He smiled, and I then said that I 
liked the Welsh very much, and was particularly fond of their 
language.  He asked me whether I could read Welsh, and on my 
telling him I could, he said that if I would walk in he would show 
me a Welsh book.  I went with him and his wife into a neat kind of 
kitchen, flagged with stone, where were several young people, their 
children.  I spoke some Welsh to them which appeared to give them 
great satisfaction.  The man went to a shelf and taking down a book 
put it into my hand.  It was a Welsh book, and the title of it in 
English was "Evening Work of the Welsh."  It contained the lives of 
illustrious Welshmen, commencing with that of Cadwalader.  I read a 
page of it aloud, while the family stood round and wondered to hear 
a Saxon read their language.  I entered into discourse with the man 
about Welsh poetry and repeated the famous prophecy of Taliesin 
about the Coiling Serpent.  I asked him if the Welsh had any poets 
at the present day.  "Plenty," said he, "and good ones - Wales can 
never be without a poet."  Then after a pause he said, that he was 
the grandson of a great poet.

"Do you bear his name?" said I.

"I do," he replied.

"What may it be?"

"Hughes," he answered.

"Two of the name of Hughes have been poets," said I - "one was Huw 
Hughes, generally termed the Bardd Coch, or red bard; he was an 
Anglesea man, and the friend of Lewis Morris and Gronwy Owen - the 
other was Jonathan Hughes, where he lived I know not."

"He lived here, in this very house," said the man.  "Jonathan 
Hughes was my grandfather!" and as he spoke his eyes flashed fire.

"Dear me!" said I; "I read some of his pieces thirty-two years ago 
when I was a lad in England.  I think I can repeat some of the 
lines."  I then repeated a quartet which I chanced to remember.

"Ah!" said the man, "I see you know his poetry.  Come into the next 
room and I will show you his chair."  He led me into a sleeping-
room on the right hand, where in a corner he showed me an antique 
three-cornered arm-chair.  "That chair," said he, "my grandsire won 
at Llangollen, at an Eisteddfod of Bards.  Various bards recited 
their poetry, but my grandfather won the prize.  Ah, he was a good 
poet.  He also won a prize of fifteen guineas at a meeting of bards 
in London."

We returned to the kitchen, where I found the good woman of the 
house waiting with a plate of bread-and-butter in one hand, and a 
glass of buttermilk in the other - she pressed me to partake of 
both - I drank some of the buttermilk, which was excellent, and 
after a little more discourse shook the kind people by the hand and 
thanked them for their hospitality.  As I was about to depart the 
man said that I should find the lane farther up very wet, and that 
I had better mount through a field at the back of the house.  He 
took me to a gate, which he opened, and then pointed out the way 
which I must pursue.  As I went away he said that both he and his 
family should be always happy to see me at Ty yn y Pistyll, which 
words, interpreted, are the house by the spout of water.

I went up the field with the lane on my right, down which ran a 
runnel of water, from which doubtless the house derived its name.  
I soon came to an unenclosed part of the mountain covered with 
gorse and whin, and still proceeding upward reached a road, which I 
subsequently learned was the main road from Llangollen over the 
hill.  I was not long in gaining the top which was nearly level.  
Here I stood for some time looking about me, having the vale of 
Llangollen to the north of me, and a deep valley abounding with 
woods and rocks to the south.

Following the road to the south, which gradually descended, I soon 
came to a place where a road diverged from the straight one to the 
left.  As the left-hand road appeared to lead down a romantic 
valley I followed it.  The scenery was beautiful - steep hills on 
each side.  On the right was a deep ravine, down which ran a brook; 
the hill beyond it was covered towards the top with a wood, 
apparently of oak, between which and the ravine were small green 
fields.  Both sides of the ravine were fringed with trees, chiefly 
ash.  I descended the road which was zigzag and steep, and at last 
arrived at the bottom of the valley, where there was a small 
hamlet.  On the further side of the valley to the east was a steep 
hill on which were a few houses - at the foot of the hill was a 
brook crossed by an antique bridge of a single arch.  I directed my 
course to the bridge, and after looking over the parapet for a 
minute or two upon the water below, which was shallow and noisy, 
ascended a road which led up the hill:  a few scattered houses were 
on each side.  I soon reached the top of the hill, where were some 
more houses, those which I had seen from the valley below.  I was 
in a Welsh mountain village, which put me much in mind of the 
villages which I had strolled through of old in Castile and La 
Mancha; there were the same silence and desolation here as yonder 
away - the houses were built of the same material, namely stone.  I 
should perhaps have fancied myself for a moment in a Castilian or 
Manchegan mountain pueblicito, but for the abundance of trees which 
met my eye on every side.

In walking up this mountain village I saw no one, and heard no 
sound but the echo of my steps amongst the houses.  As I returned, 
however, I saw a man standing at a door - he was a short figure, 
about fifty.  He had an old hat on his head, a stick in his hand, 
and was dressed in a duffel greatcoat.

"Good-day, friend," said I; "what be the name of this place?"

"Pont Fadog, sir, is its name, for want of a better."

"That's a fine name," said I; "it signifies in English the bridge 
of Madoc."

"Just so, sir; I see you know Welsh."

"And I see you know English," said I.

"Very little, sir; I can read English much better than I can speak 
it."

"So can I Welsh," said I.  "I suppose the village is named after 
the bridge."

"No doubt it is, sir."

"And why was the bridge called the bridge of Madoc?" said I.

"Because one Madoc built it, sir."

"Was he the son of Owain Gwynedd?" said I.

"Ah, I see you know all about Wales, sir.  Yes, sir; he built it, 
or I daresay he built it, Madawg ap Owain Gwynedd.  I have read 
much about him - he was a great sailor, sir, and was the first to 
discover Tir y Gorllewin or America.  Not many years ago his tomb 
was discovered there with an inscription in old Welsh - saying who 
he was, and how he loved the sea.  I have seen the lines which were 
found on the tomb."

"So have I," said I; "or at least those which were said to be found 
on a tomb:  they run thus in English:-


"'Here, after sailing far I Madoc lie,
Of Owain Gwynedd lawful progeny:
The verdant land had little charms for me;
From earliest youth I loved the dark-blue sea.'"


"Ah, sir," said the man, "I see you know all about the son of Owain 
Gwynedd.  Well, sir, those lines, or something like them, were 
found upon the tomb of Madoc in America."

"That I doubt," said I.

"Do you doubt, sir, that Madoc discovered America?"

"Not in the least," said I; "but I doubt very much that his tomb 
was ever discovered with the inscription which you allude to upon 
it."

"But it was, sir, I do assure you, and the descendants of Madoc and 
his people are still to be found in a part of America speaking the 
pure iaith Cymraeg better Welsh than we of Wales do."

"That I doubt" said I.  "However, the idea is a pretty one; 
therefore cherish it.  This is a beautiful country."

"A very beautiful country, sir; there is none more beautiful in all 
Wales."

"What is the name of the river, which runs beneath the bridge?"

"The Ceiriog, sir."

"The Ceiriog," said I; "the Ceiriog!"

"Did you ever hear the name before, sir?"

"I have heard of the Eos Ceiriog," said I; "the Nightingale of 
Ceiriog."

"That was Huw Morris, sir; he was called the Nightingale of 
Ceiriog."

"Did he live hereabout?"

"Oh no, sir; he lived far away up towards the head of the valley, 
at a place called Pont y Meibion."

"Are you acquainted with his works?" said I.

"Oh yes, sir, at least with some of them.  I have read the Marwnad 
on Barbara Middleton; and likewise the piece on Oliver and his men.  
Ah, it is a funny piece that - he did not like Oliver nor his men."

"Of what profession are you?" said I; "are you a schoolmaster or 
apothecary?"

"Neither, sir, neither; I am merely a poor shoemaker."

"You know a great deal for a shoemaker," said I.

"Ah, sir; there are many shoemakers in Wales who know much more 
than I."

"But not in England," said I.  "Well, farewell."

"Farewell, sir.  When you have any boots to mend or shoes, sir - I 
shall be happy to serve you."

"I do not live in these parts," said I.

"No, sir; but you are coming to live here."

"How do you know that?" said I.

"I know it very well, sir; you left these parts very young, and 
went far away - to the East Indies, sir, where you made a large 
fortune in the medical line, sir; you are now coming back to your 
own valley, where you will buy a property, and settle down, and try 
to recover your language, sir, and your health, sir; for you are 
not the person you pretend to be, sir:  I know you very well, and 
shall be happy to work for you."

"Well," said I, "if I ever settle down here, I shall be happy to 
employ you.  Farewell."

I went back the way I had come, till I reached the little hamlet.  
Seeing a small public-house, I entered it.  A good-looking woman, 
who met me in the passage, ushered me into a neat sanded kitchen, 
handed me a chair and inquired my commands; I sat down, and told 
her to bring me some ale; she brought it, and then seated herself 
by a bench close by the door.

"Rather a quiet place this," said I, "I have seen but two faces 
since I came over the hill, and yours is one."

"Rather too quiet, sir," said the good woman, "one would wish to 
have more visitors."

"I suppose," said I, "people from Llangollen occasionally come to 
visit you."

"Sometimes, sir, for curiosity's sake; but very rarely - the way is 
very steep."

"Do the Tylwyth Teg ever pay you visits?"

"The Tylwyth Teg, sir?"

"Yes; the fairies.  Do they never come to have a dance on the green 
sward in this neighbourhood?"

"Very rarely, sir; indeed, I do not know how long it is since they 
have been seen."

"You have never seen them?"

"I have not, sir; but I believe there are people living who have."

"Are corpse candles ever seen on the bank of that river?"

"I have never heard of more than one being seen, sir, and that was 
at a place where a tinker was drowned a few nights after - there 
came down a flood; and the tinker in trying to cross by the usual 
ford was drowned."

"And did the candle prognosticate, I mean foreshow his death?"

"It did, sir.  When a person is to die his candle is seen a few 
nights before the time of his death."

"Have you ever seen a corpse candle?"

"I have, sir; and as you seem to be a respectable gentleman, I will 
tell you all about it.  When I was a girl I lived with my parents a 
little way from here.  I had a cousin, a very good young man, who 
lived with his parents in the neighbourhood of our house.  He was 
an exemplary young man, sir, and having a considerable gift of 
prayer, was intended for the ministry; but he fell sick, and 
shortly became very ill indeed.  One evening when he was lying in 
this state, as I was returning home from milking, I saw a candle 
proceeding from my cousin's house.  I stood still and looked at it.  
It moved slowly forward for a little way, and then mounted high in 
the air above the wood, which stood not far in front of the house, 
and disappeared.  Just three nights after that my cousin died."

"And you think that what you saw was his corpse candle?"

"I do, sir! what else should it be?"

"Are deaths prognosticated by any other means than corpse candles?"

"They are, sir; by the knockers, and by a supernatural voice heard 
at night."

"Have you ever heard the knockers, or the supernatural voice?"

"I have not, sir; but my father and mother, who are now dead, heard 
once a supernatural voice, and knocking.  My mother had a sister 
who was married like herself, and expected to be confined.  Day 
after day, however, passed away, without her confinement taking 
place.  My mother expected every moment to be summoned to her 
assistance, and was so anxious about her that she could not rest at 
night.  One night, as she lay in bed, by the side of her husband, 
between sleeping and waking, she heard of a sudden a horse coming 
stump, stump, up to the door.  Then there was a pause - she 
expected every moment to hear some one cry out, and tell her to 
come to her sister, but she heard no farther sound, neither voice 
nor stump of horse.  She thought she had been deceived, so, without 
awakening her husband, she tried to go to sleep, but sleep she 
could not.  The next night, at about the same time, she again heard 
a horse's feet come stump, stump, up to the door.  She now waked 
her husband and told him to listen.  He did so, and both heard the 
stumping.  Presently, the stumping ceased, and then there was a 
loud "Hey!" as if somebody wished to wake them.  "Hey!" said my 
father, and they both lay for a minute expecting to hear something 
more, but they heard nothing.  My father then sprang out of bed, 
and looked out of the window; it was bright moonlight, but he saw 
nothing.  The next night, as they lay in bed both asleep, they were 
suddenly aroused by a loud and terrible knocking.  Out sprang my 
father from the bed, flung open the window, and looked out, but 
there was no one at the door.  The next morning, however, a 
messenger arrived with the intelligence that my aunt had had a 
dreadful confinement with twins in the night, and that both she and 
the babes were dead."

"Thank you," said I; and paying for my ale, I returned to 
Llangollen.



CHAPTER XII



A Calvinistic-Methodist - Turn for Saxon - Our Congregation - Pont 
y Cyssyltau - Catherine Lingo.


I HAD inquired of the good woman of the house, in which we lived, 
whether she could not procure a person to accompany me occasionally 
in my walks, who was well acquainted with the strange nooks and 
corners of the country, and who could speak no language but Welsh; 
as I wished to increase my knowledge of colloquial Welsh by having 
a companion who would be obliged, in all he had to say to me, to 
address me in Welsh, and to whom I should perforce have to reply in 
that tongue.  The good lady had told me that there was a tenant of 
hers who lived in one of the cottages, which looked into the 
perllan, who, she believed, would be glad to go with me, and was 
just the kind of man I was in quest of.  The day after I had met 
with the adventures, which I have related in the preceding chapter, 
she informed me that the person in question was awaiting my orders 
in the kitchen.  I told her to let me see him.  He presently made 
his appearance.  He was about forty-five years of age, of middle 
stature, and had a good-natured open countenance.  His dress was 
poor, but clean.

"Well," said I to him in Welsh, "are you the Cumro who can speak no 
Saxon?"

"In truth, sir, I am."

"Are you sure that you know no Saxon?"

"Sir!  I may know a few words, but I cannot converse in Saxon, nor 
understand a conversation in that tongue."

"Can you read Cumraeg?"

"In truth, sir, I can."

"What have you read in it?"

"I have read, sir, the Ysgrythyr-lan, till I have it nearly at the 
ends of my fingers."

"Have you read anything else besides the holy Scripture?"

"I read the newspaper, sir, when kind friends lend it to me."

"In Cumraeg?"

"Yes, sir, in Cumraeg.  I can read Saxon a little but not 
sufficient to understand a Saxon newspaper."

"What newspaper do you read?"

"I read, sir, Yr Amserau."

"Is that a good newspaper?"

"Very good, sir, it is written by good men."

"Who are they?"

"They are our ministers, sir."

"Of what religion are you?"

"A Calvinistic Methodist, sir."

"Why are you of the Methodist religion?"

"Because it is the true religion, sir."

"You should not be bigoted.  If I had more Cumraeg than I have, I 
would prove to you that the only true religion is that of the 
Lloegrian Church."

"In truth, sir, you could not do that; had you all the Cumraeg in 
Cumru you could not do that."

"What are you by trade?"

"I am a gwehydd, sir."

"What do you earn by weaving?"

"About five shillings a week, sir."

"Have you a wife?

"I have, sir."

"Does she earn anything?"

"Very seldom, sir; she is a good wife, but is generally sick."

"Have you children?"

"I have three, sir."

"Do they earn anything?"

"My eldest son, sir, sometimes earns a few pence, the others are 
very small."

"Will you sometimes walk with me, if I pay you?"

"I shall be always glad to walk with you, sir, whether you pay me 
or not."

"Do you think it lawful to walk with one of the Lloegrian Church?"

"Perhaps, sir, I ought to ask the gentleman of the Lloegrian Church 
whether he thinks it lawful to walk with the poor Methodist 
weaver."

"Well, I think we may venture to walk with one another.  What is 
your name?"

"John Jones, sir."

"Jones! Jones!  I was walking with a man of that name the other 
night."

"The man with whom you walked the other night is my brother, sir, 
and what he said to me about you made me wish to walk with you 
also."

"But he spoke very good English."

"My brother had a turn for Saxon, sir; I had not.  Some people have 
a turn for the Saxon, others have not.  I have no Saxon, sir, my 
wife has digon iawn - my two youngest children speak good Saxon, 
sir, my eldest son not a word."

"Well; shall we set out?"

"If you please, sir."

"To what place shall we go?"

"Shall we go to the Pont y Cyssylltau, sir?"

"What is that?"

"A mighty bridge, sir, which carries the Camlas over a valley on 
its back."

"Good! let us go and see the bridge of the junction, for that I 
think is the meaning in Saxon of Pont y Cyssylltau."

We set out; my guide conducted me along the bank of the Camlas in 
the direction of Rhiwabon, that is towards the east.  On the way we 
discoursed on various subjects, and understood each other tolerably 
well.  I asked if he had been anything besides a weaver.  He told 
me that when a boy he kept sheep on the mountain.  "Why did you not 
go on keeping sheep?" said "I would rather keep sheep than weave."

"My parents wanted me at home, sir," said he; "and I was not sorry 
to go home; I earned little, and lived badly."

"A shepherd," said I, "can earn more than five shillings a week."

"I was never a regular shepherd, sir," said he.  "But, sir, I would 
rather be a weaver with five shillings a week in Llangollen, than a 
shepherd with fifteen on the mountain.  The life of a shepherd, 
sir, is perhaps not exactly what you and some other gentlefolks 
think.  The shepherd bears much cold and wet, sir, and he is very 
lonely; no society save his sheep and dog.  Then, sir, he has no 
privileges.  I mean gospel privileges.  He does not look forward to 
Dydd Sul, as a day of llawenydd, of joy and triumph, as the weaver 
does; that is if he is religiously disposed.  The shepherd has no 
chapel, sir, like the weaver.  Oh, sir, I say again that I would 
rather be a weaver in Llangollen with five shillings a week, than a 
shepherd on the hill with fifteen."

"Do you mean to say," said I, "that you live with your family on 
five shillings a week?"

"No, sir.  I frequently do little commissions by which I earn 
something.  Then, sir, I have friends, very good friends.  A good 
lady of our congregation sent me this morning half-a-pound of 
butter.  The people of our congregation are very kind to each 
other, sir."

"That is more," thought I to myself, "than the people of my 
congregation are; they are always cutting each other's throats."  I 
next asked if he had been much about Wales.

"Not much, sir.  However, I have been to Pen Caer Gybi, which you 
call Holy Head, and to Beth Gelert, sir."

"What took you to those places?"

"I was sent to those places on business, sir; as I told you before, 
sir, I sometimes execute commissions.  At Beth Gelert I stayed some 
time.  It was there I married, sir; my wife comes from a place 
called Dol Gellyn near Beth Gelert."

"What was her name?"

"Her name was Jones, sir."

"What, before she married?"

"Yes, sir, before she married.  You need not be surprised, sir; 
there are plenty of the name of Jones in Wales.  The name of my 
brother's wife, before she married, was also Jones."

"Your brother is a clever man," said I.

"Yes, sir, for a Cumro he is clebber enough."

"For a Cumro?"

"Yes, sir, he is not a Saxon, you know."

"Are Saxons then so very clever?"

"Oh yes, sir; who so clebber?  The clebberest people in Llangollen 
are Saxons; that is, at carnal things - for at spiritual things I 
do not think them at all clebber.  Look at Mr A., sir."

"Who is he?"

"Do you not know him, sir?  I thought everybody knew Mr A.  He is a 
Saxon, sir, and keeps the inn on the road a little way below where 
you live.  He is the clebberest man in Llangollen, sir.  He can do 
everything.  He is a great cook, and can wash clothes better than 
any woman.  Oh, sir, for carnal things, who so clebber as your 
countrymen!"

After walking about four miles by the side of the canal we left it, 
and bearing to the right presently came to the aqueduct, which 
strode over a deep and narrow valley, at the bottom of which ran 
the Dee.  "This is the Pont y Cysswllt, sir," said my guide; "it's 
the finest bridge in the world, and no wonder, if what the common 
people say be true, namely that every stone cost a golden 
sovereign."

We went along it; the height was awful.  My guide, though he had 
been a mountain shepherd, confessed that he was somewhat afraid.  
"It gives me the pendro, sir," said he, "to look down."  I too felt 
somewhat dizzy, as I looked over the parapet into the glen.  The 
canal which this mighty bridge carries across the gulf is about 
nine feet wide, and occupies about two-thirds of the width of the 
bridge and the entire western side.  The footway is towards the 
east.  From about the middle of the bridge there is a fine view of 
the forges on the Cefn Bach and also of a huge hill near it called 
the Cefn Mawr.  We reached the termination, and presently crossing 
the canal by a little wooden bridge we came to a village.  My guide 
then said, "If you please, sir, we will return by the old bridge, 
which leads across the Dee in the bottom of the vale."  He then led 
me by a romantic road to a bridge on the west of the aqueduct, and 
far below.  It seemed very ancient.  "This is the old bridge, sir," 
said my guide; "it was built a hundred years before the Pont y 
Cysswllt was dreamt of."  We now walked to the west, in the 
direction of Llangollen, along the bank of the river.  Presently we 
arrived where the river, after making a bend, formed a pool.  It 
was shaded by lofty trees, and to all appearance was exceedingly 
deep.  I stopped to look at it, for I was struck with its gloomy 
horror.  "That pool, sir," said John Jones, "is called Llyn y 
Meddwyn, the drunkard's pool.  It is called so, sir, because a 
drunken man once fell into it, and was drowned.  There is no deeper 
pool in the Dee, sir, save one, a little below Llangollen, which is 
called the pool of Catherine Lingo.  A girl of that name fell into 
it, whilst gathering sticks on the high bank above it.  She was 
drowned, and the pool was named after her.  I never look at either 
without shuddering, thinking how certainly I should be drowned if I 
fell in, for I cannot swim, sir."

"You should have learnt to swim when you were young," said I, "and 
to dive too.  I know one who has brought up stones from the bottom, 
I daresay, of deeper pools than either, but he was a Saxon, and at 
carnal things, you know, none so clebber as the Saxons."

I found my guide a first-rate walker and a good botanist, knowing 
the names of all the plants and trees in Welsh.  By the time we 
returned to Llangollen I had formed a very high opinion of him, in 
which I was subsequently confirmed by what I saw of him during the 
period of our acquaintance, which was of some duration.  He was 
very honest, disinterested, and exceedingly good-humoured.  It is 
true, he had his little skits occasionally at the Church, and 
showed some marks of hostility to the church cat, more especially 
when he saw it mounted on my shoulders; for the creature soon began 
to take liberties, and in less than a week after my arrival at the 
cottage, generally mounted on my back, when it saw me reading or 
writing, for the sake of the warmth.  But setting aside those same 
skits at the Church, and that dislike of the church cat, venial 
trifles after all, and easily to be accounted for, on the score of 
his religious education, I found nothing to blame, and much to 
admire, in John Jones, the Calvinistic Methodist of Llangollen.



CHAPTER XIII



Divine Service - Llangollen Bells - Iolo Goch - The Abbey - Twm o'r 
Nant - Holy Well - Thomas Edwards


SUNDAY arrived - a Sunday of unclouded sunshine.  We attended 
Divine service at church in the morning.  The congregation was very 
numerous, but to all appearance consisted almost entirely of 
English visitors, like ourselves.  There were two officiating 
clergymen, father and son.  They both sat in a kind of oblong 
pulpit on the southern side of the church, at a little distance 
below the altar.  The service was in English, and the elder 
gentleman preached; there was good singing and chanting.

After dinner I sat in an arbour in the perllan, thinking of many 
things, amongst others, spiritual.  Whilst thus engaged, the sound 
of the church bells calling people to afternoon service came upon 
my ears.  I listened, and thought I had never heard bells with so 
sweet a sound.  I had heard them in the morning, but without paying 
much attention to them, but as I now sat in the umbrageous arbour, 
I was particularly struck with them.  Oh how sweetly their voice 
mingled with the low rush of the river, at the bottom of the 
perllan.  I subsequently found that the bells of Llangollen were 
celebrated for their sweetness.  Their merit indeed has even been 
admitted by an enemy; for a poet of the Calvinistic Methodist 
persuasion, one who calls himself Einion Du, in a very beautiful 
ode, commencing with -


"Tangnefedd i Llangollen,"


says that in no part of the world do bells call people so sweetly 
to church as those of Llangollen town.

In the evening, at about half-past six, I attended service again, 
but without my family.  This time the congregation was not 
numerous, and was composed principally of poor people.  The service 
and sermon were now in Welsh, the sermon was preached by the 
younger gentleman, and was on the building of the second temple, 
and, as far as I understood it, appeared to me to be exceedingly 
good.

On the Monday evening, myself and family took a walk to the abbey.  
My wife and daughter, who are fond of architecture and ruins, were 
very anxious to see the old place.  I too was anxious enough to see 
it, less from love of ruins and ancient architecture, than from 
knowing that a certain illustrious bard was buried in its 
precincts, of whom perhaps a short account will not be unacceptable 
to the reader.

This man, whose poetical appellation was Iolo Goch, but whose real 
name was Llwyd, was of a distinguished family, and Lord of 
Llechryd.  He was born and generally resided at a place called Coed 
y Pantwn, in the upper part of the Vale of Clwyd.  He was a warm 
friend and partisan of Owen Glendower, with whom he lived, at 
Sycharth, for some years before the great Welsh insurrection, and 
whom he survived, dying at an extreme old age beneath his own roof-
tree at Coed y Pantwn.  He composed pieces of great excellence on 
various subjects; but the most remarkable of his compositions are 
decidedly certain ones connected with Owen Glendower.  Amongst 
these is one in which he describes the Welsh chieftain's mansion at 
Sycharth, and his hospitable way of living at that his favourite 
residence; and another in which he hails the advent of the comet, 
which made its appearance in the month of March, fourteen hundred 
and two, as of good augury to his darling hero.

It was from knowing that this distinguished man lay buried in the 
precincts of the old edifice, that I felt so anxious to see it.  
After walking about two miles we perceived it on our right hand.

The abbey of the vale of the cross stands in a green meadow, in a 
corner near the north-west end of the valley of Llangollen.  The 
vale or glen, in which the abbey stands, takes its name from a 
certain ancient pillar or cross, called the pillar of Eliseg, and 
which is believed to have been raised over the body of an ancient 
British chieftain of that name, who perished in battle against the 
Saxons, about the middle of the tenth century.  In the Papist times 
the abbey was a place of great pseudo-sanctity, wealth and 
consequence.  The territory belonging to it was very extensive, 
comprising, amongst other districts, the vale of Llangollen and the 
mountain region to the north of it, called the Eglwysig Rocks, 
which region derived its name Eglwysig, or ecclesiastical, from the 
circumstance of its pertaining to the abbey of the vale of the 
cross.

We first reached that part of the building which had once been the 
church, having previously to pass through a farmyard, in which was 
abundance of dirt and mire.

The church fronts the west and contains the remains of a noble 
window, beneath which is a gate, which we found locked.  Passing on 
we came to that part where the monks had lived, but which now 
served as a farmhouse; an open doorway exhibited to us an ancient 
gloomy hall, where was some curious old-fashioned furniture, 
particularly an ancient rack, in which stood a goodly range of 
pewter trenchers.  A respectable dame kindly welcomed us and 
invited us to sit down.  We entered into conversation with her, and 
asked her name, which she said was Evans.  I spoke some Welsh to 
her, which pleased her.  She said that Welsh people at the present 
day were so full of fine airs that they were above speaking the old 
language - but that such was not the case formerly, and that she 
had known a Mrs Price, who was housekeeper to the Countess of 
Mornington, who lived in London upwards of forty years, and at the 
end of that time prided herself upon speaking as good Welsh as she 
did when a girl.  I spoke to her about the abbey, and asked if she 
had ever heard of Iolo Goch.  She inquired who he was.  I told her 
he was a great bard, and was buried in the abbey.  She said she had 
never heard of him, but that she could show me the portrait of a 
great poet, and going away, presently returned with a print in a 
frame.

"There," said she, "is the portrait of Twm o'r Nant, generally 
called the Welsh Shakespeare."

I looked at it.  The Welsh Shakespeare was represented sitting at a 
table with a pen in his hand; a cottage-latticed window was behind 
him, on his left hand; a shelf with plates, and trenchers behind 
him, on his right.  His features were rude, but full of wild, 
strange expression; below the picture was the following couplet:-


"Llun Gwr yw llawn gwir Awen;
Y Byd a lanwodd o'i Ben."


"Did you ever hear of Twm o'r Nant?" said the old dame.

"I never heard of him by word of mouth," said I; "but I know all 
about him - I have read his life in Welsh, written by himself, and 
a curious life it is.  His name was Thomas Edwards, but he 
generally called himself Twm o'r Nant, or Tom of the Dingle, 
because he was born in a dingle, at a place called Pen Porchell, in 
the vale of Clwyd - which, by the bye, was on the estate which once 
belonged to Iolo Goch, the poet I was speaking to you about just 
now.  Tom was a carter by trade, but once kept a toll-bar in South 
Wales, which, however, he was obliged to leave at the end of two 
years, owing to the annoyance which he experienced from ghosts and 
goblins, and unearthly things, particularly phantom hearses, which 
used to pass through his gate at midnight without paying, when the 
gate was shut."

"Ah," said the dame, "you know more about Tom o'r Nant than I do; 
and was he not a great poet?"

"I daresay he was," said I, "for the pieces which he wrote, and 
which he called Interludes, had a great run, and he got a great 
deal of money by them, but I should say the lines beneath the 
portrait are more applicable to the real Shakespeare than to him."

"What do the lines mean?" said the old lady; "they are Welsh, I 
know, but they are far beyond my understanding."

"They may be thus translated," said I:


"God in his head the Muse instill'd,
And from his head the world he fill'd."


"Thank you, sir," said the old lady.  "I never found any one before 
who could translate them."  She then said she would show me some 
English lines written on the daughter of a friend of hers who was 
lately dead, and put some printed lines in a frame into my hand.  
They were an Elegy to Mary, and were very beautiful, I read them 
aloud, and when I had finished she thanked me and said she had no 
doubt that if I pleased I could put them into Welsh - she then 
sighed and wiped her eyes.

On our enquiring whether we could see the interior of the abbey she 
said we could, and that if we rang a bell at the gate a woman would 
come to us, who was in the habit of showing the place.  We then got 
up and bade her farewell - but she begged that we would stay and 
taste the dwr santaidd of the holy well.

"What holy well is that?" said I.

"A well," said she, "by the road's side, which in the time of the 
popes was said to perform wonderful cures."

"Let us taste it by all means," said I; whereupon she went out, and 
presently returned with a tray on which were a jug and tumbler, the 
jug filled with the water of the holy well; we drank some of the 
dwr santaidd, which tasted like any other water, and then after 
shaking her by the hand, we went to the gate, and rang at the bell.

Presently a woman made her appearance at the gate - she was 
genteelly drest, about the middle age, rather tall, and bearing in 
her countenance the traces of beauty.  When we told her the object 
of our coming she admitted us, and after locking the gate conducted 
us into the church.  It was roofless, and had nothing remarkable 
about it, save the western window, which we had seen from without.  
Our attendant pointed out to us some tombs, and told us the names 
of certain great people whose dust they contained.  "Can you tell 
us where Iolo Goch lies interred?" said I.

"No," said she; "indeed I never heard of such a person."

"He was the bard of Owen Glendower," said I, "and assisted his 
cause wonderfully by the fiery odes, in which he incited the Welsh 
to rise against the English."

"Indeed!" said she; "well, I am sorry to say that I never heard of 
him."

"Are you Welsh?" said I.

"I am," she replied.

"Did you ever hear of Thomas Edwards?"

"Oh, yes," said she; "I have frequently heard of him."

"How odd," said I, "that the name of a great poet should be unknown 
in the very place where he is buried, whilst that of one certainly 
not his superior, should be well known in that same place, though 
he is not buried there."

"Perhaps," said she, "the reason is that the poet, whom you 
mentioned, wrote in the old measures and language which few people 
now understand, whilst Thomas Edwards wrote in common verse and in 
the language of the present day."

"I daresay it is so," said I.

From the church she led us to other parts of the ruin - at first 
she had spoken to us rather cross and loftily, but she now became 
kind and communicative.  She said that she resided near the ruins, 
which she was permitted to show, that she lived alone, and wished 
to be alone; there was something singular about her, and I believe 
that she had a history of her own.  After showing us the ruins she 
conducted us to a cottage in which she lived; it stood behind the 
ruins by a fish-pond, in a beautiful and romantic place enough; she 
said that in the winter she went away, but to what place she did 
not say.  She asked us whether we came walking, and on our telling 
her that we did, she said that she would point out to us a near way 
home.  She then pointed to a path up a hill, telling us we must 
follow it.  After making her a present we bade her farewell, and 
passing through a meadow crossed a brook by a rustic bridge, formed 
of the stem of a tree, and ascending the hill by the path which she 
had pointed out, we went through a cornfield or two on its top, and 
at last found ourselves on the Llangollen road, after a most 
beautiful walk.



CHAPTER XIV



Expedition to Ruthyn - The Column - Slate Quarries - The Gwyddelod 
- Nocturnal Adventure.


NOTHING worthy of commemoration took place during the two following 
days, save that myself and family took an evening walk on the 
Wednesday up the side of the Berwyn, for the purpose of botanizing, 
in which we were attended by John Jones.  There, amongst other 
plants, we found a curious moss which our good friend said was 
called in Welsh, Corn Carw, or deer's horn, and which he said the 
deer were very fond of.  On the Thursday he and I started on an 
expedition on foot to Ruthyn, distant about fourteen miles, 
proposing to return in the evening.

The town and castle of Ruthyn possessed great interest for me from 
being connected with the affairs of Owen Glendower.  It was at 
Ruthyn that the first and not the least remarkable scene of the 
Welsh insurrection took place by Owen making his appearance at the 
fair held there in fourteen hundred, plundering the English who had 
come with their goods, slaying many of them, sacking the town and 
concluding his day's work by firing it; and it was at the castle of 
Ruthyn that Lord Grey dwelt, a minion of Henry the Fourth and 
Glendower's deadliest enemy, and who was the principal cause of the 
chieftain's entering into rebellion, having, in the hope of 
obtaining his estates in the vale of Clwyd, poisoned the mind of 
Harry against him, who proclaimed him a traitor, before he had 
committed any act of treason, and confiscated his estates, 
bestowing that part of them upon his favourite, which the latter 
was desirous of obtaining.

We started on our expedition at about seven o'clock of a brilliant 
morning.  We passed by the abbey and presently came to a small 
fountain with a little stone edifice, with a sharp top above it.  
"That is the holy well," said my guide:  "Llawer iawn o barch yn yr 
amser yr Pabyddion yr oedd i'r fynnon hwn - much respect in the 
times of the Papists there was to this fountain."

"I heard of it," said I, "and tasted of its water the other evening 
at the abbey;" shortly after we saw a tall stone standing in a 
field on our right hand at about a hundred yards' distance from the 
road.  "That is the pillar of Eliseg, sir," said my guide.  "Let us 
go and see it," said I.  We soon reached the stone.  It is a fine 
upright column about seven feet high, and stands on a quadrate 
base.  "Sir," said my guide, "a dead king lies buried beneath this 
stone.  He was a mighty man of valour and founded the abbey.  He 
was called Eliseg."  "Perhaps Ellis," said I, "and if his name was 
Ellis the stone was very properly called Colofn Eliseg, in Saxon 
the Ellisian column."  The view from the column is very beautiful, 
below on the south-east is the venerable abbey, slumbering in its 
green meadow.  Beyond it runs a stream, descending from the top of 
a glen, at the bottom of which the old pile is situated; beyond the 
stream is a lofty hill.  The glen on the north is bounded by a 
noble mountain, covered with wood.  Struck with its beauty I 
inquired its name.  "Moel Eglwysig, sir," said my guide.  "The Moel 
of the Church," said I.  "That is hardly a good name for it, for 
the hill is not bald (moel)."  "True, sir," said John Jones.  "At 
present its name is good for nothing, but estalom (of old) before 
the hill was planted with trees its name was good enough.  Our 
fathers were not fools when they named their hills."  "I daresay 
not," said I, "nor in many other things which they did, for which 
we laugh at them, because we do not know the reasons they had for 
doing them."  We regained the road; the road tended to the north up 
a steep ascent.  I asked John Jones the name of a beautiful 
village, which lay far away on our right, over the glen, and near 
its top.  "Pentref y dwr, sir" (the village of the water).  It is 
called the village of the water, because the river below comes down 
through part of it.  I next asked the name of the hill up which we 
were going, and he told me Allt Bwlch; that is, the high place of 
the hollow road.

This bwlch, or hollow way, was a regular pass, which put me 
wonderfully in mind of the passes of Spain.  It took us a long time 
to get to the top.  After resting a minute on the summit we began 
to descend.  My guide pointed out to me some slate-works, at some 
distance on our left.  "There is a great deal of work going on 
there, sir," said he:  "all the slates that you see descending the 
canal at Llangollen came from there."  The next moment we heard a 
blast, and then a thundering sound:  "Llais craig yn syrthiaw; the 
voice of the rock in falling, sir," said John Jones; "blasting is 
dangerous and awful work."  We reached the bottom of the descent, 
and proceeded for two or three miles up and down a rough and narrow 
road; I then turned round and looked at the hills which we had 
passed over.  They looked bulky and huge.

We continued our way, and presently saw marks of a fire in some 
grass by the side of the road.  "Have the Gipsiaid been there?" 
said I to my guide.

"Hardly, sir; I should rather think that the Gwyddelaid (Irish) 
have been camping there lately."

"The Gwyddeliad?"

"Yes, sir, the vagabond Gwyddeliad, who at present infest these 
parts much, and do much more harm than the Gipsiaid ever did."

"What do you mean by the Gipsiaid?"

"Dark, handsome people, sir, who occasionally used to come about in 
vans and carts, the men buying and selling horses, and sometimes 
tinkering, whilst the women told fortunes."

"And they have ceased to come about?"

"Nearly so, sir; I believe they have been frightened away by the 
Gwyddelod."

"What kind of people are these Gwyddelod?

"Savage, brutish people, sir; in general without shoes and 
stockings, with coarse features and heads of hair like mops."

"How do they live?"

"The men tinker a little, sir, but more frequently plunder.  The 
women tell fortunes, and steal whenever they can."

"They live something like the Gipsiaid."

"Something, sir; but the hen Gipsiaid were gentlefolks in 
comparison."

"You think the Gipsiaid have been frightened away by the 
Gwyddelians?"

"I do, sir; the Gwyddelod made their appearance in these parts 
about twenty years ago, and since then the Gipsiaid have been 
rarely seen."

"Are these Gwyddelod poor?"

"By no means, sir; they make large sums by plundering and other 
means, with which, 'tis said, they retire at last to their own 
country or America, where they buy land and settle down."

"What language do they speak?"

"English, sir; they pride themselves on speaking good English, that 
is to the Welsh.  Amongst themselves they discourse in their own 
Paddy Gwyddel."

"Have they no Welsh?"

"Only a few words, sir; I never heard one of them speaking Welsh, 
save a young girl - she fell sick by the roadside as she was 
wandering by herself - some people at a farmhouse took her in, and 
tended her till she was well.  During her sickness she took a fancy 
to their quiet way of life, and when she was recovered she begged 
to stay with them and serve them.  They consented; she became a 
very good servant, and hearing nothing but Welsh spoken, soon 
picked up the tongue."

"Do you know what became of her?"

"I do, sir; her own people found her out, and wished to take her 
away with them, but she refused to let them, for by that time she 
was perfectly reclaimed, had been to chapel, renounced her heathen 
crefydd, and formed an acquaintance with a young Methodist who had 
a great gift of prayer, whom she afterwards married - she and her 
husband live at present not far from Mineira."

"I almost wonder that her own people did not kill her."

"They threatened to do so, sir, and would doubtless have put their 
threat into execution, had they not been prevented by the Man on 
High."

And here my guide pointed with his finger reverently upward.

"Is it a long time since you have seen any of these Gwyddeliaid?"

"About two months, sir, and then a terrible fright they caused me."

"How was that?"

"I will tell you, sir; I had been across the Berwyn to carry home a 
piece of weaving work to a person who employs me.  It was night as 
I returned, and when I was about halfway down the hill, at a place 
which is called Allt Paddy, because the Gwyddelod are in the habit 
of taking up their quarters there, I came upon a gang of them, who 
had come there and camped and lighted their fire, whilst I was on 
the other side of the hill.  There were nearly twenty of them, men 
and women, and amongst the rest was a man standing naked in a tub 
of water with two women stroking him down with clouts.  He was a 
large fierce-looking fellow and his body, on which the flame of the 
fire glittered, was nearly covered with red hair.  I never saw such 
a sight.  As I passed they glared at me and talked violently in 
their Paddy Gwyddel, but did not offer to molest me.  I hastened 
down the hill, and right glad I was when I found myself safe and 
sound at my house in Llangollen, with my money in my pocket, for I 
had several shillings there, which the man across the hill had paid 
me for the work which I had done."



CHAPTER XV



The Turf Tavern - Don't Understand - The Best Welsh - The Maids of 
Merion - Old and New - Ruthyn - The Ash Yggdrasill.


WE now emerged from the rough and narrow way which we had followed 
for some miles, upon one much wider, and more commodious, which my 
guide told me was the coach road from Wrexham to Ruthyn, and going 
on a little farther we came to an avenue of trees which shaded the 
road.  It was chiefly composed of ash, sycamore and birch, and 
looked delightfully cool and shady.  I asked my guide if it 
belonged to any gentleman's house.  He told me that it did not, but 
to a public-house, called Tafarn Tywarch, which stood near the end, 
a little way off the road.   "Why is it called Tafarn Tywarch?" 
said I, struck by the name which signifies "the tavern of turf."

"It was called so, sir," said John, "because it was originally 
merely a turf hovel, though at present it consists of good brick 
and mortar."

"Can we breakfast there," said I, "for I feel both hungry and 
thirsty?"

"Oh yes, sir," said John, "I have heard there is good cheese and 
cwrw there."

We turned off to the "tafarn," which was a decent public-house of 
rather an antiquated appearance.  We entered a sanded kitchen, and 
sat down by a large oaken table.  "Please to bring us some bread, 
cheese and ale," said I in Welsh to an elderly woman, who was 
moving about.

"Sar?" said she.

"Bring us some bread, cheese and ale," I repeated in Welsh.

"I do not understand you, sar," said she in English.

"Are you Welsh?" said I in English.

"Yes, I am Welsh!"

"And can you speak Welsh?"

"Oh yes, and the best."

"Then why did you not bring what I asked for?"

"Because I did not understand you."

"Tell her," said I to John Jones, "to bring us some bread, cheese 
and ale."

"Come, aunt," said John, "bring us bread and cheese and a quart of 
the best ale."

The woman looked as if she was going to reply in the tongue in 
which he addressed her, then faltered, and at last said in English 
that she did not understand.

"Now," said I, "you are fairly caught:  this man is a Welshman, and 
moreover understands no language but Welsh."

"Then how can he understand you?" said she.

"Because I speak Welsh," said I.

"Then you are a Welshman?" said she.

"No I am not," said I, "I am English."

"So I thought," said she, "and on that account I could not 
understand you."

"You mean that you would not," said I.  "Now do you choose to bring 
what you are bidden?"

"Come, aunt," said John, "don't be silly and cenfigenus, but bring 
the breakfast."

The woman stood still for a moment or two, and then biting her lips 
went away.

"What made the woman behave in this manner?" said I to my 
companion.

"Oh, she was cenfigenus, sir," he replied; "she did not like that 
an English gentleman should understand Welsh; she was envious; you 
will find a dozen or two like her in Wales; but let us hope not 
more."

Presently the woman returned with the bread, cheese and ale, which 
she placed on the table.

"Oh," said I, "you have brought what was bidden, though it was 
never mentioned to you in English, which shows that your pretending 
not to understand was all a sham.  What made you behave so?"

"Why I thought," said the woman, "that no Englishman could speak 
Welsh, that his tongue was too short."

"Your having thought so," said I, "should not have made you tell a 
falsehood, saying that you did not understand, when you knew that 
you understood very well.  See what a disgraceful figure you cut."

"I cut no disgraced figure," said the woman:  "after all, what 
right have the English to come here speaking Welsh, which belongs 
to the Welsh alone, who in fact are the only people that understand 
it."

"Are you sure that you understand Welsh?" said I.

"I should think so," said the woman, "for I come from the Vale of 
Clwyd, where they speak the best Welsh in the world, the Welsh of 
the Bible."

"What do they call a salmon in the Vale of Clwyd?" said I.

"What do they call a salmon?" said the woman.  "Yes," said I, "when 
they speak Welsh."

"They call it - they call it - why a salmon."

"Pretty Welsh!" said I.  "I thought you did not understand Welsh."

"Well, what do you call it?" said the woman.

"Eawg," said I, "that is the word for a salmon in general - but 
there are words also to show the sex - when you speak of a male 
salmon you should say cemyw, when of a female hwyfell."

"I never heard the words before," said the woman, "nor do I believe 
them to be Welsh."

"You say so," said I, "because you do not understand Welsh."

"I not understand Welsh!" said she.  "I'll soon show you that I do.  
Come, you have asked me the word for salmon in Welsh, I will now 
ask you the word for salmon-trout.  Now tell me that, and I will 
say you know something of the matter."

"A tinker of my country can tell you that," said I.  "The word for 
salmon-trout is gleisiad."

The countenance of the woman fell.

"I see you know something about the matter," said she; "there are 
very few hereabouts, though so near to the Vale of Clwyd, who know 
the word for salmon-trout in Welsh, I shouldn't have known the word 
myself, but for the song which says:


Glan yw'r gleisiad yn y llyn."


"And who wrote that song?" said I.

"I don't know," said the woman.

"But I do," said I; "one Lewis Morris wrote it.'

"Oh," said she, "I have heard all about Huw Morris."

"I was not talking of Huw Morris," said I, "but Lewis Morris, who 
lived long after Huw Morris.  He was a native of Anglesea, but 
resided for some time in Merionethshire, and whilst there composed 
a song about the Morwynion bro Meirionydd or the lasses of County 
Merion of a great many stanzas, in one of which the gleisiad is 
mentioned.  Here it is in English:


"'Full fair the gleisiad in the flood,
Which sparkles 'neath the summer's sun,
And fair the thrush in green abode
Spreading his wings in sportive fun,
But fairer look if truth be spoke,
The maids of County Merion.'"


The woman was about to reply, but I interrupted her.

"There," said I, "pray leave us to our breakfast, and the next time 
you feel inclined to talk nonsense about no Englishman's 
understanding Welsh, or knowing anything of Welsh matters, remember 
that it was an Englishman who told you the Welsh word for salmon, 
and likewise the name of the Welshman who wrote the song in which 
the gleisiad is mentioned."

The ale was very good and so were the bread and cheese.  The ale 
indeed was so good that I ordered a second jug.  Observing a large 
antique portrait over the mantel-piece I got up to examine it.  It 
was that of a gentleman in a long wig, and underneath it was 
painted in red letters "Sir Watkin Wynn:  1742."  It was doubtless 
the portrait of the Sir Watkin who, in 1745 was committed to the 
tower under suspicion of being suspected of holding Jacobite 
opinions, and favouring the Pretender.  The portrait was a very 
poor daub, but I looked at it long and attentively as a memorial of 
Wales at a critical and long past time.

When we had dispatched the second jug of ale, and I had paid the 
reckoning, we departed and soon came to where stood a turnpike 
house at a junction of two roads, to each of which was a gate.

"Now, sir," said John Jones, "the way straight forward is the 
ffordd newydd, and the one on our right hand is the hen ffordd.  
Which shall we follow, the new or the old?"

"There is a proverb in the Gerniweg," said I, "which was the 
language of my forefathers, saying, 'ne'er leave the old way for 
the new,' we will therefore go by the hen ffordd."

"Very good, sir," said my guide, "that is the path I always go, for 
it is the shortest."  So we turned to the right and followed the 
old road.  Perhaps, however, it would have been well had we gone by 
the new, for the hen ffordd was a very dull and uninteresting road, 
whereas the ffordd newydd, as I long subsequently found, is one of 
the grandest passes in Wales.  After we had walked a short distance 
my guide said, "Now, sir, if you will turn a little way to the left 
hand I will show you a house, built in the old style, such a house, 
sir, as I daresay the original turf tavern was."  Then leading me a 
little way from the road he showed me, under a hollow bank, a small 
cottage covered with flags.

"That is a house, sir, built yn yr hen dull in the old fashion, of 
earth, flags and wattles and in one night.  It was the custom of 
old when a house was to be built, for the people to assemble, and 
to build it in one night of common materials, close at hand.  The 
custom is not quite dead.  I was at the building of this myself, 
and a merry building it was.  The cwrw da passed quickly about 
among the builders, I assure you."  We returned to the road, and 
when we had ascended a hill, my companion told me that if I looked 
to the left I should see the Vale of Clwyd.

I looked and perceived an extensive valley pleasantly dotted with 
trees and farm-houses, and bounded on the west by a range of hills.

"It is a fine valley, sir," said my guide, "four miles wide and 
twenty long, and contains the richest land in all Wales.  Cheese 
made in that valley, sir, fetches a penny a pound more than cheese 
made in any other valley."

"And who owns it?" said I.

"Various are the people who own it, sir, but Sir Watkin owns the 
greater part."

We went on, passed by a village called Craig Vychan, where we saw a 
number of women washing at a fountain, and by a gentle descent soon 
reached the Vale of Clwyd.

After walking about a mile we left the road and proceeded by a 
footpath across some meadows.  The meadows were green and 
delightful and were intersected by a beautiful stream.  Trees in 
abundance were growing about, some of which were oaks.  We passed 
by a little white chapel with a small graveyard before it, which my 
guide told me belonged to the Baptists, and shortly afterwards 
reached Ruthyn.

We went to an inn called the Crossed Foxes, where we refreshed 
ourselves with ale.  We then sallied forth to look about, after I 
had ordered a duck to be got ready for dinner, at three o'clock.  
Ruthyn stands on a hill above the Clwyd, which in the summer is a 
mere brook, but in the winter a considerable stream, being then fed 
with the watery tribute of a hundred hills.  About three miles to 
the north is a range of lofty mountains, dividing the shire of 
Denbigh from that of Flint, amongst which, almost parallel with the 
town, and lifting its head high above the rest, is the mighty Moel 
Vamagh, the mother heap, which I had seen from Chester.  Ruthyn is 
a dull town, but it possessed plenty of interest to me, for as I 
strolled with my guide about the streets I remembered that I was 
treading the ground which the wild bands of Glendower had trod, and 
where the great struggle commenced, which for fourteen years 
convulsed Wales, and for some time shook England to its centre.  
After I had satisfied myself with wandering about the town we 
proceeded to the castle.

The original castle suffered terribly in the civil wars; it was 
held for wretched Charles, and was nearly demolished by the cannon 
of Cromwell, which were planted on a hill about half a mile 
distant.  The present castle is partly modern and partly ancient.  
It belongs to a family of the name of W- who reside in the modern 
part, and who have the character of being kind, hospitable and 
intellectual people.  We only visited the ancient part, over which 
we were shown by a woman, who hearing us speaking Welsh, spoke 
Welsh herself during the whole time she was showing us about.  She 
showed us dark passages, a gloomy apartment in which Welsh kings 
and great people had been occasionally confined, that strange 
memorial of the good old times, a drowning pit, and a large prison 
room, in the middle of which stood a singular-looking column, 
scrawled with odd characters, which had of yore been used for a 
whipping-post, another memorial of the good old baronial times, so 
dear to romance readers and minds of sensibility.  Amongst other 
things which our conductor showed us was an immense onen or ash; it 
stood in one of the courts and measured, as she said, pedwar y 
haner o ladd yn ei gwmpas, or four yards and a half in girth.  As I 
gazed on the mighty tree I thought of the Ash Yggdrasill mentioned 
in the Voluspa, or prophecy of Vola, that venerable poem which 
contains so much relating to the mythology of the ancient Norse.

We returned to the inn and dined.  The duck was capital, and I 
asked John Jones if he had ever tasted a better.  "Never, sir," 
said he, "for to tell you the truth, I never tasted a duck before."  
"Rather singular," said I.  "What, that I should not have tasted 
duck?  Oh, sir, the singularity is, that I should now be tasting 
duck.  Duck in Wales, sir, is not fare for poor weavers.  This is 
the first duck I ever tasted, and though I never taste another, as 
I probably never shall, I may consider myself a fortunate weaver, 
for I can now say I have tasted duck once in my life.  Few weavers 
in Wales are ever able to say as much."



CHAPTER XVI



Baptist Tomb-Stone - The Toll-Bar - Rebecca - The Guitar.


THE sun was fast declining as we left Ruthyn.  We retraced our 
steps across the fields.  When we came to the Baptist Chapel I got 
over the wall of the little yard to look at the grave-stones.  
There were only three.  The inscriptions upon them were all in 
Welsh.  The following stanza was on the stone of Jane, the daughter 
of Elizabeth Williams, who died on the second of May, 1843:


"Er myn'd i'r oerllyd annedd
Dros dymher hir i orwedd,
Cwyd i'r lan o'r gwely bridd
Ac hyfryd fydd ei hagwedd."


which is


"Though thou art gone to dwelling cold
To lie in mould for many a year,
Thou shalt, at length, from earthy bed,
Uplift thy head to blissful sphere."


As we went along I stopped to gaze at a singular-looking hill 
forming part of the mountain range on the east.  I asked John Jones 
what its name was, but he did not know.  As we were standing 
talking about it, a lady came up from the direction in which our 
course lay.  John Jones, touching his hat to her, said:

"Madam, this gwr boneddig wishes to know the name of that moel, 
perhaps you can tell him."

"Its name is Moel Agrik," said the lady, addressing me in English.

"Does that mean Agricola's hill?" said I.

"It does," said she, "and there is a tradition that the Roman 
General Agricola, when he invaded these parts, pitched his camp on 
that moel.  The hill is spoken of by Pennant."

"Thank you, madam," said I; "perhaps you can tell me the name of 
the delightful grounds in which we stand, supposing they have a 
name?"

"They are called Oaklands," said the lady.

"A very proper name," said I, "for there is plenty of oaks growing 
about.  But why are they called by a Saxon name, for Oaklands is 
Saxon?"

"Because," said the lady, "when the grounds were first planted with 
trees they belonged to an English family."

"Thank you," said I, and, taking off my hat, I departed with my 
guide.  I asked him her name, but he could not tell me.  Before she 
was out of sight, however, we met a labourer of whom John Jones 
enquired her name.

"Her name is W-s," said the man, "and a good lady she is."

"Is she Welsh?" said I.

"Pure Welsh, master," said the man.  "Purer Welsh flesh and blood 
need not be."

Nothing farther worth relating occurred till we reached the toll-
bar at the head of the hen ffordd, by which time the sun was almost 
gone down.  We found the master of the gate, his wife and son 
seated on a bench before the door.  The woman had a large book on 
her lap, in which she was reading by the last light of the 
departing orb.  I gave the group the sele of the evening in 
English, which they all returned, the woman looking up from her 
book.

"Is that volume the Bible?" said I.

"It is, sir," said the woman.

"May I look at it?" said I.

"Certainly," said the woman, and placed the book in my hand.  It 
was a magnificent Welsh Bible, but without the title-page.

"That book must be a great comfort to you," said I to her.

"Very great," said she.  "I know not what we should do without it 
in the long winter evenings."

"Of what faith are you?" said I.

"We are Methodists," she replied.

"Then you are of the same faith as my friend here," said I.

"Yes, yes," said she, "we are aware of that.  We all know honest 
John Jones."

After we had left the gate I asked John Jones whether he had ever 
heard of Rebecca of the toll-gates.

"Oh, yes," said he; "I have heard of that chieftainess."

"And who was she?" said I.

"I cannot say, sir; I never saw her, nor any one who had seen her.  
Some say that there were a hundred Rebeccas, and all of them men 
dressed in women's clothes, who went about at night, at the head of 
bands to break the gates.  Ah, sir, something of the kind was 
almost necessary at that time.  I am a friend of peace, sir, no 
head-breaker, house-breaker, nor gate-breaker, but I can hardly 
blame what was done at that time, under the name of Rebecca.  You 
have no idea how the poor Welsh were oppressed by those gates, aye, 
and the rich too.  The little people and farmers could not carry 
their produce to market owing to the exactions at the gates, which 
devoured all the profit and sometimes more.  So that the markets 
were not half supplied, and people with money could frequently not 
get what they wanted.  Complaints were made to government, which 
not being attended to, Rebecca and her byddinion made their 
appearance at night, and broke the gates to pieces with sledge-
hammers, and everybody said it was gallant work, everybody save the 
keepers of the gates and the proprietors.  Not only the poor but 
the rich, said so.  Aye, and I have heard that many a fine young 
gentleman had a hand in the work, and went about at night at the 
head of a band dressed as Rebecca.  Well, sir, those breakings were 
acts of violence, I don't deny, but they did good, for the system 
is altered; such impositions are no longer practised at gates as 
were before the time of Rebecca."

"Were any people ever taken up and punished for those nocturnal 
breakings?" said I.

"No, sir; and I have heard say that nobody's being taken up was a 
proof that the rich approved of the work and had a hand in it."

Night had come on by the time we reached the foot of the huge hills 
we had crossed in the morning.  We toiled up the ascent, and after 
crossing the level ground on the top, plunged down the bwlch 
between walking and running, occasionally stumbling, for we were 
nearly in complete darkness, and the bwlch was steep and stony.  We 
more than once passed people who gave us the n's da, the hissing 
night salutation of the Welsh.  At length I saw the Abbey looming 
amidst the darkness, and John Jones said that, we were just above 
the fountain.  We descended, and putting my head down I drank 
greedily of the dwr santaidd, my guide following my example.  We 
then proceeded on our way, and in about half-an-hour reached 
Llangollen.  I took John Jones home with me.  We had a cheerful cup 
of tea.  Henrietta played on the guitar, and sang a Spanish song, 
to the great delight of John Jones, who at about ten o'clock 
departed contented and happy to his own dwelling.



CHAPTER XVII



John Jones and his Bundle - A Good Lady - The Irishman's Dingle - 
Ab Gwilym and the Mist - The Kitchen - The Two Individuals - The 
Horse-Dealer - I can manage him - The Mist Again.


THE following day was gloomy.  In the evening John Jones made his 
appearance with a bundle under his arm, and an umbrella in his 
hand.

"Sir," said he, "I am going across the mountain with it piece of 
weaving work, for the man on the other side, who employs me.  
Perhaps you would like to go with me, as you are fond of walking."

"I suppose," said I, "you wish to have my company for fear of 
meeting Gwyddelians on the hill."

John smiled.

"Well, sir," said he, "if I do meet them I would sooner be with 
company than without.  But I dare venture by myself, trusting in 
the Man on High, and perhaps I do wrong to ask you to go, as you 
must be tired with your walk of yesterday."

"Hardly more than yourself," said I.  "Come; I shall be glad to go.  
What I said about the Gwyddelians was only in jest."

As we were about to depart John said:

"It does not rain at present, sir, but I think it will.  You had 
better take an umbrella."

I did so, and away we went.  We passed over the bridge, and turning 
to the right went by the back of the town through a field.  As we 
passed by the Plas Newydd John Jones said:

"No one lives there now, sir; all dark and dreary; very different 
from the state of things when the ladies lived there - all gay then 
and cheerful.  I remember the ladies, sir, particularly the last, 
who lived by herself after her companion died.  She was a good 
lady, and very kind to the poor; when they came to her gate they 
were never sent away without something to cheer them.  She was a 
grand lady too - kept grand company, and used to be drawn about in 
a coach by four horses.  But she too is gone, and the house is cold 
and empty; no fire in it, sir; no furniture.  There was an auction 
after her death; and a grand auction it was and lasted four days.  
Oh, what a throng of people there was, some of whom came from a 
great distance to buy the curious things, of which there were 
plenty."

We passed over a bridge, which crosses a torrent, which descends 
from the mountain on the south side of Llangollen, which bridge 
John Jones told me was called the bridge of the Melin Bac, or mill 
of the nook, from a mill of that name close by.  Continuing our way 
we came to a glen, down which the torrent comes which passes under 
the bridge.  There was little water in the bed of the torrent, and 
we crossed easily enough by stepping-stones.  I looked up the glen; 
a wild place enough, its sides overgrown with trees.  Dreary and 
dismal it looked in the gloom of the closing evening.  John Jones 
said that there was no regular path up it, and that one could only 
get along by jumping from stone to stone, at the hazard of breaking 
one's legs.  Having passed over the bed of the torrent, we came to 
a path, which led up the mountain.  The path was very steep and 
stony; the glen with its trees and darkness on our right.  We 
proceeded some way.  At length John Jones pointed to a hollow lane 
on our right, seemingly leading into the glen.

"That place, sir," said he, "is called Pant y Gwyddel - the 
Irishman's dingle, and sometimes Pant Paddy, from the Irish being 
fond of taking up their quarters there.  It was just here, at the 
entrance of the pant, that the tribe were encamped, when I passed 
two months ago at night, in returning from the other side of the 
hill with ten shillings in my pocket, which I had been paid for a 
piece of my work, which I had carried over the mountain to the very 
place where I am now carrying this.  I shall never forget the 
fright I was in, both on account of my life, and my ten shillings.  
I ran down what remained of the hill as fast as I could, not 
minding the stones.  Should I meet a tribe now on my return I shall 
not run; you will be with me, and I shall not fear for my life nor 
for my money, which will be now more than ten shillings, provided 
the man over the hills pays me, as I have no doubt he will."

As we ascended higher we gradually diverged from the glen, though 
we did not lose sight of it till we reached the top of the 
mountain.  The top was nearly level.  On our right were a few 
fields enclosed with stone walls.  On our left was an open space 
where whin, furze and heath were growing.  We passed over the 
summit, and began to descend by a tolerably good, though steep 
road.  But for the darkness of evening and a drizzling mist, which, 
for some time past, had been coming on, we should have enjoyed a 
glorious prospect down into the valley, or perhaps I should say 
that I should have enjoyed a glorious prospect, for John Jones, 
like a true mountaineer, cared not a brass farthing for prospects.  
Even as it was, noble glimpses of wood and rock were occasionally 
to be obtained.  The mist soon wetted us to the skin 
notwithstanding that we put up our umbrellas.  It was a regular 
Welsh mist, a niwl, like that in which the great poet Ab Gwilym 
lost his way, whilst trying to keep an assignation with his beloved 
Morfydd, and which he abuses in the following manner:-


"O ho! thou villain mist, O ho!
What plea hast thou to plague me so?
I scarcely know a scurril name,
But dearly thou deserv'st the same;
Thou exhalation from the deep
Unknown, where ugly spirits keep!
Thou smoke from hellish stews uphurl'd
To mock and mortify the world!
Thou spider-web of giant race,
Spun out and spread through airy space!
Avaunt, thou filthy, clammy thing,
Of sorry rain the source and spring!
Moist blanket dripping misery down,
Loathed alike by land and town!
Thou watery monster, wan to see,
Intruding 'twixt the sun and me,
To rob me of my blessed right,
To turn my day to dismal night.
Parent of thieves and patron best,
They brave pursuit within thy breast!
Mostly from thee its merciless snow
Grim January doth glean, I trow.
Pass off with speed, thou prowler pale,
Holding along o'er hill and dale,
Spilling a noxious spittle round,
Spoiling the fairies' sporting ground!
Move off to hell, mysterious haze;
Wherein deceitful meteors blaze;
Thou wild of vapour, vast, o'ergrown,
Huge as the ocean of unknown."


As we descended, the path became more steep; it was particularly so 
at a part where it was overshadowed with trees on both sides.  
Here, finding walking very uncomfortable, my knees suffering much, 
I determined to run.  So shouting to John Jones, "Nis gallav 
gerdded rhaid rhedeg," I set off running down the pass.  My 
companion followed close behind, and luckily meeting no mischance, 
we presently found ourselves on level ground, amongst a collection 
of small houses.  On our turning a corner a church appeared on our 
left hand on the slope of the hill.  In the churchyard, and close 
to the road, grew a large yew-tree which flung its boughs far on 
every side.  John Jones stopping by the tree said, that if I looked 
over the wall of the yard I should see the tomb of a Lord 
Dungannon, who had been a great benefactor to the village.  I 
looked, and through the lower branches of the yew, which hung over 
part of the churchyard, I saw what appeared to be a mausoleum.  
Jones told me that in the church also there was the tomb of a great 
person of the name of Tyrwhitt.

We passed on by various houses till we came nearly to the bottom of 
the valley.  Jones then pointing to a large house, at a little 
distance on the right, told me that it was a good gwesty, and 
advised me to go and refresh myself in it, whilst he went and 
carried home his work to the man who employed him, who he said 
lived in a farm-house a few hundred yards off.  I asked him where 
we were.

"At Llyn Ceiriog," he replied.

I then asked if we were near Pont Fadog; and received for answer 
that Pont Fadog was a good way down the valley, to the north-east, 
and that we could not see it owing to a hill which intervened.

Jones went his way and I proceeded to the gwestfa, the door of 
which stood invitingly open.  I entered a large kitchen, at one end 
of which a good fire was burning in a grate, in front of which was 
a long table, and a high settle on either side.  Everything looked 
very comfortable.  There was nobody in the kitchen:  on my calling, 
however, a girl came, whom I bade in Welsh to bring me a pint of 
the best ale.  The girl stared, but went away apparently to fetch 
it - presently came the landlady, a good-looking middle-aged woman.  
I saluted her in Welsh and then asked her if she could speak 
English.  She replied "Tipyn bach," which interpreted, is, a little 
bit.  I soon, however, found that she could speak it very passably, 
for two men coming in from the rear of the house she conversed with 
them in English.  These two individuals seated themselves on chairs 
near the door, and called for beer.  The girl brought in the ale, 
and I sat down by the fire, poured myself out a glass, and made 
myself comfortable.  Presently a gig drove up to the door, and in 
came a couple of dogs, one a tall black grey-hound, the other a 
large female setter, the coat of the latter dripping with rain, and 
shortly after two men from the gig entered; one who appeared to be 
the principal was a stout bluff-looking person between fifty and 
sixty, dressed in a grey stuff coat and with a slouched hat on his 
head.  This man bustled much about, and in a broad Yorkshire 
dialect ordered a fire to be lighted in another room, and a chamber 
to be prepared for him and his companion; the landlady, who 
appeared to know him, and to treat him with a kind of deference, 
asked if she should prepare two beds; whereupon he answered "No!  
As we came together and shall start together, so shall we sleep 
together; it will not be for the first time."

His companion was a small mean-looking man, dressed in a black 
coat, and behaved to him with no little respect.  Not only the 
landlady, but the two men, of whom I have previously spoken, 
appeared to know him and to treat him with deference.  He and his 
companion presently went out to see after the horse.  After a 
little time they returned, and the stout man called lustily for two 
fourpennyworths of brandy and water - "Take it into the other 
room!" said he, and went into a side room with his companion, but 
almost immediately came out saying that the room smoked and was 
cold, and that he preferred sitting in the kitchen.  He then took 
his seat near me, and when the brandy was brought drank to my 
health.  I said thank you, but nothing farther.  He then began 
talking to the men and his companion upon indifferent subjects.  
After a little time John Jones came in, called for a glass of ale, 
and at my invitation seated himself between me and the stout 
personage.  The latter addressed him roughly in English, but 
receiving no answer said, "Ah, you no understand.  You have no 
English and I no Welsh."

"You have not mastered Welsh yet Mr - " said one of the men to him.

"No!" said he:  "I have been doing business with the Welsh forty 
years, but can't speak a word of their language.  I sometimes guess 
at a word, spoken in the course of business, but am never sure."

Presently John Jones began talking to me, saying that he had been 
to the river, that the water was very low, and that there was 
little but stones in the bed of the stream.

I told him if its name was Ceiriog no wonder there were plenty of 
stones in it, Ceiriog being derived from Cerrig, a rock.  The men 
stared to hear me speak Welsh.

"Is the gentleman a Welshman?" said one of the men, near the door, 
to his companion; "he seems to speak Welsh very well."

"How should I know?" said the other, who appeared to be a low 
working man.

"Who are those people?" said I to John Jones.

"The smaller man is a workman at a flannel manufactory," said 
Jones.  "The other I do not exactly know."

"And who is the man on the other side of you?" said I.

"I believe he is an English dealer in gigs and horses," replied 
Jones, "and that he is come here either to buy or sell."

The man, however, soon put me out of all doubt with respect to his 
profession.

"I was at Chirk," said he; "and Mr So-and-so asked me to have a 
look at his new gig and horse, and have a ride.  I consented.  They 
were both brought out - everything new; gig new, harness new, and 
horse new.  Mr So-and-so asked me what I thought of his turn-out.  
I gave a look and said, 'I like the car very well, harness very 
well, but I don't like the horse at all; a regular bolter, rearer 
and kicker, or I'm no judge; moreover, he's pigeon-toed.'  However, 
we all got on the car - four of us, and I was of course 
complimented with the ribbons.  Well, we hadn't gone fifty yards 
before the horse, to make my words partly good, began to kick like 
a new 'un.  However, I managed him, and he went on for a couple of 
miles till we got to the top of the hill, just above the descent 
with the precipice on the right hand.  Here he began to rear like a 
very devil.

"'Oh dear me!' says Mr So-and-so; 'let me get out!'

"'Keep where you are,' says I, 'I can manage him.'

"However, Mr So-and-so would not be ruled, and got out; coming 
down, not on his legs, but his hands and knees.  And then the two 
others said -

"'Let us get out!'

"'Keep where you are,' said I, 'I can manage him.'

"But they must needs get out, or rather tumble out, for they both 
came down on the road, hard on their backs.

"'Get out yourself,' said they all, 'and let the devil go, or you 
are a done man.'

"'Getting out may do for you young hands,' says I, 'but it won't do 
for I; neither my back nor bones will stand the hard road.'

"Mr So-and-so ran to the horse's head.

"'Are you mad?' says I, 'if you try to hold him he'll be over the 
pree-si-pice in a twinkling, and then where am I?  Give him head; I 
can manage him.'

"So Mr So-and-so got out of the way, and down flew the horse right 
down the descent, as fast as he could gallop.  I tell you what, I 
didn't half like it!  A pree-si-pice on my right, the rock on my 
left, and a devil before me, going, like a cannon-ball, right down 
the hill.  However, I contrived, as I said I would, to manage him; 
kept the car from the rock and from the edge of the gulf too.  
Well, just when we had come to the bottom of the hill out comes the 
people running from the inn, almost covering the road.

"'Now get out of the way,' I shouts, 'if you don't wish to see your 
brains knocked out, and what would be worse, mine too.'

"So they gets out of the way, and on I spun, I and my devil.  But 
by this time I had nearly taken the devil out of him.  Well, he 
hadn't gone fifty yards on the level ground, when, what do you 
think he did? why, went regularly over, tumbled down regularly on 
the road, even as I knew he would some time or other, because why? 
he was pigeon-toed.  Well, I gets out of the gig, and no sooner did 
Mr So-and-so come up than I says -

"'I likes your car very well, and I likes your harness, but - me if 
I likes your horse, and it will be some time before you persuade me 
to drive him again.'"

I am a great lover of horses, and an admirer of good driving, and 
should have wished to have some conversation with this worthy 
person about horses and their management.  I should also have 
wished to ask him some questions about Wales and the Welsh, as he 
must have picked up a great deal of curious information about both 
in his forty years' traffic, notwithstanding he did not know a word 
of Welsh, but John Jones prevented my further tarrying by saying, 
that it would be as well to get over the mountain before it was 
entirely dark.  So I got up, paid for my ale, vainly endeavoured to 
pay for that of my companion, who insisted upon paying for what he 
had ordered, made a general bow and departed from the house, 
leaving the horse-dealer and the rest staring at each other and 
wondering who we were, or at least who I was.  We were about to 
ascend the hill when John Jones asked me whether I should not like 
to see the bridge and the river.  I told him I should.  The bridge 
and the river presented nothing remarkable.  The former was of a 
single arch; and the latter anything but abundant in its flow.

We now began to retrace our steps over the mountain.  At first the 
mist appeared to be nearly cleared away.  As we proceeded, however, 
large sheets began to roll up the mountain sides, and by the time 
we reached the summit were completely shrouded in vapour.  The 
night, however, was not very dark, and we found our way tolerably 
well, though once in descending I had nearly tumbled into the nant 
or dingle, now on our left hand.  The bushes and trees, seen 
indistinctly through the mist, had something the look of goblins, 
and brought to my mind the elves, which Ab Gwilym of old saw, or 
thought he saw, in a somewhat similar situation:-


"In every hollow dingle stood
Of wry-mouth'd elves a wrathful brood."


Drenched to the skin, but uninjured in body and limb, we at length 
reached Llangollen.



CHAPTER XVIII



Venerable Old Gentleman - Surnames in Wales - Russia and Britain - 
Church of England - Yriarte - The Eagle and his Young - Poets of 
the Gael - The Oxonian - Master Salisburie.


MY wife had told me that she had had some conversation upon the 
Welsh language and literature with a venerable old man, who kept a 
shop in the town, that she had informed him that I was very fond of 
both, and that he had expressed a great desire to see me.  One 
afternoon I said:  "Let us go and pay a visit to your old friend of 
the shop.  I think from two or three things which you have told me 
about him, that he must be worth knowing."  We set out.  She 
conducted me across the bridge a little way; then presently turning 
to the left into the principal street, she entered the door of a 
shop on the left-hand side, over the top of which was written:  
"Jones; Provision Dealer and General Merchant."  The shop was 
small, with two little counters, one on each side.  Behind one was 
a young woman, and behind the other a venerable-looking old man.

"I have brought my husband to visit you," said my wife, addressing 
herself to him.

"I am most happy to see him," said the old gentleman, making me a 
polite bow.

He then begged that we would do him the honour to walk into his 
parlour, and led us into a little back room, the window of which 
looked out upon the Dee a few yards below the bridge.  On the left 
side of the room was a large case, well stored with books.  He 
offered us chairs, and we all sat down.  I was much struck with the 
old man.  He was rather tall, and somewhat inclined to corpulency.  
His hair was grey; his forehead high; his nose aquiline; his eyes 
full of intelligence; whilst his manners were those of a perfect 
gentleman.

I entered into conversation by saying that I supposed his name was 
Jones, as I had observed that name over the door.

"Jones is the name I bear at your service, sir," he replied.

I said that it was a very common name in Wales, as I knew several 
people who bore it, and observed that most of the surnames in Wales 
appeared to be modifications of Christian names; for example Jones, 
Roberts, Edwards, Humphreys, and likewise Pugh, Powel, and Probert, 
which were nothing more than the son of Hugh, the son of Howel, and 
the son of Robert.  He said I was right, that there were very few 
real surnames in Wales; that the three great families, however, had 
real surnames; for that Wynn, Morgan and Bulkley were all real 
surnames.  I asked him whether the Bulkleys of Anglesea were not 
originally an English family.  He said they were, and that they 
settled down in Anglesea in the time of Elizabeth.

After some minutes my wife got up and left us.  The old gentleman 
and I had then some discourse in Welsh; we soon, however, resumed 
speaking English.  We got on the subject of Welsh bards, and after 
a good deal of discourse the old gentleman said:

"You seem to know something about Welsh poetry; can you tell me who 
wrote the following line?


"'There will be great doings in Britain, and
I shall have no concern in them.'"


"I will not be positive," said I, "but I think from its tone and 
tenor that it was composed by Merddyn, whom my countrymen call 
Merlin."

"I believe you are right," said the old gentleman, "I see you know 
something of Welsh poetry.  I met the line, a long time ago, in a 
Welsh grammar.  It then made a great impression upon me, and of 
late it has always been ringing in my ears.  I love Britain.  
Britain has just engaged in a war with a mighty country, and I am 
apprehensive of the consequences.  I am old, upwards of four-score, 
and shall probably not live to see the evil, if evil happens, as I 
fear it will - 'There will be strange doings in Britain, but they 
will not concern me.'  I cannot get the line out of my head."

I told him that the line probably related to the progress of the 
Saxons in Britain, but that I did not wonder that it made an 
impression upon him at the present moment.  I said, however, that 
we ran no risk from Russia; that the only power at all dangerous to 
Britain was France, which though at present leagued with her 
against Russia, would eventually go to war with and strive to 
subdue her, and then of course Britain could expect no help from 
Russia, her old friend and ally, who, if Britain had not outraged 
her, would have assisted her, in any quarrel or danger, with four 
or five hundred thousand men.  I said that I hoped neither he nor I 
should see a French invasion, but I had no doubt one would 
eventually take place, and that then Britain must fight stoutly, as 
she had no one to expect help from but herself; that I wished she 
might be able to hold her own, but -

"Strange things will happen in Britain, though they will concern me 
nothing," said the old gentleman with a sigh.

On my expressing a desire to know something of his history, he told 
me that he was the son of a small farmer, who resided at some 
distance from Llangollen; that he lost his father at an early age, 
and was obliged to work hard, even when a child, in order to assist 
his mother who had some difficulty, after the death of his father, 
in keeping things together; that though he was obliged to work hard 
he had been fond of study, and used to pore over Welsh and English 
books by the glimmering light of the turf fire at night, for that 
his mother could not afford to allow him anything in the shape of a 
candle to read by; that at his mother's death he left rural labour, 
and coming to Llangollen, commenced business in the little shop in 
which he was at present; that he had been married, and had 
children, but that his wife and family were dead; that the young 
woman whom I had seen in the shop, and who took care of his house, 
was a relation of his wife; that though he had always been 
attentive to business, he had never abandoned study; that he had 
mastered his own language, of which he was passionately fond, and 
had acquired a good knowledge of English and of some other 
languages.  That his fondness for literature had shortly after his 
arrival at Llangollen attracted the notice of some of the people, 
who encouraged him in his studies, and assisted him by giving him 
books; that the two celebrated ladies of Llangollen had 
particularly noticed him; that he held the situation of church 
clerk for upwards of forty years, and that it was chiefly owing to 
the recommendation of the "great ladies" that he had obtained it.  
He then added with a sigh, that about ten years ago he was obliged 
to give it up, owing to something the matter with his eyesight, 
which prevented him from reading, and, that his being obliged to 
give it up was a source of bitter grief to him, as he had always 
considered it a high honour to be permitted to assist in the 
service of the Church of England, in the principles of which he had 
been bred, and in whose doctrines he firmly believed.

Here shaking him by the hand, I said that I too had been bred up in 
the principles of the Church of England; that I too firmly believed 
in its doctrines, and would maintain with my blood, if necessary, 
that there was not such another church in the world.

"So would I," said the old gentleman; "where is there a church in 
whose liturgy there is so much Scripture as in that of the Church 
of England?"

"Pity," said I, "that so many traitors have lately sprung up in its 
ministry."

"If it be so," said the old church clerk, "they have not yet shown 
themselves in the pulpit at Llangollen.  All the clergymen who have 
held the living in my time have been excellent.  The present 
incumbent is a model of a Church-of-England clergyman.  Oh, how I 
regret that the state of my eyes prevents me from officiating as 
clerk beneath him."

I told him that I should never from the appearance of his eyes have 
imagined that they were not excellent ones.

"I can see to walk about with them, and to distinguish objects," 
said the old gentleman; "but see to read with them I cannot.  Even 
with the help of the most powerful glasses I cannot distinguish a 
letter.  I believe I strained my eyes at a very early age, when 
striving to read at night by the glimmer of the turf fire in my 
poor mother's chimney corner.  Oh what an affliction is this state 
of my eyes!  I can't turn my books to any account, nor read the 
newspapers; but I repeat that I chiefly lament it because it 
prevents me from officiating as under-preacher."

He showed me his books.  Seeing amongst them "The Fables of 
Yriarte" in Spanish, I asked how they came into his possession.

"They were presented to me," said he, "by one of the ladies of 
Llangollen, Lady Eleanor Butler."

"Have you ever read them?" said I.

"No," he replied; "I do not understand a word of Spanish; but I 
suppose her ladyship, knowing I was fond of languages, thought that 
I might one day set about learning Spanish, and that then they 
might be useful to me."

He then asked me if I knew Spanish, and on my telling him that I 
had some knowledge of that language, he asked me to translate some 
of the fables.  I translated two of them, which pleased him much.

I then asked if he had ever heard of a collection of Welsh fables 
compiled about the year thirteen hundred.  He said that he had not, 
and inquired whether they had ever been printed.  I told him that 
some had appeared in the old Welsh magazine called "The Greal."

"I wish you would repeat one of them," said the old clerk.

"Here is one," said I, "which particularly struck me:-

"It is the custom of the eagle, when his young are sufficiently 
old, to raise them up above his nest in the direction of the sun; 
and the bird which has strength enough of eye to look right in the 
direction of the sun, he keeps and nourishes, but the one which has 
not, he casts down into the gulf to its destruction.  So does the 
Lord deal with His children in the Catholic Church Militant:  those 
whom He sees worthy to serve Him in godliness and spiritual 
goodness He keeps with Him and nourishes, but those who are not 
worthy from being addicted to earthly things, He casts out into 
utter darkness, where there is weeping and gnashing of teeth."

The old gentleman, after a moment's reflection, said it was a 
clever fable, but an unpleasant one.  It was hard for poor birds to 
be flung into a gulf, for not having power of eye sufficient to 
look full in the face of the sun, and likewise hard that poor human 
creatures should be lost for ever, for not doing that which they 
had no power to do.

"Perhaps," said I, "the eagle does not deal with his chicks, or the 
Lord with His creatures as the fable represents."

"Let us hope at any rate," said the old gentleman, "that the Lord 
does not."

"Have you ever seen this book?" said he, and put Smith's "Sean 
Dana" into my hand.

"Oh, yes," said I, "and have gone through it.  It contains poems in 
the Gaelic language by Oisin and others, collected in the 
Highlands.  I went through it a long time ago with great attention.  
Some of the poems are wonderfully beautiful."

"They are so," said the old clerk.  "I too have gone through the 
book; it was presented to me a great many years ago by a lady to 
whom I gave some lessons in the Welsh language.  I went through it 
with the assistance of a Gaelic grammar and dictionary, which she 
also presented to me, and I was struck with the high tone of the 
poetry."

"This collection is valuable indeed," said I; "it contains poems, 
which not only possess the highest merit, but serve to confirm the 
authenticity of the poems of Ossian, published by Macpherson, so 
often called in question.  All the pieces here attributed to Ossian 
are written in the same metre, tone, and spirit, as those 
attributed to him in the other collection, so if Macpherson's 
Ossianic poems, which he said were collected by him in the 
Highlands, are forgeries, Smith's Ossianic poems, which, according 
to his account, were also collected in the Highlands, must be also 
forged, and have been imitated from those published by the other.  
Now as it is well known that Smith did not possess sufficient 
poetic power to produce any imitation of Macpherson's Ossian, with 
a tenth part the merit which the "Sean Dana" possess, and that even 
if he had possessed it, his principles would not have allowed him 
to attempt to deceive the world by imposing forgeries upon it, as 
the authentic poems of another, he being a highly respectable 
clergyman, the necessary conclusion is that the Ossianic poems 
which both published are genuine, and collected in the manner in 
which both stated they were."

After a little more discourse about Ossian, the old gentleman asked 
me if there was any good modern Gaelic poetry.  "None very modern," 
said I:  "the last great poets of the Gael were Macintyre and 
Buchanan, who flourished about the middle of the last century.  The 
first sang of love and of Highland scenery; the latter was a 
religious poet.  The best piece of Macintyre is an ode to Ben 
Dourain, or the Hill of the Water-dogs - a mountain in the 
Highlands.  The master-piece of Buchanan is his La Breitheanas or 
Day of Judgment, which is equal in merit, or nearly so, to the 
Cywydd y Farn, or Judgment Day of your own immortal Gronwy Owen.  
Singular that the two best pieces on the Day of Judgment should 
have been written in two Celtic dialects, and much about the same 
time; but such is the fact."

"Really," said the old church clerk, "you seem to know something of 
Celtic literature."

"A little," said I; "I am a bit of a philologist; and when studying 
languages dip a little into the literature which they contain."

As I had heard him say that he had occasionally given lessons in 
the Welsh language, I inquired whether any of his pupils had made 
much progress in it.  "The generality," said he, "soon became tired 
of its difficulties, and gave it up without making any progress at 
all.  Two or three got on tolerably well.  One, however, acquired 
it in a time so short that it might be deemed marvellous.  He was 
an Oxonian, and came down with another in the vacation in order to 
study hard against the yearly collegiate examination.  He and his 
friend took lodgings at Pengwern Hall, then a farm-house, and 
studied and walked about for some time, as other young men from 
college, who come down here, are in the habit of doing.  One day he 
and his friend came to me, who was then clerk, and desired to see 
the interior of the church.  So I took the key and went with them 
into the church.  When he came to the altar he took up the large 
Welsh Common Prayer-Book, which was lying there, and looked into 
it.  'A curious language this Welsh,' said he; 'I should like to 
learn it.'  'Many have wished to learn it, without being able,' 
said I; 'it is no easy language.'  'I should like to try,' he 
replied; 'I wish I could find some one who would give me a few 
lessons.'  'I have occasionally given instructions in Welsh,' said 
I, 'and shall be happy to oblige you.'  Well, it was agreed that he 
should take lessons of me; and to my house he came every evening, 
and I gave him what instructions I could.  I was astonished at his 
progress.  He acquired the pronunciation in a lesson, and within a 
week was able to construe and converse.  By the time he left 
Llangollen, and he was not here in all more than two months, he 
understood the Welsh Bible as well as I did, and could speak Welsh 
so well that the Welsh, who did not know him, took him to be one of 
themselves, for he spoke the language with the very tone and manner 
of a native.  Oh, he was the cleverest man for language that I ever 
knew; not a word that he heard did he ever forget."

"Just like Mezzofanti," said I, "the great cardinal philologist.  
But whilst learning Welsh, did he not neglect his collegiate 
studies?"

"Well, I was rather apprehensive on that point," said the old 
gentleman, "but mark the event.  At the examination he came off 
most brilliantly in Latin, Greek, mathematics, and other things 
too; in fact, a double first-class man, as I think they call it."

"I have never heard of so extraordinary an individual," said I.  "I 
could no more have done what you say he did, than I could have 
taken wings and flown.  Pray, what was his name?"

"His name," said the old gentleman, "was Earl."

I was much delighted with my new acquaintance, and paid him 
frequent visits; the more I saw him the more he interested me.  He 
was kind and benevolent, a good old Church of England Christian, 
was well versed in several dialects of the Celtic, and possessed an 
astonishing deal of Welsh heraldic and antiquarian lore.  Often 
whilst discoursing with him I almost fancied that I was with Master 
Salisburie, Vaughan of Hengwrt, or some other worthy of old, deeply 
skilled in everything remarkable connected with wild "Camber's 
Lande."



CHAPTER XIX



The Vicar and his Family - Evan Evans - Foaming Ale - Llam y 
Lleidyr - Baptism - Joost Van Vondel - Over to Rome - The Miller's 
Man - Welsh and English.


WE had received a call from the Vicar of Llangollen and his lady; 
we had returned it, and they had done us the kindness to invite us 
to take tea with them.  On the appointed evening we went, myself, 
wife, and Henrietta, and took tea with the vicar and his wife, 
their sons and daughters, all delightful and amiable beings - the 
eldest son a fine intelligent young man from Oxford, lately 
admitted into the Church, and now assisting his father in his 
sacred office.  A delightful residence was the vicarage, situated 
amongst trees in the neighbourhood of the Dee.  A large open window 
in the room, in which our party sat, afforded us a view of a green 
plat on the top of a bank running down to the Dee, part of the 
river, the steep farther bank covered with umbrageous trees, and a 
high mountain beyond, even that of Pen y Coed clad with wood.  
During tea Mr E. and I had a great deal of discourse.  I found him 
to be a first-rate Greek and Latin scholar, and also a proficient 
in the poetical literature of his own country.  In the course of 
discourse he repeated some noble lines of Evan Evans, the 
unfortunate and eccentric Prydydd Hir, or tall poet, the friend and 
correspondent of Gray, for whom he made literal translations from 
the Welsh, which the great English genius afterwards wrought into 
immortal verse.

"I have a great regard for poor Evan Evans," said Mr E., after he 
had finished repeating the lines, "for two reasons:  first, because 
he was an illustrious genius, and second, because he was a South-
Wallian like myself."

"And I," I replied, "because he was a great poet, and like myself 
fond of a glass of cwrw da."

Some time after tea the younger Mr E. and myself took a walk in an 
eastern direction along a path cut in the bank, just above the 
stream.  After proceeding a little way amongst most romantic 
scenery, I asked my companion if he had ever heard of the pool of 
Catherine Lingo - the deep pool, as the reader will please to 
remember, of which John Jones had spoken.

"Oh yes," said young Mr E.:  "my brothers and myself are in the 
habit of bathing there almost every morning.  We will go to it if 
you please."

We proceeded, and soon came to the pool.  The pool is a beautiful 
sheet of water, seemingly about one hundred and fifty yards in 
length, by about seventy in width.  It is bounded on the east by a 
low ridge of rocks forming a weir.  The banks on both sides are 
high and precipitous, and covered with trees, some of which shoot 
their arms for some way above the face of the pool.  This is said 
to be the deepest pool in the whole course of the Dee, varying in 
depth from twenty to thirty feet.  Enormous pike, called in Welsh 
penhwiaid, or ducks-heads, from the similarity which the head of a 
pike bears to that of a duck, are said to be tenants of this pool.

We returned to the vicarage, and at about ten we all sat down to 
supper.  On the supper-table was a mighty pitcher full of foaming 
ale.

"There," said my excellent host, as he poured me out a glass, 
"there is a glass of cwrw, which Evan Evans himself might have 
drunk."

One evening my wife, Henrietta, and myself, attended by John Jones, 
went upon the Berwyn, a little to the east of the Geraint or 
Barber's Hill, to botanize.  Here we found a fern which John Jones 
called Coed llus y Bran, or the plant of the Crow's berry.  There 
was a hard kind of berry upon it, of which he said the crows were 
exceedingly fond.  We also discovered two or three other strange 
plants, the Welsh names of which our guide told us, and which were 
curious and descriptive enough.  He took us home by a romantic path 
which we had never before seen, and on our way pointed out to us a 
small house in which he said he was born.

The day after, finding myself on the banks of the Dee in the upper 
part of the valley, I determined to examine the Llam Lleidyr or 
Robber's Leap, which I had heard spoken of on a former occasion.  A 
man passing near me with a cart I asked him where the Robber's Leap 
was.  I spoke in English, and with a shake of his head he replied 
"Dim Saesneg."  On my putting the question to him in Welsh, 
however, his countenance brightened up.

"Dyna Llam Lleidyr, sir!" said he, pointing to a very narrow part 
of the stream a little way down.

"And did the thief take it from this side?" I demanded.

"Yes, sir, from this side," replied the man.

I thanked him, and passing over the dry part of the river's bed, 
came to the Llam Lleidyr.  The whole water of the Dee in the dry 
season gurgles here through a passage not more than four feet 
across, which, however, is evidently profoundly deep, as the water 
is as dark as pitch.  If the thief ever took the leap he must have 
taken it in the dry season, for in the wet the Dee is a wide and 
roaring torrent.  Yet even in the dry season it is difficult to 
conceive how anybody could take this leap, for on the other side is 
a rock rising high above the dark gurgling stream.  On observing 
the opposite side, however, narrowly, I perceived that there was a 
small hole a little way up the rock, in which it seemed possible to 
rest one's foot for a moment.  So I supposed that if the leap was 
ever taken, the individual who took it darted the tip of his foot 
into the hole, then springing up seized the top of the rock with 
his hands, and scrambled up.  From either side the leap must have 
been a highly dangerous one - from the farther side the leaper 
would incur the almost certain risk of breaking his legs on a ledge 
of hard rock, from this of falling back into the deep horrible 
stream, which would probably suck him down in a moment.

From the Llam y Lleidyr I went to the canal and walked along it 
till I came to the house of the old man who sold coals, and who had 
put me in mind of Smollett's Morgan; he was now standing in his 
little coal-yard, leaning over the pales.  I had spoken to him on 
two or three occasions subsequent to the one on which I made his 
acquaintance, and had been every time more and more struck with the 
resemblance which his ways and manners bore to those of Smollett's 
character, on which account I shall call him Morgan, though such 
was not his name.  He now told me that he expected that I should 
build a villa and settle down in the neighbourhood, as I seemed so 
fond of it.  After a little discourse, induced either by my 
questions or from a desire to talk about himself, he related to me 
his history, which, though not one of the most wonderful, I shall 
repeat.  He was born near Aberdarron in Caernarvonshire, and in 
order to make me understand the position of the place, and its 
bearing with regard to some other places, he drew marks in the 
coal-dust on the earth.  His father was a Baptist minister, who 
when Morgan was about six years of age, went to live at Canol Lyn, 
a place at some little distance from Port Heli.  With his father he 
continued till he was old enough to gain his own maintenance, when 
he went to serve a farmer in the neighbourhood.  Having saved some 
money young Morgan departed to the foundries at Cefn Mawr, at which 
he worked thirty years with an interval of four, which he had 
passed partly in working in slate quarries, and partly upon the 
canal.  About four years before the present time he came to where 
he now lived, where he commenced selling coals, at first on his own 
account and subsequently for some other person.  He concluded his 
narration by saying that he was now sixty-two years of age, was 
afflicted with various disorders, and believed that he was breaking 
up.

Such was Morgan's history; certainly not a very remarkable one.  
Yet Morgan was a most remarkable individual, as I shall presently 
make appear.

Rather affected at the bad account he gave me of his health I asked 
him if he felt easy in his mind?  He replied perfectly so, and when 
I inquired how he came to feel so comfortable, he said that his 
feeling so was owing to his baptism into the faith of Christ Jesus.  
On my telling him that I too had been baptized, he asked me if I 
had been dipped; and on learning that I had not, but only been 
sprinkled, according to the practice of my church, he gave me to 
understand that my baptism was not worth three halfpence.  Feeling 
rather nettled at hearing the baptism of my church so undervalued, 
I stood up for it, and we were soon in a dispute, in which I got 
rather the worst, for though he spuffled and sputtered in a most 
extraordinary manner, and spoke in a dialect which was neither 
Welsh, English nor Cheshire, but a mixture of all three, he said 
two or three things rather difficult to be got over.  Finding that 
he had nearly silenced me, he observed that he did not deny that I 
had a good deal of book learning, but that in matters of baptism I 
was as ignorant as the rest of the people of the church were, and 
had always been.  He then said that many church people had entered 
into argument with him on the subject of baptism, but that he had 
got the better of them all; that Mr P., the minister of the parish 
of L., in which we then were, had frequently entered into argument 
with him, but quite unsuccessfully, and had at last given up the 
matter, as a bad job.  He added that a little time before, as Mr P. 
was walking close to the canal with his wife and daughter and a 
spaniel dog, Mr P. suddenly took up the dog and flung it in, giving 
it a good ducking, whereupon he, Morgan, cried out:  "Dyna y gwir 
vedydd!  That is the right baptism, sir!  I thought I should bring 
you to it at last!" at which words Mr P. laughed heartily, but made 
no particular reply.

After a little time he began to talk about the great men who had 
risen up amongst the Baptists, and mentioned two or three 
distinguished individuals.

I said that he had not mentioned the greatest man who had been born 
amongst the Baptists.

"What was his name?" said he.

"His name was Joost Van Vondel," I replied.

"I never heard of him before," said Morgan.

"Very probably," said I:  "he was born, bred, and died in Holland."

"Has he been dead long?" said Morgan.

"About two hundred years," said I.

"That's a long time," said Morgan, "and maybe is the reason that I 
never heard of him.  So he was a great man?"

"He was indeed," said I.  "He was not only the greatest man that 
ever sprang up amongst the Baptists, but the greatest, and by far 
the greatest, that Holland ever produced, though Holland has 
produced a great many illustrious men."

"Oh I daresay he was a great man if he was a Baptist," said Morgan.  
"Well, it's strange I never read of him.  I thought I had read the 
lives of all the eminent people who lived and died in our 
communion."

"He did not die in the Baptist communion," said I.

"Oh, he didn't die in it," said Morgan; "What, did he go over to 
the Church of England? a pretty fellow!"

"He did not go over to the Church of England," said I, "for the 
Church of England does not exist in Holland; he went over to the 
Church of Rome."

"Well, that's not quite so bad," said Morgan; "however, it's bad 
enough.  I daresay he was a pretty blackguard."

"No," said I:  "he was a pure virtuous character, and perhaps the 
only pure and virtuous character that ever went over to Rome.  The 
only wonder is that so good a man could ever have gone over to so 
detestable a church; but he appears to have been deluded."

"Deluded indeed!" said Morgan.  "However, I suppose he went over 
for advancement's sake."

"No," said I; "he lost every prospect of advancement by going over 
to Rome:  nine-tenths of his countrymen were of the reformed 
religion, and he endured much poverty and contempt by the step he 
took."

"How did he support himself?" said Morgan.

"He obtained a livelihood," said I, "by writing poems and plays, 
some of which are wonderfully fine."

"What," said Morgan, "a writer of Interludes?  One of Twm o'r 
Nant's gang!  I thought he would turn out a pretty fellow."  I told 
him that the person in question certainly did write Interludes, for 
example Noah, and Joseph at Goshen, but that he was a highly 
respectable, nay venerable character.

"If he was a writer of Interludes," said Morgan, "he was a 
blackguard; there never yet was a writer of Interludes, or a person 
who went about playing them, that was not a scamp.  He might be a 
clever man, I don't say he was not.  Who was a cleverer man than 
Twm o'r Nant with his Pleasure and Care, and Riches and Poverty, 
but where was there a greater blackguard?  Why, not in all Wales.  
And if you knew this other fellow - what's his name - Fondle's 
history, you would find that he was not a bit more respectable than 
Twm o'r Nant, and not half so clever.  As for his leaving the 
Baptists I don't believe a word of it; he was turned out of the 
connection, and then went about the country saying he left it.  No 
Baptist connection would ever have a writer of Interludes in it, 
not Twm o'r Nant himself, unless he left his ales and Interludes 
and wanton hussies, for the three things are sure to go together.  
You say he went over to the Church of Rome; of course he did, if 
the Church of England were not at hand to receive him, where should 
he go but to Rome?  No respectable church like the Methodist or the 
Independent would have received him.  There are only two churches 
in the world that will take in anybody without asking questions, 
and will never turn them out however bad they may behave; the one 
is the Church of Rome, and the other the Church of Canterbury; and 
if you look into the matter you will find that every rogue, rascal 
and hanged person since the world began, has belonged to one or 
other of those communions."

In the evening I took a walk with my wife and daughter past the 
Plas Newydd.  Coming to the little mill called the Melyn Bac, at 
the bottom of the gorge, we went into the yard to observe the 
water-wheel.  We found that it was turned by a very little water, 
which was conveyed to it by artificial means.  Seeing the miller's 
man, a short dusty figure, standing in the yard, I entered into 
conversation with him, and found to my great surprise that he had a 
considerable acquaintance with the ancient language.  On my 
repeating to him verses from Taliesin he understood them, and to 
show me that he did, translated some of the lines into English.  
Two or three respectable-looking lads, probably the miller's sons, 
came out, and listened to us.  One of them said we were both good 
Welshmen.  After a little time the man asked me if I had heard of 
Huw Morris, I told him that I was well acquainted with his 
writings, and enquired whether the place in which he had lived was 
not somewhere in the neighbourhood.  He said it was; and that it 
was over the mountains not far from Llan Sanfraid.  I asked whether 
it was not called Pont y Meibion.  He answered in the affirmative, 
and added that he had himself been there, and had sat in Huw 
Morris's stone chair which was still to be seen by the road's side.  
I told him that I hoped to visit the place in a few days.  He 
replied that I should be quite right in doing so, and that no one 
should come to these parts without visiting Pont y Meibion, for 
that Huw Morris was one of the columns of the Cumry.

"What a difference," said I to my wife, after we had departed, 
"between a Welshman and an Englishman of the lower class.  What 
would a Suffolk miller's swain have said if I had repeated to him 
verses out of Beowulf or even Chaucer, and had asked him about the 
residence of Skelton.



CHAPTER XX



Huw Morris - Immortal Elegy - The Valley of Ceiriog - Tangled 
Wilderness - Perplexity - Chair of Huw Morris - The Walking Stick - 
Huw's Descendant - Pont y Meibion.


Two days after the last adventure I set off, over the Berwyn, to 
visit the birth-place of Huw Morris under the guidance of John 
Jones, who was well acquainted with the spot.

Huw Morus or Morris, was born in the year 1622 on the banks of the 
Ceiriog.  His life was a long one, for he died at the age of 
eighty-four, after living in six reigns.  He was the second son of 
a farmer, and was apprenticed to a tanner, with whom, however, he 
did not stay till the expiration of the term of his apprenticeship, 
for not liking the tanning art, he speedily returned to the house 
of his father, whom he assisted in husbandry till death called the 
old man away.  He then assisted his elder brother, and on his elder 
brother's death, lived with his son.  He did not distinguish 
himself as a husbandman, and appears never to have been fond of 
manual labour.  At an early period, however, he applied himself 
most assiduously to poetry, and before he had attained the age of 
thirty was celebrated, throughout Wales, as the best poet of his 
time.  When the war broke out between Charles and his parliament, 
Huw espoused the part of the king, not as soldier, for he appears 
to have liked fighting little better than tanning or husbandry, but 
as a poet, and probably did the king more service in that capacity 
than he would if he had raised him a troop of horse, or a regiment 
of foot, for he wrote songs breathing loyalty to Charles, and 
fraught with pungent satire against his foes, which ran like wild-
fire through Wales, and had a great influence on the minds of the 
people.  Even when the royal cause was lost in the field, he still 
carried on a poetical war against the successful party, but not so 
openly as before, dealing chiefly in allegories, which, however, 
were easy to be understood.  Strange to say the Independents, when 
they had the upper hand, never interfered with him though they 
persecuted certain Royalist poets of far inferior note.  On the 
accession of Charles the Second he celebrated the event by a most 
singular piece called the Lamentation of Oliver's men, in which he 
assails the Roundheads with the most bitter irony.  He was loyal to 
James the Second, till that monarch attempted to overthrow the 
Church of England, when Huw, much to his credit, turned against 
him, and wrote songs in the interest of the glorious Prince of 
Orange.  He died in the reign of good Queen Anne.  In his youth his 
conduct was rather dissolute, but irreproachable and almost holy in 
his latter days - a kind of halo surrounded his old brow.  It was 
the custom in those days in North Wales for the congregation to 
leave the church in a row with the clergyman at their head, but so 
great was the estimation in which old Huw was universally held, for 
the purity of his life and his poetical gift, that the clergyman of 
the parish abandoning his claim to precedence, always insisted on 
the good and inspired old man's leading the file, himself following 
immediately in his rear.  Huw wrote on various subjects, mostly in 
common and easily understood measures.  He was great in satire, 
great in humour, but when he pleased could be greater in pathos 
than in either; for his best piece is an elegy on Barbara 
Middleton, the sweetest song of the kind ever written.  From his 
being born on the banks of the brook Ceiriog, and from the flowing 
melody of his awen or muse, his countrymen were in the habit of 
calling him Eos Ceiriog, or the Ceiriog Nightingale.

So John Jones and myself set off across the Berwyn to visit the 
birthplace of the great poet Huw Morris.  We ascended the mountain 
by Allt Paddy.  The morning was lowering and before we had half got 
to the top it began to rain.  John Jones was in his usual good 
spirits.  Suddenly taking me by the arm he told me to look to the 
right across the gorge to a white house, which he pointed out.

"What is there in that house?" said I.

"An aunt of mine lives there," said he.

Having frequently heard him call old women his aunts, I said, 
"Every poor old woman in the neighbourhood seems to be your aunt."

"This is no poor old woman," said he, "she is cyfoethawg iawn, and 
only last week she sent me and my family a pound of bacon, which 
would have cost me sixpence-halfpenny, and about a month ago a 
measure of wheat."

We passed over the top of the mountain, and descending the other 
side reached Llansanfraid, and stopped at the public-house where we 
had been before, and called for two glasses of ale.  Whilst 
drinking our ale Jones asked some questions about Huw Morris of the 
woman who served us; she said that he was a famous poet, and that 
people of his blood were yet living upon the lands which had 
belonged to him at Pont y Meibion.  Jones told her that his 
companion, the gwr boneddig, meaning myself, had come in order to 
see the birth-place of Huw Morris, and that I was well acquainted 
with his works, having gotten them by heart in Lloegr, when a boy.  
The woman said that nothing would give her greater pleasure than to 
hear a Sais recite poetry of Huw Morris, whereupon I recited a 
number of his lines addressed to the Gof Du, or blacksmith.  The 
woman held up her hands, and a carter who was in the kitchen 
somewhat the worse for liquor, shouted applause.  After asking a 
few questions as to the road we were to take, we left the house, 
and in a little time entered the valley of Ceiriog.  The valley is 
very narrow, huge hills overhanging it on both sides, those on the 
east side lumpy and bare, those on the west precipitous, and 
partially clad with wood; the torrent Ceiriog runs down it, 
clinging to the east side; the road is tolerably good, and is to 
the west of the stream.  Shortly after we had entered the gorge, we 
passed by a small farm-house on our right hand, with a hawthorn 
hedge before it, upon which seems to stand a peacock, curiously cut 
out of thorn.  Passing on we came to a place called Pandy uchaf, or 
the higher Fulling mill.  The place so called is a collection of 
ruinous houses, which put me in mind of the Fulling mills mentioned 
in "Don Quixote."  It is called the Pandy because there was 
formerly a fulling mill here, said to have been the first 
established in Wales; which is still to be seen, but which is no 
longer worked.  Just above the old mill there is a meeting of 
streams, the Tarw from the west rolls down a dark valley into the 
Ceiriog.

At the entrance of this valley and just before you reach the Pandy, 
which it nearly overhangs, is an enormous crag.  After I had looked 
at the place for some time with considerable interest we proceeded 
towards the south, and in about twenty minutes reached a neat kind 
of house, on our right hand, which John Jones told me stood on the 
ground of Huw Morris.  Telling me to wait, he went to the house, 
and asked some questions.  After a little time I followed him and 
found him discoursing at the door with a stout dame about fifty-
five years of age, and a stout buxom damsel of about seventeen, 
very short of stature.

"This is the gentleman" said he, "who wishes to see anything there 
may be here connected with Huw Morris."

The old dame made me a curtsey, and said in very distinct Welsh, 
"We have some things in the house which belonged to him, and we 
will show them to the gentleman willingly."

"We first of all wish to see his chair," said John Jones.

"The chair is in a wall in what is called the hen ffordd (old 
road)," said the old gentlewoman; "it is cut out of the stone wall, 
you will have maybe some difficulty in getting to it, but the girl 
shall show it to you."  The girl now motioned to us to follow her, 
and conducted us across the road to some stone steps, over a wall 
to a place which looked like a plantation.

"This was the old road," said Jones; "but the place has been 
enclosed.  The new road is above us on our right hand beyond the 
wall."

We were in a maze of tangled shrubs, the boughs of which, very wet 
from the rain which was still falling, struck our faces, as we 
attempted to make our way between them; the girl led the way, bare-
headed and bare-armed, and soon brought us to the wall, the 
boundary of the new road.  Along this she went with considerable 
difficulty, owing to the tangled shrubs, and the nature of the 
ground, which was very precipitous, shelving down to the other side 
of the enclosure.  In a little time we were wet to the skin, and 
covered with the dirt of birds, which they had left while roosting 
in the trees; on went the girl, sometimes creeping, and trying to 
keep herself from falling by holding against the young trees; once 
or twice she fell and we after her, for there was no path, and the 
ground, as I have said before very shelvy; still as she went her 
eyes were directed towards the wall, which was not always very easy 
to be seen, for thorns, tall nettles and shrubs, were growing up 
against it.  Here and there she stopped, and said something, which 
I could not always make out, for her Welsh was anything but clear; 
at length I heard her say that she was afraid we had passed the 
chair, and indeed presently we came to a place where the enclosure 
terminated in a sharp corner.

"Let us go back," said I; "we must have passed it."

I now went first, breaking down with my weight the shrubs nearest 
to the wall.

"Is not this the place?" said I, pointing to a kind of hollow in 
the wall, which looked something like the shape of a chair.

"Hardly," said the girl, "for there should be a slab on the back, 
with letters, but there's neither slab nor letters here."

The girl now again went forward, and we retraced our way, doing the 
best we could to discover the chair, but all to no purpose; no 
chair was to be found.  We had now been, as I imagined, half-an-
hour in the enclosure, and had nearly got back to the place from 
which we had set out, when we suddenly heard the voice of the old 
lady exclaiming, "What are ye doing there, the chair is on the 
other side of the field; wait a bit, and I will come and show it 
you;" getting over the stone stile, which led into the wilderness, 
she came to us, and we now went along the wall at the lower end; we 
had quite as much difficulty here as on the other side, and in some 
places more, for the nettles were higher, the shrubs more tangled, 
and the thorns more terrible.  The ground, however, was rather more 
level.  I pitied the poor girl who led the way, and whose fat naked 
arms were both stung and torn.  She at last stopped amidst a huge 
grove of nettles, doing the best she could to shelter her arms from 
the stinging leaves.

"I never was in such a wilderness in my life," said I to John 
Jones, "is it possible that the chair of the mighty Huw is in a 
place like this; which seems never to have been trodden by human 
foot.  Well does the Scripture say 'Dim prophwyd yw yn cael barch 
yn ei dir ei hunan.'"

This last sentence tickled the fancy of my worthy friend, the 
Calvinistic-Methodist, he laughed aloud and repeated it over and 
over again to the females, with amplifications.

"Is the chair really here," said I, "or has it been destroyed? if 
such a thing has been done it is a disgrace to Wales."

"The chair is really here," said the old lady, "and though Huw 
Morus was no prophet, we love and reverence everything belonging to 
him.  Get on Llances, the chair can't be far off;" the girl moved 
on, and presently the old lady exclaimed, "There's the chair, 
Diolch i Duw!"

I was the last of the file, but I now rushed past John Jones, who 
was before me, and next to the old lady, and sure enough there was 
the chair, in the wall, of him who was called in his day, and still 
is called by the mountaineers of Wales, though his body has been 
below the earth in the quiet church-yard one hundred and forty 
years, Eos Ceiriog, the Nightingale of Ceiriog, the sweet caroller 
Huw Morus, the enthusiastic partizan of Charles and the Church of 
England, and the never-tiring lampooner of Oliver and the 
Independents.  There it was, a kind of hollow in the stone wall, in 
the hen ffordd, fronting to the west, just above the gorge at the 
bottom of which murmurs the brook Ceiriog, there it was, something 
like a half barrel chair in a garden, a mouldering stone slab 
forming the seat, and a large slate stone, the back, on which were 
cut these letters -

H. M. B.


signifying Huw Morus Bard.

"Sit down in the chair, Gwr Boneddig," said John Jones, "you have 
taken trouble enough to get to it."

"Do, gentleman," said the old lady; "but first let me wipe it with 
my apron, for it is very wet and dirty."

"Let it be," said I; then taking off my hat I stood uncovered 
before the chair, and said in the best Welsh I could command, 
"Shade of Huw Morus, supposing your shade haunts the place which 
you loved so well when alive - a Saxon, one of the seed of the 
Coiling Serpent, has come to this place to pay that respect to true 
genius, the Dawn Duw, which he is ever ready to pay.  He read the 
songs of the Nightingale of Ceiriog in the most distant part of 
Lloegr, when he was a brown-haired boy, and now that he is a grey-
haired man he is come to say in this place that they frequently 
made his eyes overflow with tears of rapture."

I then sat down in the chair, and commenced repeating verses of Huw 
Morris.  All which I did in the presence of the stout old lady, the 
short, buxom and bare-armed damsel, and of John Jones the 
Calvinistic weaver of Llangollen, all of whom listened patiently 
and approvingly, though the rain was pouring down upon them, and 
the branches of the trees and the tops of the tall nettles, 
agitated by the gusts from the mountain hollows, were beating in 
their faces, for enthusiasm is never scoffed at by the noble 
simple-minded, genuine Welsh, whatever treatment it may receive 
from the coarse-hearted, sensual, selfish Saxon.

After some time, our party returned to the house - which put me 
very much in mind of the farm-houses of the substantial yeomen of 
Cornwall, particularly that of my friends at Penquite; a 
comfortable fire blazed in the kitchen grate, the floor was 
composed of large flags of slate.  In the kitchen the old lady 
pointed to me the ffon, or walking-stick, of Huw Morris; it was 
supported against a beam by three hooks; I took it down and walked 
about the kitchen with it; it was a thin polished black stick, with 
a crome cut in the shape of an eagle's head; at the end was a brass 
fence.  The kind creature then produced a sword without a scabbard; 
this sword was found by Huw Morris on the mountain - it belonged to 
one of Oliver's officers who was killed there.  I took the sword, 
which was a thin two-edged one, and seemed to be made of very good 
steel; it put me in mind of the blades which I had seen at Toledo - 
the guard was very slight like those of all rapiers, and the hilt 
the common old-fashioned English officer's hilt - there was no rust 
on the blade, and it still looked a dangerous sword.  A man like 
Thistlewood would have whipped it through his adversary in a 
twinkling.  I asked the old lady if Huw Morris was born in this 
house; she said no, but a little farther on at Pont y Meibion; she 
said, however, that the ground had belonged to him, and that they 
had some of his blood in their veins.  I shook her by the hand, and 
gave the chubby bare-armed damsel a shilling, pointing to the marks 
of the nettle stings on her fat bacon-like arms.  She laughed, made 
me a curtsey, and said:  "Llawer iawn o diolch."

John Jones and I then proceeded to the house at Pont y Meibion, 
where we saw two men, one turning a grind-stone, and the other 
holding an adze to it.  We asked if we were at the house of Huw 
Morris, and whether they could tell us anything about him; they 
made us no answer but proceeded with their occupation; John Jones 
then said that the Gwr Boneddig was very fond of the verses of Huw 
Morris, and had come a great way to see the place where he was 
born.  The wheel now ceased turning, and the man with the adze 
turned his face full upon me - he was a stern-looking, dark man, 
with black hair, of about forty; after a moment or two he said that 
if I chose to walk into the house I should be welcome.  He then 
conducted us into the house, a common-looking stone tenement, and 
bade us be seated.  I asked him if he was a descendant of Huw 
Morus; he said he was; I asked him his name, which he said was Huw 
- .  "Have you any of the manuscripts of Huw Morus?" said I.

"None," said he, "but I have one of the printed copies of his 
works."

He then went to a drawer, and taking out a book, put it into my 
hand, and seated himself in a blunt, careless manner.  The book was 
the first volume of the common Wrexham edition of Huw's works; it 
was much thumbed - I commenced reading aloud a piece which I had 
much admired in my boyhood.  I went on for some time, my mind quite 
occupied with my reading; at last lifting my eyes I saw the man 
standing bolt upright before me, like a soldier of the days of my 
childhood, during the time that the adjutant read prayers; his hat 
was no longer upon his head, but on the ground, and his eyes were 
reverently inclined to the book.  After all what a beautiful thing 
it is, not to be, but to have been a genius.  Closing the book, I 
asked him whether Huw Morris was born in the house where we were, 
and received for answer that he was born about where we stood, but 
that the old house had been pulled down, and that of all the 
premises only a small out-house was coeval with Huw Morris.  I 
asked him the name of the house, and he said Pont y Meibion.

"But where is the bridge?" said I.

"The bridge," he replied, "is close by, over the Ceiriog.  If you 
wish to see it, you must go down yon field, the house is called 
after the bridge."  Bidding him farewell, we crossed the road and 
going down the field speedily arrived at Pont y Meibion.  The 
bridge is a small bridge of one arch which crosses the brook 
Ceiriog - it is built of rough moor stone; it is mossy, broken, and 
looks almost inconceivably old; there is a little parapet to it 
about two feet high.  On the right-hand side it is shaded by an 
ash.  The brook when we viewed it, though at times a roaring 
torrent, was stealing along gently, on both sides it is overgrown 
with alders, noble hills rise above it to the east and west, John 
Jones told me that it abounded with trout.  I asked him why the 
bridge was called Pont y Meibion, which signifies the bridge of the 
children.  "It was built originally by children," said he, "for the 
purpose of crossing the brook."

"That bridge," said I, "was never built by children."

"The first bridge," said he, "was of wood, and was built by the 
children of the houses above."

Not quite satisfied with his explanation, I asked him to what place 
the little bridge led, and was told that he believed it led to an 
upland farm.  After taking a long and wistful view of the bridge 
and the scenery around it, I turned my head in the direction of 
Llangollen.  The adventures of the day were, however, not finished.



CHAPTER XXI



The Gloomy Valley - The Lonely Cottage - Happy Comparison - Clogs - 
The Alder Swamp - The Wooden Leg - The Militiaman - Death-bed 
Verses.


ON reaching the ruined village where the Pandy stood I stopped, and 
looked up the gloomy valley to the west, down which the brook which 
joins the Ceiriog at this place, descends, whereupon John Jones 
said, that if I wished to go up it a little way he should have 
great pleasure in attending me, and that he should show me a 
cottage built in the hen ddull, or old fashion, to which he 
frequently went to ask for the rent; he being employed by various 
individuals in the capacity of rent-gatherer.  I said that I was 
afraid that if he was a rent-collector, both he and I should have a 
sorry welcome.  "No fear," he replied, "the people are very good 
people, and pay their rent very regularly," and without saying 
another word he led the way up the valley.  At the end of the 
village, seeing a woman standing at the door of one of the ruinous 
cottages, I asked her the name of the brook, or torrent, which came 
down the valley.  "The Tarw," said she, "and this village is called 
Pandy Teirw."

"Why is the streamlet called the bull?" said I.  "Is it because it 
comes in winter weather roaring down the glen and butting at the 
Ceiriog?"

The woman laughed, and replied that perhaps it was.  The valley was 
wild and solitary to an extraordinary degree, the brook or torrent 
running in the middle of it covered with alder trees.  After we had 
proceeded about a furlong we reached the house of the old fashion - 
it was a rude stone cottage standing a little above the road on a 
kind of platform on the right-hand side of the glen; there was a 
paling before it with a gate, at which a pig was screaming, as if 
anxious to get in.  "It wants its dinner," said John Jones, and 
opened the gate for me to pass, taking precautions that the 
screamer did not enter at the same time.  We entered the cottage, 
very glad to get into it, a storm of wind and rain having just come 
on.  Nobody was in the kitchen when we entered, it looked 
comfortable enough, however, there was an excellent fire of wood 
and coals, and a very snug chimney corner.  John Jones called 
aloud, but for some time no one answered; at last a rather good-
looking woman, seemingly about thirty, made her appearance at a 
door at the farther end of the kitchen.  "Is the mistress at home," 
said Jones, "or the master?"

"They are neither at home," said the woman, "the master is abroad 
at his work, and the mistress is at the farm-house of - three miles 
off to pick feathers (trwsio plu)."  She asked us to sit down.

"And who are you?" said I.

"I am only a lodger," said she, "I lodge here with my husband who 
is a clog-maker."

"Can you speak English?" said I.

"Oh yes," said she, "I lived eleven years in England, at a place 
called Bolton, where I married my husband, who is an Englishman."

"Can he speak Welsh?" said I.

"Not a word," said she.  "We always speak English together."

John Jones sat down, and I looked about the room.  It exhibited no 
appearance of poverty; there was plenty of rude but good furniture 
in it; several pewter plates and trenchers in a rack, two or three 
prints in frames against the wall, one of which was the likeness of 
no less a person than the Rev. Joseph Sanders, on the table was a 
newspaper.  "Is that in Welsh?" said I.

"No," replied the woman, "it is the BOLTON CHRONICLE, my husband 
reads it."

I sat down in the chimney-corner.  The wind was now howling abroad, 
and the rain was beating against the cottage panes - presently a 
gust of wind came down the chimney, scattering sparks all about.  
"A cataract of sparks!" said I, using the word Rhaiadr.

"What is Rhaiadr?" said the woman; "I never heard the word before."

"Rhaiadr means water tumbling over a rock," said John Jones - "did 
you never see water tumble over the top of a rock?"

"Frequently," said she.

"Well," said he, "even as the water with its froth tumbles over the 
rock, so did sparks and fire tumble over the front of that grate 
when the wind blew down the chimney.  It was a happy comparison of 
the Gwr Boneddig, and with respect to Rhaiadr it is a good old 
word, though not a common one; some of the Saxons who have read the 
old writings, though they cannot speak the language as fast as we, 
understand many words and things which we do not."

"I forgot much of my Welsh in the land of the Saxons," said the 
woman, "and so have many others; there are plenty of Welsh at 
Bolton, but their Welsh is sadly corrupted."

She then went out and presently returned with an infant in her arms 
and sat down.  "Was that child born in Wales?" I demanded.

"No," said she, "he was born at Bolton, about eighteen months ago - 
we have been here only a year."

"Do many English," said I, "marry Welsh wives?"

"A great many," said she.  "Plenty of Welsh girls are married to 
Englishmen at Bolton."

"Do the Englishmen make good husbands?" said I.

The woman smiled and presently sighed.

"Her husband," said Jones, "is fond of a glass of ale and is often 
at the public-house."

"I make no complaint," said the woman, looking somewhat angrily at 
John Jones.

"Is your husband a tall bulky man?" said I.

"Just so," said the woman.

"The largest of the two men we saw the other night at the public-
house at Llansanfraid," said I to John Jones.

"I don't know him," said Jones, "though I have heard of him, but I 
have no doubt that was he."

I asked the woman how her husband could carry on the trade of a 
clog-maker in such a remote place - and also whether he hawked his 
clogs about the country.

"We call him a clog-maker," said the woman, "but the truth is that 
he merely cuts down the wood and fashions it into squares, these 
are taken by an under-master who sends them to the manufacturer at 
Bolton, who employs hands, who make them into clogs."

"Some of the English," said Jones, "are so poor that they cannot 
afford to buy shoes; a pair of shoes cost ten or twelve shillings, 
whereas a pair of clogs only cost two."

"I suppose," said I, "that what you call clogs are wooden shoes."

"Just so," said Jones - "they are principally used in the 
neighbourhood of Manchester."

"I have seen them at Huddersfield," said I, "when I was a boy at 
school there; of what wood are they made?"

"Of the gwern, or alder tree," said the woman, "of which there is 
plenty on both sides of the brook."

John Jones now asked her if she could give him a tamaid of bread; 
she said she could, "and some butter with it."

She then went out and presently returned with a loaf and some 
butter.

"Had you not better wait," said I, "till we get to the inn at 
Llansanfraid?"

The woman, however, begged him to eat some bread and butter where 
he was, and cutting a plateful, placed it before him, having first 
offered me some which I declined.

"But you have nothing to drink with it," said I to him.

"If you please," said the woman, "I will go for a pint of ale to 
the public-house at the Pandy, there is better ale there than at 
the inn at Llansanfraid.  When my husband goes to Llansanfraid he 
goes less for the ale than for the conversation, because there is 
little English spoken at the Pandy however good the ale."

John Jones said he wanted no ale - and attacking the bread and 
butter speedily made an end of it; by the time he had done the 
storm was over, and getting up I gave the child twopence, and left 
the cottage with Jones.  We proceeded some way farther up the 
valley, till we came to a place where the ground descended a 
little.  Here Jones touching me on the shoulder pointed across the 
stream.  Following with my eye the direction of his finger, I saw 
two or three small sheds with a number of small reddish blocks in 
regular piles beneath them.  Several trees felled from the side of 
the torrent were lying near, some of them stripped of their arms 
and bark.  A small tree formed a bridge across the brook to the 
sheds.

"It is there," said John Jones, "that the husband of the woman with 
whom we have been speaking works, felling trees from the alder 
swamp and cutting them up into blocks.  I see there is no work 
going on at present or we would go over - the woman told me that 
her husband was at Llangollen."

"What a strange place to come to work at," said I, "out of crowded 
England.  Here is nothing to be heard but the murmuring of waters 
and the rushing of wind down the gulleys.  If the man's head is not 
full of poetical fancies, which I suppose it is not, as in that 
case he would be unfit for any useful employment, I don't wonder at 
his occasionally going to the public-house."

After going a little further up the glen and observing nothing more 
remarkable than we had seen already, we turned back.  Being 
overtaken by another violent shower just as we reached the Pandy I 
thought that we could do no better than shelter ourselves within 
the public-house, and taste the ale, which the wife of the clog-
maker had praised.  We entered the little hostelry which was one of 
two or three shabby-looking houses, standing in contact, close by 
the Ceiriog.  In a kind of little back room, lighted by a good fire 
and a window which looked up the Ceiriog valley, we found the 
landlady, a gentlewoman with a wooden leg, who on perceiving me got 
up from a chair, and made me the best curtsey that I ever saw made 
by a female with such a substitute for a leg of flesh and bone.  
There were three men, sitting with jugs of ale near them on a table 
by the fire, two were seated on a bench by the wall, and the other 
on a settle with a high back, which ran from the wall just by the 
door, and shielded those by the fire from the draughts of the 
doorway.  He of the settle no sooner beheld me than he sprang up, 
and placing a chair for me by the fire bade me in English be 
seated, and then resumed his own seat.  John Jones soon finding a 
chair came and sat down by me, when I forthwith called for a quart 
of cwrw da.  The landlady bustled about on her wooden leg and 
presently brought us the ale with two glasses, which I filled, and 
taking one drank to the health of the company who returned us 
thanks, the man of the settle in English rather broken.  Presently 
one of his companions getting up paid his reckoning and departed, 
the other remained, a stout young fellow dressed something like a 
stone-mason, which indeed I soon discovered that he was - he was 
far advanced towards a state of intoxication and talked very 
incoherently about the war, saying that he hoped it would soon 
terminate, for that if it continued he was afraid he might stand a 
chance of being shot, as he was a private in the Denbighshire 
Militia.  I told him that it was the duty of every gentleman in the 
militia to be willing at all times to lay down his life in the 
service of the Queen.  The answer which he made I could not exactly 
understand, his utterance being very indistinct and broken; it was, 
however, made with some degree of violence, with two or three Myn 
Diawls, and a blow on the table with his clenched fist.  He then 
asked me whether I thought the militia would be again called out.  
"Nothing more probable," said I.

"And where would they be sent to?"

"Perhaps to Ireland," was my answer, whereupon he started up with 
another Myn Diawl, expressing the greatest dread of being sent to 
Iwerddon.

"You ought to rejoice in your chance of going there," said I, 
"Iwerddon is a beautiful country, and abounds with whisky."

"And the Irish?" said he.

"Hearty, jolly fellows," said I, "if you know how to manage them, 
and all gentlemen."

Here he became very violent, saying that I did not speak truth, for 
that he had seen plenty of Irish camping amidst the hills, that the 
men were half naked and the women were three parts so, and that 
they carried their children on their backs.  He then said that he 
hoped somebody would speedily kill Nicholas, in order that the war 
might be at an end and himself not sent to Iwerddon.  He then asked 
if I thought Cronstadt could be taken.  I said I believed it could, 
provided the hearts of those who were sent to take it were in the 
right place.

"Where do you think the hearts of those are who are gone against 
it?" said he - speaking with great vehemence.

I made no other answer than by taking my glass and drinking.

His companion now looking at our habiliments which were in rather a 
dripping condition asked John Jones if we had come from far.

"We have been to Pont y Meibion," said Jones, "to see the chair of 
Huw Morris," adding that the Gwr Boneddig was a great admirer of 
the songs of the Eos Ceiriog.

He had no sooner said these words than the intoxicated militiaman 
started up, and striking the table with his fist said:  "I am a 
poor stone-cutter - this is a rainy day and I have come here to 
pass it in the best way I can.  I am somewhat drunk, but though I 
am a poor stone-mason, a private in the militia, and not so sober 
as I should be, I can repeat more of the songs of the Eos than any 
man alive, however great a gentleman, however sober - more than Sir 
Watkin, more than Colonel Biddulph himself."

He then began to repeat what appeared to be poetry, for I could 
distinguish the rhymes occasionally, though owing to his broken 
utterance it was impossible for me to make out the sense of the 
words.  Feeling a great desire to know what verses of Huw Morris 
the intoxicated youth would repeat, I took out my pocket-book and 
requested Jones, who was much better acquainted with Welsh 
pronunciation, under any circumstances, than myself, to endeavour 
to write down from the mouth of the young fellow any verses 
uppermost in his mind.  Jones took the pocket-book and pencil and 
went to the window, followed by the young man scarcely able to 
support himself.  Here a curious scene took place, the drinker 
hiccuping up verses, and Jones dotting them down, in the best 
manner he could, though he had evidently great difficulty to 
distinguish what was said to him.  At last, methought, the young 
man said - "There they are, the verses of the Nightingale, on his 
death-bed."

I took the book and read aloud the following lines beautifully 
descriptive of the eagerness of a Christian soul to leave its 
perishing tabernacle, and get to Paradise and its Creator:-


"Myn'd i'r wyl ar redeg,
I'r byd a beryi chwaneg,
I Beradwys, y ber wiw deg,
Yn Enw Duw yn union deg."


"Do you understand those verses?" said the man on the settle, a 
dark swarthy fellow with an oblique kind of vision, and dressed in 
a pepper-and-salt coat.

"I will translate them," said I; and forthwith put them into 
English - first into prose and then into rhyme, the rhymed version 
running thus:-


"Now to my rest I hurry away,
To the world which lasts for ever and aye,
To Paradise, the beautiful place,
Trusting alone in the Lord of Grace" -


"Well," said he of the pepper-and-salt, "if that isn't capital I 
don't know what is."

A scene in a public-house, yes! but in a Welsh public-house.  Only 
think of a Suffolk toper repeating the death-bed verses of a poet; 
surely there is a considerable difference between the Celt and the 
Saxon.



CHAPTER XXII



Llangollen Fair - Buyers and Sellers - The Jockey - The Greek Cap.


ON the twenty-first was held Llangollen Fair.  The day was dull 
with occasional showers.  I went to see the fair about noon.  It 
was held in and near a little square in the south-east quarter of 
the town, of which square the police-station is the principal 
feature on the side of the west, and an inn, bearing the sign of 
the Grapes, on the east.  The fair was a little bustling fair, 
attended by plenty of people from the country, and from the English 
border, and by some who appeared to come from a greater distance 
than the border.  A dense row of carts extended from the police-
station half across the space, these carts were filled with pigs, 
and had stout cord-nettings drawn over them, to prevent the animals 
escaping.  By the sides of these carts the principal business of 
the fair appeared to be going on - there stood the owners male and 
female, higgling with Llangollen men and women, who came to buy.  
The pigs were all small, and the price given seemed to vary from 
eighteen to twenty-five shillings.  Those who bought pigs generally 
carried them away in their arms; and then there was no little 
diversion; dire was the screaming of the porkers, yet the purchaser 
invariably appeared to know how to manage his bargain, keeping the 
left arm round the body of the swine and with the right hand fast 
gripping the ear - some few were led away by strings.  There were 
some Welsh cattle, small of course, and the purchasers of these 
seemed to be Englishmen, tall burly fellows in general, far 
exceeding the Welsh in height and size.

Much business in the cattle-line did not seem, however, to be going 
on.  Now and then a big fellow made an offer, and held out his hand 
for a little Pictish grazier to give it a slap - a cattle bargain 
being concluded by a slap of the hand - but the Welshman generally 
turned away, with a half resentful exclamation.  There were a few 
horses and ponies in the street leading into the fair from the 
south.

I saw none sold, however.  A tall athletic figure was striding 
amongst them, evidently a jockey and a stranger, looking at them 
and occasionally asking a slight question of one or another of 
their proprietors, but he did not buy.  He might in age be about 
eight-and-twenty, and about six feet and three-quarters of an inch 
in height; in build he was perfection itself, a better built man I 
never saw.  He wore a cap and a brown jockey coat, trowsers, 
leggings and high-lows, and sported a single spur.  He had whiskers 
- all jockeys should have whiskers - but he had what I did not 
like, and what no genuine jockey should have, a moustache, which 
looks coxcombical and Frenchified - but most things have terribly 
changed since I was young.  Three or four hardy-looking fellows, 
policemen, were gliding about in their blue coats and leather hats, 
holding their thin walking-sticks behind them; conspicuous amongst 
whom was the leader, a tall lathy North Briton with a keen eye and 
hard features.  Now if I add there was much gabbling of Welsh round 
about, and here and there some slight sawing of English - that in 
the street leading from the north there were some stalls of 
gingerbread and a table at which a queer-looking being with a red 
Greek-looking cap on his head, sold rhubarb, herbs, and phials 
containing the Lord knows what, and who spoke a low vulgar English 
dialect - I repeat, if I add this, I think I have said all that is 
necessary about Llangollen Fair.



CHAPTER XXIII



An Expedition - Pont y Pandy - The Sabbath - Glendower's Mount - 
Burial Place of Old - Corwen - The Deep Glen - The Grandmother - 
The Roadside Chapel.


I WAS now about to leave Llangollen, for a short time, and to set 
out on an expedition to Bangor, Snowdon, and one or two places in 
Anglesea.  I had determined to make the journey on foot, in order 
that I might have perfect liberty of action, and enjoy the best 
opportunities of seeing the country.  My wife and daughter were to 
meet me at Bangor, to which place they would repair by the 
railroad, and from which, after seeing some of the mountain 
districts, they would return to Llangollen by the way they came, 
where I proposed to join them, returning, however, by a different 
way from the one I went, that I might traverse new districts.  
About eleven o'clock of a brilliant Sunday morning I left 
Llangollen, after reading the morning-service of the Church to my 
family.  I set out on a Sunday because I was anxious to observe the 
general demeanour of the people, in the interior of the country, on 
the Sabbath.

I directed my course towards the west, to the head of the valley.  
My wife and daughter after walking with me about a mile bade me 
farewell, and returned.  Quickening my pace I soon left Llangollen 
valley behind me and entered another vale, along which the road 
which I was following, and which led to Corwen and other places, 
might be seen extending for miles.  Lumpy hills were close upon my 
left, the Dee running noisily between steep banks, fringed with 
trees, was on my right; beyond it rose hills which form part of the 
wall of the Vale of Clwyd; their tops bare, but their sides 
pleasantly coloured with yellow corn-fields and woods of dark 
verdure.  About an hour's walking, from the time when I entered the 
valley, brought me to a bridge over a gorge, down which water ran 
to the Dee.  I stopped and looked over the side of the bridge 
nearest to the hill.  A huge rock about forty feet long by twenty 
broad, occupied the entire bed of the gorge, just above the bridge, 
with the exception of a little gullet to the right, down which 
between the rock and a high bank, on which stood a cottage, a run 
of water purled and brawled.  The rock looked exactly like a huge 
whale lying on its side, with its back turned towards the runnel.  
Above it was a glen of trees.  After I had been gazing a little 
time a man making his appearance at the door of the cottage just 
beyond the bridge I passed on, and drawing nigh to him, after a 
slight salutation, asked him in English the name of the bridge.

"The name of the bridge, sir," said the man, in very good English, 
"is Pont y Pandy."

"Does not that mean the bridge of the fulling mill?"

"I believe it does, sir," said the man.

"Is there a fulling mill near?"

"No, sir, there was one some time ago, but it is now a sawing 
mill."

Here a woman, coming out, looked at me steadfastly.

"Is that gentlewoman your wife?"

"She is no gentlewoman, sir, but she is my wife."

"Of what religion are you?"

"We are Calvinistic-Methodists, sir."

"Have you been to chapel?"

"We are just returned, sir."

Here the woman said something to her husband, which I did not hear, 
but the purport of which I guessed from the following question 
which he immediately put.

"Have you been to chapel, sir?"

"I do not go to chapel; I belong to the Church."

"Have you been to church, sir?"

"I have not - I said my prayers at home, and then walked out."

"It is not right to walk out on the Sabbath-day, except to go to 
church or chapel."

"Who told you so?"

"The law of God, which says you shall keep holy the Sabbath-day."

"I am not keeping it unholy."

"You are walking about, and in Wales when we see a person walking 
idly about, on the Sabbath-day, we are in the habit of saying, 
Sabbath-breaker, where are you going?"

"The Son of Man walked through the fields on the Sabbath-day, why 
should I not walk along the roads?"

"He who called Himself the Son of Man was God and could do what He 
pleased, but you are not God."

"But He came in the shape of a man to set an example.  Had there 
been anything wrong in walking about on the Sabbath-day, He would 
not have done it."

Here the wife exclaimed, "How worldly-wise these English are!"

"You do not like the English," said I.

"We do not dislike them," said the woman; "at present they do us no 
harm, whatever they did of old."

"But you still consider them," said I, "the seed of Y Sarfes 
cadwynog, the coiling serpent."

"I should be loth to call any people the seed of the serpent," said 
the woman.

"But one of your great bards did," said I.

"He must have belonged to the Church, and not to the chapel then," 
said the woman.  "No person who went to chapel would have used such 
bad words."

"He lived," said I, "before people were separated into those of the 
Church and the chapel; did you ever hear of Taliesin Ben Beirdd?"

"I never did," said the woman.

"But I have," said the man; "and of Owain Glendower too."

"Do people talk much of Owen Glendower in these parts?" said I.

"Plenty," said the man, "and no wonder, for when he was alive he 
was much about here - some way farther on there is a mount, on the 
bank of the Dee, called the mount of Owen Glendower, where it is 
said he used to stand and look out after his enemies."

"Is it easy to find?" said I.

"Very easy," said the man, "it stands right upon the Dee and is 
covered with trees; there is no mistaking it."

I bade the man and his wife farewell, and proceeded on my way.  
After walking about a mile, I perceived a kind of elevation which 
answered to the description of Glendower's mount, which the man by 
the bridge had given me.  It stood on the right hand, at some 
distance from the road, across a field.  As I was standing looking 
at it a man came up from the direction in which I myself had come.  
He was a middle-aged man, plainly but decently dressed, and had 
something of the appearance of a farmer.

"What hill may that be?" said I in English, pointing to the 
elevation.

"Dim Saesneg, sir," said the man, looking rather sheepish, "Dim 
gair o Saesneg."

Rather surprised that a person of his appearance should not have a 
word of English, I repeated my question in Welsh.

"Ah, you speak Cumraeg, sir;" said the man evidently surprised that 
a person of my English appearance should speak Welsh.  "I am glad 
of it!  What hill is that, you ask - Dyna Mont Owain Glyndwr, sir."

"Is it easy to get to?" said I.

"Quite easy, sir," said the man.  "If you please I will go with 
you."

I thanked him, and opening a gate he conducted me across the field 
to the mount of the Welsh hero.

The mount of Owen Glendower stands close upon the southern bank of 
the Dee, and is nearly covered with trees of various kinds.  It is 
about thirty feet high from the plain, and about the same diameter 
at the top.  A deep black pool of the river which here runs far 
beneath the surface of the field, purls and twists under the 
northern side, which is very steep, though several large oaks 
spring out of it.  The hill is evidently the work of art, and 
appeared to me to be some burying-place of old.

"And this is the hill of Owain Glyndwr?" said I.

"Dyma Mont Owain Glyndwr, sir, lle yr oedd yn sefyll i edrych am ei 
elvnion yn dyfod o Gaer Lleon.  This is the hill of Owain 
Glendower, sir, where he was in the habit of standing to look out 
for his enemies coming from Chester."

"I suppose it was not covered with trees then?" said I.

"No, sir; it has not been long planted with trees.  They say, 
however, that the oaks which hang over the river are very old."

"Do they say who raised this hill?"

"Some say that God raised it, sir; others that Owain Glendower 
raised it.  Who do you think raised it?"

"I believe that it was raised by man, but not by Owen Glendower.  
He may have stood upon it, to watch for the coming of his enemies, 
but I believe it was here long before his time, and that it was 
raised over some old dead king by the people whom he had governed."

"Do they bury kings by the side of rivers, sir?"

"In the old time they did, and on the tops of mountains; they burnt 
their bodies to ashes, placed them in pots and raised heaps of 
earth or stones over them.  Heaps like this have frequently been 
opened, and found to contain pots with ashes and bones."

"I wish all English could speak Welsh, sir."

"Why?"

"Because then we poor Welsh who can speak no English could learn 
much which we do not know."

Descending the monticle we walked along the road together.  After a 
little time I asked my companion of what occupation he was and 
where he lived.

"I am a small farmer, sir," said he, "and live at Llansanfraid Glyn 
Dyfrdwy across the river."

"How comes it," said I, "that you do not know English?"

"When I was young," said he, "and could have easily learnt it, I 
cared nothing about it, and now that I am old and see its use, it 
is too late to acquire it."

"Of what religion are you?" said I.

"I am of the Church," he replied.

I was about to ask him if there were many people of his persuasion 
in these parts; before, however, I could do so he turned down a 
road to the right which led towards a small bridge, and saying that 
was his way home, bade me farewell and departed.

I arrived at Corwen which is just ten miles from Llangollen and 
which stands beneath a vast range of rocks at the head of the 
valley up which I had been coming, and which is called Glyndyfrdwy, 
or the valley of the Dee water.  It was now about two o'clock, and 
feeling rather thirsty I went to an inn very appropriately called 
the Owen Glendower, being the principal inn in the principal town 
of what was once the domain of the great Owen.  Here I stopped for 
about an hour refreshing myself and occasionally looking into a 
newspaper in which was an excellent article on the case of poor 
Lieutenant P.  I then started for Cerrig-y-Drudion, distant about 
ten miles, where I proposed to pass the night.  Directing my course 
to the north-west, I crossed a bridge over the Dee water and then 
proceeded rapidly along the road, which for some way lay between 
corn-fields, in many of which sheaves were piled up, showing that 
the Welsh harvest was begun.  I soon passed over a little stream, 
the name of which I was told was Alowan.  "Oh, what a blessing it 
is to be able to speak Welsh!" said I, finding that not a person to 
whom I addressed myself had a word of English to bestow upon me.  
After walking for about five miles I came to a beautiful but wild 
country of mountain and wood with here and there a few cottages.  
The road at length making an abrupt turn to the north, I found 
myself with a low stone wall on my left, on the verge of a profound 
ravine, and a high bank covered with trees on my right.  Projecting 
out over the ravine was a kind of looking place, protected by a 
wall, forming a half-circle, doubtless made by the proprietor of 
the domain for the use of the admirers of scenery.  There I 
stationed myself, and for some time enjoyed one of the wildest and 
most beautiful scenes imaginable.  Below me was the deep narrow 
glen or ravine, down which a mountain torrent roared and foamed.  
Beyond it was a mountain rising steeply, its nearer side, which was 
in deep shade, the sun having long sunk below its top, hirsute with 
all kinds of trees, from the highest pinnacle down to the torrent's 
brink.  Cut on the top surface of the wall, which was of slate, and 
therefore easily impressible by the knife, were several names, 
doubtless those of tourists, who had gazed from the look-out on the 
prospect, amongst which I observed in remarkably bold letters that 
of T . . . .

"Eager for immortality, Mr T.," said I; "but you are no H. M., no 
Huw Morris."

Leaving the looking place I proceeded, and, after one or two 
turnings, came to another, which afforded a view if possible yet 
more grand, beautiful and wild, the most prominent objects of which 
were a kind of devil's bridge flung over the deep glen and its 
foaming water, and a strange-looking hill beyond it, below which, 
with a wood on either side, stood a white farm-house - sending from 
a tall chimney a thin misty reek up to the sky.  I crossed the 
bridge, which, however diabolically fantastical it looked at a 
distance, seemed when one was upon it, capable of bearing any 
weight, and soon found myself by the farm-house past which the way 
led.  An aged woman sat on a stool by the door.

"A fine evening," said I in English.

"Dim Saesneg;" said the aged woman.

"Oh, the blessing of being able to speak Welsh," said I; and then 
repeated in that language what I had said to her in the other 
tongue.

"I daresay," said the aged woman, "to those who can see."

"Can you not see?"

"Very little.  I am almost blind."

"Can you not see me?"

"I can see something tall and dark before me; that is all."

"Can you tell me the name of the bridge?"

"Pont y Glyn bin - the bridge of the glen of trouble."

"And what is the name of this place?"

"Pen y bont - the head of the bridge."

"What is your own name?"

"Catherine Hughes."

"How old are you?"

"Fifteen after three twenties."

"I have a mother three after four twenties; that is eight years 
older than yourself."

"Can she see?"

"Better than I - she can read the smallest letters."

"May she long be a comfort to you!"

"Thank you - are you the mistress of the house?"

"I am the grandmother."

"Are the people in the house?"

"They are not - they are at the chapel."

"And they left you alone?"

"They left me with my God."

"Is the chapel far from here?"

"About a mile."

"On the road to Cerrig y Drudion?"

"On the road to Cerrig y Drudion."

I bade her farewell, and pushed on - the road was good, with high 
rocky banks on each side.  After walking about the distance 
indicated by the old lady, I reached a building, which stood on the 
right-hand side of the road, and which I had no doubt was the 
chapel, from a half-groaning, half-singing noise which proceeded 
from it.  The door being open, I entered, and stood just within it, 
bare-headed.  A rather singular scene presented itself.  Within a 
large dimly-lighted room, a number of people were assembled, partly 
seated in rude pews, and partly on benches.  Beneath a kind of 
altar, a few yards from the door, stood three men - the middlemost 
was praying in Welsh in a singular kind of chant, with his arms 
stretched out.  I could distinguish the words, "Jesus descend among 
us! sweet Jesus descend among us - quickly."  He spoke very slowly, 
and towards the end of every sentence dropped his voice, so that 
what he said was anything but distinct.  As I stood within the 
door, a man dressed in coarse garments came up to me from the 
interior of the building, and courteously, and in excellent Welsh, 
asked me to come with him and take a seat.  With equal courtesy, 
but far inferior Welsh, I assured him that I meant no harm, but 
wished to be permitted to remain near the door, whereupon with a 
low bow he left me.  When the man had concluded his prayer, the 
whole of the congregation began singing a hymn, many of the voices 
were gruff and discordant, two or three, however, were of great 
power, and some of the female ones of surprising sweetness.  At the 
conclusion of the hymn, another of the three men by the altar began 
to pray, just in the same manner as his comrade had done, and 
seemingly using much the same words.  When he had done, there was 
another hymn, after which, seeing that the congregation was about 
to break up, I bowed my head towards the interior of the building, 
and departed.

Emerging from the hollow way, I found myself on a moor, over which 
the road lay in the direction of the north.  Towards the west, at 
an immense distance, rose a range of stupendous hills, which I 
subsequently learned were those of Snowdon - about ten minutes' 
walking brought me to Cerrig y Drudion, a small village near a 
rocky elevation, from which, no doubt, the place takes its name, 
which interpreted, is the Rock of Heroes.



CHAPTER XXIV



Cerrig y Drudion - The Landlady - Doctor Jones - Coll Gwynfa - The 
Italian - Men of Como - Disappointment - Weather - Glasses - 
Southey.


THE inn at Cerrig y Drudion was called the Lion - whether the 
white, black, red or green Lion, I do not know, though I am certain 
that it was a lion of some colour or other.  It seemed as decent 
and respectable a hostelry as any traveller could wish, to refresh 
and repose himself in, after a walk of twenty miles.  I entered a 
well-lighted passage, and from thence a well-lighted bar room, on 
the right hand, in which sat a stout, comely, elderly lady, dressed 
in silks and satins, with a cambric coif on her head, in company 
with a thin, elderly man with a hat on his head, dressed in a 
rather prim and precise manner.  "Madam!" said I, bowing to the 
lady, "as I suppose you are the mistress of this establishment, I 
beg leave to inform you that I am an Englishman, walking through 
these regions, in order fully to enjoy their beauties and wonders.  
I have this day come from Llangollen, and being somewhat hungry and 
fatigued, hope I can be accommodated here with a dinner and a bed."

"Sir!" said the lady, getting up and making me a profound curtsey, 
"I am, as you suppose, the mistress of this establishment, and am 
happy to say that I shall be able to accommodate you - pray sit 
down, sir;" she continued, handing me a chair, "you must indeed be 
tired, for Llangollen is a great way from here."

I took the seat with thanks, and she resumed her own.

"Rather hot weather for walking, sir!" said the precise-looking 
gentleman.

"It is," said I; "but as I can't observe the country well without 
walking through it, I put up with the heat."

"You exhibit a philosophic mind, sir," said the precise-looking 
gentleman - "and a philosophic mind I hold in reverence."

"Pray, sir," said I, "have I the honour of addressing a member of 
the medical profession?"

"Sir," said the precise-looking gentleman, getting up and making me 
a bow, "your question does honour to your powers of discrimination 
- a member of the medical profession I am, though an unworthy one."

"Nay, nay, doctor," said the landlady briskly; "say not so - every 
one knows that you are a credit to your profession - well would it 
be if there were many in it like you - unworthy? marry come up!  I 
won't hear such an expression."

"I see," said I, "that I have not only the honour of addressing a 
medical gentleman, but a doctor of medicine - however, I might have 
known as much by your language and deportment."

With a yet lower bow than before he replied with something of a 
sigh, "No, sir, no, our kind landlady and the neighbourhood are in 
the habit of placing doctor before my name, but I have no title to 
it - I am not Doctor Jones, sir, but plain Geffery Jones at your 
service," and thereupon with another bow he sat down.

"Do you reside here?" said I.

"Yes, sir, I reside here in the place of my birth - I have not 
always resided here - and I did not always expect to spend my 
latter days in a place of such obscurity, but, sir, misfortunes - 
misfortunes . . ."

"Ah," said I, "misfortunes! they pursue every one, more especially 
those whose virtues should exempt them from them.  Well, sir, the 
consciousness of not having deserved them should be your 
consolation."

"Sir," said the doctor, taking off his hat, "you are infinitely 
kind."

"You call this an obscure place," said I - "can that be an obscure 
place which has produced a poet?  I have long had a respect for 
Cerrig y Drudion because it gave birth to, and was the residence of 
a poet of considerable merit."

"I was not aware of that fact," said the doctor, "pray what was his 
name?"

"Peter Lewis," said I; "he was a clergyman of Cerrig y Drudion 
about the middle of the last century, and amongst other things 
wrote a beautiful song called Cathl y Gair Mwys, or the melody of 
the ambiguous word."

"Surely you do not understand Welsh?" said the doctor.

"I understand a little of it," I replied.

"Will you allow me to speak to you in Welsh?" said the doctor.

"Certainly," said I.

He spoke to me in Welsh, and I replied.

"Ha, ha," said the landlady in English; "only think, doctor, of the 
gentleman understanding Welsh - we must mind what we say before 
him."

"And are you an Englishman?" said the doctor.

"I am," I replied.

"And how came you to learn it?"

"I am fond of languages," said I, "and studied Welsh at an early 
period."

"And you read Welsh poetry?"

"Oh yes."

"How were you enabled to master its difficulties?"

"Chiefly by going through Owen Pugh's version of 'Paradise Lost' 
twice, with the original by my side.  He has introduced into that 
translation so many of the poetic terms of the old bards, that 
after twice going through it, there was little in Welsh poetry that 
I could not make out with a little pondering."

"You pursued a very excellent plan, sir," said the doctor, "a very 
excellent plan indeed.  Owen Pugh!"

"Owen Pugh!  The last of your very great men," said I.

"You say right, sir," said the doctor.  "He was indeed our last 
great man - Ultimus Romanorum.  I have myself read his work, which 
he called Coll Gwynfa, the Loss of the place of Bliss - an 
admirable translation, sir; highly poetical, and at the same time 
correct."

"Did you know him?" said I.

"I had not the honour of his acquaintance," said the doctor - "but, 
sir, I am happy to say that I have made yours."

The landlady now began to talk to me about dinner, and presently 
went out to make preparations for that very important meal.  I had 
a great deal of conversation with the doctor, whom I found a person 
of great and varied information, and one who had seen a vast deal 
of the world.  He was giving me an account of an island in the West 
Indies, which he had visited, when a boy coming in, whispered into 
his ear; whereupon, getting up he said:  "Sir, I am called away.  I 
am a country surgeon, and of course an accoucheur.  There is a lady 
who lives at some distance requiring my assistance.  It is with 
grief I leave you so abruptly, but I hope that some time or other 
we shall meet again."  Then making me an exceedingly profound bow, 
he left the room, followed by the boy.

I dined upstairs in a very handsome drawing-room, communicating 
with a sleeping apartment.  During dinner I was waited upon by the 
daughter of the landlady, a good-looking merry girl of twenty.  
After dinner I sat for some time thinking over the adventures of 
the day, then feeling rather lonely and not inclined to retire to 
rest, I went down to the bar, where I found the landlady seated 
with her daughter.  I sat down with them and we were soon in 
conversation.  We spoke of Doctor Jones - the landlady said that he 
had his little eccentricities, but was an excellent and learned 
man.  Speaking of herself she said that she had three daughters, 
that the youngest was with her and that the two eldest kept the 
principal inn at Ruthyn.  We occasionally spoke a little Welsh.  At 
length the landlady said, "There is an Italian in the kitchen who 
can speak Welsh too.  It's odd the only two people not Welshmen I 
have ever known who could speak Welsh, for such you and he are, 
should be in my house at the same time."

"Dear me," said I; "I should like to see him."

"That you can easily do," said the girl; "I daresay he will be glad 
enough to come in if you invite him."

"Pray take my compliments to him," said I, "and tell him that I 
shall be glad of his company."

The girl went out and presently returned with the Italian.  He was 
a short, thick, strongly-built fellow of about thirty-seven, with a 
swarthy face, raven-black hair, high forehead, and dark deep eyes, 
full of intelligence and great determination.  He was dressed in a 
velveteen coat, with broad lappets, red waistcoat, velveteen 
breeches, buttoning a little way below the knee; white stockings 
apparently of lamb's-wool and high-lows.

"Buona sera?" said I.

"Buona sera, signore!" said the Italian.

"Will you have a glass of brandy and water?" said I in English.

"I never refuse a good offer," said the Italian.

He sat down, and I ordered a glass of brandy and water for him and 
another for myself.

"Pray speak a little Italian to him," said the good landlady to me.  
"I have heard a great deal about the beauty of that language, and 
should like to hear it spoken."

"From the Lago di Como?" said I, trying to speak Italian.

"Si, signore! but how came you to think that I was from the Lake of 
Como?"

"Because," said I, "when I was a ragazzo I knew many from the Lake 
of Como, who dressed much like yourself.  They wandered about the 
country with boxes on their backs and weather-glasses in their 
hands, but had their head-quarters at N. where I lived."

"Do you remember any of their names?" said the Italian.

"Giovanni Gestra and Luigi Pozzi," I replied.

"I have seen Giovanni Gestra myself," said the Italian, "and I have 
heard of Luigi Pozzi.  Giovanni Gestra returned to the Lago - but 
no one knows what is become of Luigi Pozzi."

"The last time I saw him," said I, "was about eighteen years ago at 
Coruna in Spain; he was then in a sad drooping condition, and said 
he bitterly repented ever quitting N."

"E con ragione," said the Italian, "for there is no place like N. 
for doing business in the whole world.  I myself have sold seventy 
pounds' worth of weather-glasses at N. in one day.  One of our 
people is living there now, who has done bene, molto bene."

"That's Rossi," said I, "how is it that I did not mention him 
first?  He is my excellent friend, and a finer, cleverer fellow 
never lived, nor a more honourable man.  You may well say he has 
done well, for he is now the first jeweller in the place.  The last 
time I was there I bought a diamond of him for my daughter 
Henrietta.  Let us drink his health!"

"Willingly!" said the Italian.  "He is the prince of the Milanese 
of England - the most successful of all, but I acknowledge the most 
deserving.  Che viva."

"I wish he would write his life," said I; "a singular life it would 
be - he has been something besides a travelling merchant, and a 
jeweller.  He was one of Buonaparte's soldiers, and served in 
Spain, under Soult, along with John Gestra.  He once told me that 
Soult was an old rascal, and stole all the fine pictures from the 
convents, at Salamanca.  I believe he spoke with some degree of 
envy, for he is himself fond of pictures, and has dealt in them, 
and made hundreds by them.  I question whether if in Soult's place 
he would not have done the same.  Well, however that may be, che 
viva."

Here the landlady interposed, observing that she wished we would 
now speak English, for that she had quite enough of Italian, which 
she did not find near so pretty a language as she had expected.

"You must not judge of the sound of Italian from what proceeds from 
my mouth," said I.  "It is not my native language.  I have had 
little practice in it, and only speak it very imperfectly."

"Nor must you judge of Italian from what you have heard me speak," 
said the man of Como; "I am not good at Italian, for the Milanese 
speak amongst themselves a kind of jargon, composed of many 
languages, and can only express themselves with difficulty in 
Italian.  I have been doing my best to speak Italian, but should be 
glad now to speak English, which comes to me much more glibly."

"Are there any books in your dialect, or jergo, as I believe you 
call it?" said I.

"I believe there are a few," said the Italian.

"Do you know the word slandra?" said I.

"Who taught you that word?" said the Italian.

"Giovanni Gestra," said I; "he was always using it."

"Giovanni Gestra was a vulgar illiterate man," said the Italian; 
"had he not been so he would not have used it.  It is a vulgar 
word; Rossi would not have used it."

"What is the meaning of it?" said the landlady eagerly.

"To roam about in a dissipated manner," said I.

"Something more," said the Italian.  "It is considered a vulgar 
word even in jergo."

"You speak English remarkably well," said I; "have you been long in 
Britain?"

"I came over about four years ago," said the Italian.

"On your own account?" said I.

"Not exactly, signore; my brother, who was in business in 
Liverpool, wrote to me to come over and assist him.  I did so, but 
soon left him, and took a shop for myself at Denbigh, where, 
however, I did not stay long.  At present I travel for an Italian 
house in London, spending the summer in Wales, and the winter in 
England."

"And what do you sell?" said I.

"Weather-glasses, signore - pictures and little trinkets, such as 
the country people like."

"Do you sell many weather-glasses in Wales?" said I.

"I do not, signore.  The Welsh care not for weather-glasses; my 
principal customers for weather-glasses are the farmers of 
England."

"I am told that you can speak Welsh," said I; "is that true?"

"I have picked up a little of it, signore."

"He can speak it very well," said the landlady; "and glad should I 
be, sir, to hear you and him speak Welsh together."

"So should I," said the daughter who was seated nigh us, "nothing 
would give me greater pleasure than to hear two who are not 
Welshmen speaking Welsh together."

"I would rather speak English," said the Italian; "I speak a little 
Welsh, when my business leads me amongst people who speak no other 
language, but I see no necessity for speaking Welsh here."

"It is a pity," said I, "that so beautiful a country as Italy 
should not be better governed."

"It is, signore," said the Italian; "but let us hope that a time 
will speedily come when she will be so."

"I don't see any chance of it," said I.  "How will you proceed in 
order to bring about so desirable a result as the good government 
of Italy?"

"Why, signore, in the first place we must get rid of the 
Austrians."

"You will not find it an easy matter," said I, "to get rid of the 
Austrians; you tried to do so a little time ago, but miserably 
failed."

"True, signore; but the next time we try perhaps the French will 
help us."

"If the French help you to drive the Austrians from Italy," said I, 
"you must become their servants.  It is true you had better be the 
servants of the polished and chivalrous French, than of the brutal 
and barbarous Germans, but it is not pleasant to be a servant to 
anybody.  However, I do not believe that you will ever get rid of 
the Austrians, even if the French assist you.  The Pope for certain 
reasons of his own favours the Austrians, and will exert all the 
powers of priestcraft to keep them in Italy.  Alas, alas, there is 
no hope for Italy!  Italy, the most beautiful country in the world, 
the birth-place of the cleverest people, whose very pedlars can 
learn to speak Welsh, is not only enslaved, but destined always to 
remain enslaved."

"Do not say so, signore," said the Italian, with a kind of groan.

"But I do say so," said I, "and what is more, one whose shoe-
strings, were he alive, I should not he worthy to untie, one of 
your mighty ones, has said so.  Did you ever hear of Vincenzio 
Filicaia?"

"I believe I have, signore; did he not write a sonnet on Italy?"

"He did," said I; "would you like to hear it?

"Very much, signore."

I repeated Filicaia's glorious sonnet on Italy, and then asked him 
if he understood it.

"Only in part, signore; for it is composed in old Tuscan, in which 
I am not much versed.  I believe I should comprehend it better if 
you were to say it in English."

"Do say it in English," said the landlady and her daughter:  "we 
should so like to hear it in English."

"I will repeat a translation," said I, "which I made when a boy, 
which though far from good, has, I believe, in it something of the 
spirit of the original:-


"O Italy! on whom dark Destiny
The dangerous gift of beauty did bestow,
From whence thou hast that ample dower of wo,
Which on thy front thou bear'st so visibly.
Would thou hadst beauty less or strength more high,
That more of fear, and less of love might show,
He who now blasts him in thy beauty's glow,
Or woos thee with a zeal that makes thee die;
Then down from Alp no more would torrents rage
Of armed men, nor Gallic coursers hot
In Po's ensanguin'd tide their thirst assuage;
Nor girt with iron, not thine own, I wot,
Wouldst thou the fight by hands of strangers wage
Victress or vanquish'd slavery still thy lot."



CHAPTER XXV



Lacing-up High-lows - The Native Village - Game Leg - Croppies Lie 
Down - Keeping Faith - Processions - Croppies Get Up - Daniel 
O'Connell.


I SLEPT in the chamber communicating with the room in which I had 
dined.  The chamber was spacious and airy, the bed first-rate, and 
myself rather tired, so that no one will be surprised when I say 
that I had excellent rest.  I got up, and after dressing myself 
went down.  The morning was exceedingly brilliant.  Going out I saw 
the Italian lacing up his high-lows against a step.  I saluted him, 
and asked him if he was about to depart.

"Yes, signore; I shall presently start for Denbigh."

"After breakfast I shall start for Bangor," said I.

"Do you propose to reach Bangor to-night, signore?"

"Yes," said I.

"Walking, signore?"

"Yes," said I; "I always walk in Wales."

"Then you will have rather a long walk, signore; for Bangor is 
thirty-four miles from here."

I asked him if he was married.

"No, signore; but my brother in Liverpool is."

"To an Italian?"

"No, signore; to a Welsh girl."

"And I suppose," said I, "you will follow his example by marrying 
one; perhaps that good-looking girl the landlady's daughter we were 
seated with last night?"

"No, signore; I shall not follow my brother's example.  If ever I 
take a wife she shall be of my own village, in Como, whither I hope 
to return, as soon as I have picked up a few more pounds."

"Whether the Austrians are driven away or not?" said I.

"Whether the Austrians are driven away or not - for to my mind 
there is no country like Como, signore."

I ordered breakfast; whilst taking it in the room above I saw 
through the open window the Italian trudging forth on his journey, 
a huge box on his back, and a weather-glass in his hand - looking 
the exact image of one of those men, his country people, whom forty 
years before I had known at N-.  I thought of the course of time, 
sighed and felt a tear gather in my eye.

My breakfast concluded, I paid my bill, and after inquiring the way 
to Bangor, and bidding adieu to the kind landlady and her daughter, 
set out from Cerrig y Drudion.  My course lay west, across a flat 
country, bounded in the far distance by the mighty hills I had seen 
on the preceding evening.  After walking about a mile I overtook a 
man with a game leg, that is a leg which, either by nature or 
accident not being so long as its brother leg, had a patten 
attached to it, about five inches high, to enable it to do duty 
with the other - he was a fellow with red shock hair and very red 
features, and was dressed in ragged coat and breeches and a hat 
which had lost part of its crown, and all its rim, so that even 
without a game leg he would have looked rather a queer figure.  In 
his hand he carried a fiddle.

"Good morning to you," said I.

"A good morning to your hanner, a merry afternoon and a roaring, 
joyous evening - that is the worst luck I wish to ye."

"Are you a native of these parts?" said I.

"Not exactly, your hanner - I am a native of the city of Dublin, 
or, what's all the same thing, of the village of Donnybrook, which 
is close by it."

"A celebrated place," said I.

"Your hanner may say that; all the world has heard of Donnybrook, 
owing to the humours of its fair.  Many is the merry tune I have 
played to the boys at that fair."

"You are a professor of music, I suppose?"

"And not a very bad one, as your hanner will say, if you allow me 
to play you a tune."

"Can you play Croppies Lie Down?"

"I cannot, your hanner, my fingers never learnt to play such a 
blackguard tune; but if you wish to hear Croppies Get Up I can 
oblige ye."

"You are a Roman Catholic, I suppose?"

"I am not, your hanner - I am a Catholic to the back-bone, just 
like my father before me.  Come, your hanner, shall I play ye 
Croppies Get Up?"

"No," said I; "it's a tune that doesn't please my ears.  If, 
however, you choose to play Croppies Lie Down, I'll give you a 
shilling."

"Your hanner will give me a shilling?"

"Yes," said I; "if you play Croppies Lie Down; but you know you 
cannot play it, your fingers never learned the tune."

"They never did, your hanner; but they have heard it played of ould 
by the blackguard Orange fiddlers of Dublin on the first of July, 
when the Protestant boys used to walk round Willie's statue on 
College Green - so if your hanner gives me the shilling, they may 
perhaps bring out something like it."

"Very good," said I; "begin!"

"But, your hanner, what shall we do for the words? though my 
fingers may remember the tune my tongue does not remember the words 
- that is unless . . ."

"I give another shilling," said I; "but never mind you the words; I 
know the words, and will repeat them."

"And your hanner will give me a shilling?"

"If you play the tune," said I.

"Hanner bright, your hanner?"

"Honour bright," said I.

Thereupon the fiddler taking his bow and shouldering his fiddle, 
struck up in first-rate style the glorious tune, which I had so 
often heard with rapture in the days of my boyhood in the barrack-
yard of Clonmel; whilst I, walking by his side as he stumped along, 
caused the welkin to resound with the words, which were the delight 
of the young gentlemen of the Protestant academy of that beautiful 
old town.

"I never heard those words before," said the fiddler, after I had 
finished the first stanza.

"Get on with you," said I.

"Regular Orange words!" said the fiddler, on my finishing the 
second stanza.

"Do you choose to get on?" said I.

"More blackguard Orange words I never heard!" cried the fiddler, on 
my coming to the conclusion of the third stanza.  "Divil a bit 
farther will I play; at any rate till I get the shilling."

"Here it is for you," said I; "the song is ended, and, of course, 
the tune."

"Thank your hanner," said the fiddler, taking the money, "your 
hanner has kept your word with me, which is more than I thought 
your hanner would.  And now your hanner let me ask you why did your 
hanner wish for that tune, which is not only a blackguard one but 
quite out of date; and where did your hanner get the words?"

"I used to hear the tune in my boyish days," said I, "and wished to 
hear it again, for though you call it a blackguard tune, it is the 
sweetest and most noble air that Ireland, the land of music, has 
ever produced.  As for the words, never mind where I got them; they 
are violent enough, but not half so violent as the words of some of 
the songs made against the Irish Protestants by the priests."

"Your hanner is an Orange man, I see.  Well, your hanner, the 
Orange is now in the kennel, and the Croppies have it all their own 
way."

"And perhaps," said I, "before I die, the Orange will be out of the 
kennel and the Croppies in, even as they were in my young days."

"Who knows, your hanner? and who knows that I may not play the old 
tune round Willie's image in College Green, even as I used some 
twenty-seven years ago?"

"Oh then you have been an Orange fiddler?"

"I have, your hanner.  And now as your hanner has behaved like a 
gentleman to me I will tell ye all my history.  I was born in the 
city of Dublin, that is in the village of Donnybrook, as I tould 
your hanner before.  It was to the trade of bricklaying I was bred, 
and bricklaying I followed till at last, getting my leg smashed, 
not by falling off the ladder, but by a row in the fair, I was 
obliged to give it up, for how could I run up the ladder with a 
patten on my foot, which they put on to make my broken leg as long 
as the other.  Well your hanner, being obliged to give up my 
bricklaying, I took to fiddling, to which I had always a natural 
inclination, and played about the streets, and at fairs, and wakes, 
and weddings.  At length some Orange men getting acquainted with 
me, and liking my style of playing, invited me to their lodge, 
where they gave me to drink and tould me that if I would change my 
religion, and join them, and play their tunes, they would make it 
answer my purpose.  Well, your hanner, without much stickling I 
gave up my Popery, joined the Orange lodge, learned the Orange 
tunes, and became a regular Protestant boy, and truly the Orange 
men kept their word, and made it answer my purpose.  Oh the meat 
and drink I got, and the money I made by playing at the Orange 
lodges and before the processions when the Orange men paraded the 
streets with their Orange colours.   And oh, what a day for me was 
the glorious first of July when with my whole body covered with 
Orange ribbons, I fiddled Croppies Lie Down, Boyne Water, and the 
Protestant Boys before the procession which walked round Willie's 
figure on horseback in College Green, the man and horse all ablaze 
with Orange colours.  But nothing lasts under the sun, as your 
hanner knows; Orangeism began to go down; the Government scowled at 
it, and at last passed a law preventing the Protestant boys 
dressing up the figure on the first of July, and walking round it.  
That was the death-blow of the Orange party, your hanner; they 
never recovered it, but began to despond and dwindle, and I with 
them; for there was scarcely any demand for Orange tunes.  Then Dan 
O'Connell arose with his emancipation and repale cries, and then 
instead of Orange processions and walkings, there were Papist 
processions and mobs, which made me afraid to stir out, lest 
knowing me for an Orange fiddler, they should break my head, as the 
boys broke my leg at Donnybrook fair.  At length some of the 
repalers and emancipators knowing that I was a first-rate hand at 
fiddling came to me and tould me, that if I would give over playing 
Croppies Lie Down and other Orange tunes, and would play Croppies 
Get Up, and what not, and become a Catholic and a repaler, and an 
emancipator, they would make a man of me - so as my Orange trade 
was gone, and I was half-starved, I consinted, not however till 
they had introduced me to Daniel O'Connell, who called me a cridit 
to my country, and the Irish Horpheus, and promised me a sovereign 
if I would consint to join the cause, as he called it.  Well, your 
hanner, I joined with the cause and became a Papist, I mane a 
Catholic once more, and went at the head of processions covered all 
over with green ribbons, playing Croppies Get Up, Granny Whale, and 
the like.  But, your hanner, though I went the whole hog with the 
repalers and emancipators, they did not make their words good by 
making a man of me.  Scant and sparing were they in the mate and 
drink, and yet more sparing in the money, and Daniel O'Connell 
never gave me the sovereign which he promised me.  No, your hanner, 
though I played Croppies Get Up, till my fingers ached, as I 
stumped before him and his mobs and processions, he never gave me 
the sovereign:  unlike your hanner who gave me the shilling ye 
promised me for playing Croppies Lie Down, Daniel O'Connell never 
gave me the sovereign he promised me for playing Croppies Get Up.  
Och, your hanner, I often wished the ould Orange days were back 
again.  However as I could do no better I continued going the whole 
hog with the emancipators and repalers and Dan O'Connell; I went 
the whole animal with them till they had got emancipation; and I 
went the whole animal with them till they had nearly got repale - 
when all of a sudden they let the whole thing drop - Dan and his 
party having frighted the Government out of its seven senses, and 
gotten all they could get, in money and places, which was all they 
wanted, let the whole hullabaloo drop, and of course myself, who 
formed part of it.  I went to those who had persuaded me to give up 
my Orange tunes, and to play Papist ones, begging them to give me 
work; but they tould me very civilly that they had no further 
occasion for my services.  I went to Daniel O'Connell reminding him 
of the sovereign he had promised me, and offering if he gave it me 
to play Croppies Get Up under the nose of the lord-lieutenant 
himself; but he tould me that he had not time to attend to me, and 
when I persisted, bade me go to the Divil and shake myself.  Well, 
your hanner, seeing no prospect for myself in my own country, and 
having incurred some little debts, for which I feared to be 
arrested, I came over to England and Wales, where with little 
content and satisfaction I have passed seven years."

"Well," said I; "thank you for your history - farewell."

"Stap, your hanner; does your hanner think that the Orange will 
ever be out of the kennel, and that the Orange boys will ever walk 
round the brass man and horse in College Green as they did of 
ould?"

"Who knows?" said I.  "But suppose all that were to happen, what 
would it signify to you?"

"Why then divil be in my patten if I would not go back to 
Donnybrook and Dublin, hoist the Orange cockade, and become as good 
an Orange boy as ever."

"What," said I, "and give up Popery for the second time?"

"I would, your hanner; and why not? for in spite of what I have 
heard Father Toban say, I am by no means certain that all 
Protestants will be damned."

"Farewell," said I.

"Farewell, your hanner, and long life and prosperity to you!  God 
bless your hanner and your Orange face.  Ah, the Orange boys are 
the boys for keeping faith.  They never served me as Dan O'Connell 
and his dirty gang of repalers and emancipators did.  Farewell, 
your hanner, once more; and here's another scratch of the illigant 
tune your hanner is so fond of, to cheer up your hanner's ears upon 
your way."

And long after I had left him I could hear him playing on his 
fiddle in first-rate style the beautiful tune of "Down, down, 
Croppies Lie Down."



CHAPTER XXVI



Ceiniog Mawr - Pentre Voelas - The Old Conway - Stupendous Pass - 
The Gwedir Family - Capel Curig - The Two Children - Bread - 
Wonderful Echo - Tremendous Walker.


I WALKED on briskly over a flat uninteresting country, and in about 
an hour's time came in front of a large stone house.  It stood near 
the road, on the left-hand side, with a pond and pleasant trees 
before it, and a number of corn-stacks behind.  It had something 
the appearance of an inn, but displayed no sign.  As I was standing 
looking at it, a man with the look of a labourer, and with a dog by 
his side, came out of the house and advanced towards me.

"What is the name of this place?" said I to him in English as he 
drew nigh.

"Sir," said the man, "the name of the house is Ceiniog Mawr."

"Is it an inn?" said I.

"Not now, sir; but some years ago it was an inn, and a very large 
one, at which coaches used to stop; at present it is occupied by an 
amaethwr - that is a farmer, sir."

"Ceiniog Mawr means a great penny," said I, "why is it called by 
that name?"

"I have heard, sir, that before it was an inn it was a very 
considerable place, namely a royal mint, at which pennies were 
made, and on that account it was called Ceiniog Mawr."

I was subsequently told that the name of this place was Cernioge 
Mawr.  If such be the real name the legend about the mint falls to 
the ground, Cernioge having nothing to do with pence.  Cern in 
Welsh means a jaw.  Perhaps the true name of the house is Corniawg, 
which interpreted is a place with plenty of turrets or chimneys.  A 
mile or two further the ground began to rise, and I came to a small 
village at the entrance of which was a water-wheel - near the 
village was a gentleman's seat almost surrounded by groves.  After 
I had passed through the village, seeing a woman seated by the 
roadside knitting, I asked her in English its name.  Finding she 
had no Saesneg I repeated the question in Welsh, whereupon she told 
me that it was called Pentre Voelas.

"And whom does the 'Plas' belong to yonder amongst the groves?" 
said I.

"It belongs to Mr Wynn, sir, and so does the village and a great 
deal of the land about here.  A very good gentleman is Mr Wynn, 
sir; he is very kind to his tenants and a very good lady is Mrs 
Wynn, sir; in the winter she gives much soup to the poor."

After leaving the village of Pentre Voelas I soon found myself in a 
wild hilly region.  I crossed a bridge over a river, which, 
brawling and tumbling amidst rocks, shaped its course to the north-
east.  As I proceeded, the country became more and more wild; there 
were dingles and hollows in abundance, and fantastic-looking hills, 
some of which were bare, and others clad with trees of various 
kinds.  Came to a little well in a cavity, dug in a high bank on 
the left-hand side of the road, and fenced by rude stone work on 
either side; the well was about ten inches in diameter, and as many 
deep.  Water oozing from the bank upon a slanting tile fastened 
into the earth fell into it.  After damming up the end of the tile 
with my hand, and drinking some delicious water, I passed on and 
presently arrived at a cottage, just inside the door of which sat a 
good-looking middle-aged woman engaged in knitting, the general 
occupation of Welsh females.

"Good-day," said I to her in Welsh.  "Fine weather."

"In truth, sir, it is fine weather for the harvest."

"Are you alone in the house?"

"I am, sir, my husband has gone to his labour."

"Have you any children?"

"Two, sir; but they are out at service."

"What is the name of this place?"

"Pant Paddock, sir."

"Do you get your water from the little well yonder?"

"We do, sir, and good water it is."

"I have drunk of it."

"Much good may what you have drunk do you, sir!"

"What is the name of the river near here?"

"It is called the Conway, sir."

"Dear me; is that river the Conway?"

"You have heard of it, sir?"

"Heard of it! it is one of the famous rivers of the world.  The 
poets are very fond of it - one of the great poets of my country 
calls it the old Conway."

"Is one river older than another, sir?"

"That's a shrewd question.  Can you read?"

"I can, sir."

"Have you any books?"

"I have the Bible, sir."

"Will you show it me?"

"Willingly, sir."

Then getting up she took a book from a shelf and handed it to me, 
at the same time begging me to enter the house and sit down.  I 
declined, and she again took her seat and resumed her occupation.  
On opening the book the first words which met my eye were:  "Gad i 
mi fyned trwy dy dir! - Let me go through your country" (Numb. XX. 
22).

"I may say these words," said I, pointing to the passage.  "Let me 
go through your country."

"No one will hinder you, sir, for you seem a civil gentleman."

"No one has hindered me hitherto.  Wherever I have been in Wales I 
have experienced nothing but kindness and hospitality, and when I 
return to my own country I will say so."

"What country is yours, sir?"

"England.  Did you not know that by my tongue?"

"I did not, sir.  I knew by your tongue that you were not from our 
parts - but I did not know that you were an Englishman.  I took you 
for a Cumro of the south country."

Returning the kind woman her book, and bidding her farewell I 
departed, and proceeded some miles through a truly magnificent 
country of wood, rock, and mountain.  At length I came to a steep 
mountain gorge, down which the road ran nearly due north, the 
Conway to the left running with great noise parallel with the road, 
amongst broken rocks, which chafed it into foam.  I was now amidst 
stupendous hills, whose paps, peaks, and pinnacles seemed to rise 
to the very heaven.  An immense mountain on the right side of the 
road particularly struck my attention, and on inquiring of a man 
breaking stones by the roadside I learned that it was called Dinas 
Mawr, or the large citadel, perhaps from a fort having been built 
upon it to defend the pass in the old British times.  Coming to the 
bottom of the pass I crossed over by an ancient bridge, and, 
passing through a small town, found myself in a beautiful valley 
with majestic hills on either side.  This was the Dyffryn Conway, 
the celebrated Vale of Conway, to which in the summer time 
fashionable gentry from all parts of Britain resort for shade and 
relaxation.  When about midway down the valley I turned to the 
west, up one of the grandest passes in the world, having two 
immense door-posts of rock at the entrance. the northern one 
probably rising to the altitude of nine hundred feet.  On the 
southern side of this pass near the entrance were neat dwellings 
for the accommodation of visitors with cool apartments on the 
ground floor, with large windows, looking towards the precipitous 
side of the mighty northern hill; within them I observed tables, 
and books, and young men, probably English collegians, seated at 
study.

After I had proceeded some way up the pass, down which a small 
river ran, a woman who was standing on the right-hand side of the 
way, seemingly on the look-out, begged me in broken English to step 
aside and look at the fall.

"You mean a waterfall, I suppose?" said I.

"Yes, sir."

"And how do you call it?" said I.

"The Fall of the Swallow, sir."

"And in Welsh?" said I.

"Rhaiadr y Wennol, sir."

"And what is the name of the river?" said I.

"We call the river the Lygwy, sir."

I told the woman I would go, whereupon she conducted me through a 
gate on the right-hand side and down a path overhung with trees to 
a rock projecting into the river.  The Fall of the Swallow is not a 
majestic single fall, but a succession of small ones.  First there 
are a number of little foaming torrents, bursting through rocks 
about twenty yards above the promontory on which I stood.  Then 
come two beautiful rolls of white water, dashing into a pool a 
little way above the promontory; then there is a swirl of water 
round its corner into a pool below on its right, black as death, 
and seemingly of great depth; then a rush through a very narrow 
outlet into another pool, from which the water clamours away down 
the glen.  Such is the Rhaiadr y Wennol, or Swallow Fall; called so 
from the rapidity with which the waters rush and skip along.

On asking the woman on whose property the fall was, she informed me 
that it was on the property of the Gwedir family.  The name of 
Gwedir brought to my mind the "History of the Gwedir Family," a 
rare and curious book which I had read in my boyhood, and which was 
written by the representative of that family, a certain Sir John 
Wynne, about the beginning of the seventeenth century.  It gives an 
account of the fortunes of the family, from its earliest rise; but 
more particularly after it had emigrated, in order to avoid bad 
neighbours, from a fair and fertile district into rugged Snowdonia, 
where it found anything but the repose it came in quest of.  The 
book which is written in bold graphic English, flings considerable 
light on the state of society in Wales, in the time of the Tudors, 
a truly deplorable state, as the book is full of accounts of feuds, 
petty but desperate skirmishes, and revengeful murders.  To many of 
the domestic sagas, or histories of ancient Icelandic families, 
from the character of the events which it describes and also from 
the manner in which it describes them, the "History of the Gwedir 
Family," by Sir John Wynne, bears a striking resemblance.

After giving the woman sixpence I left the fall, and proceeded on 
my way.  I presently crossed a bridge under which ran the river of 
the fall, and was soon in a wide valley on each side of which were 
lofty hills dotted with wood, and at the top of which stood a 
mighty mountain, bare and precipitous, with two paps like those of 
Pindus opposite Janina, but somewhat sharper.  It was a region of 
fairy beauty and of wild grandeur.  Meeting an old bleared-eyed 
farmer I inquired the name of the mountain and learned that it was 
called Moel Siabod or Shabod.  Shortly after leaving him, I turned 
from the road to inspect a monticle which appeared to me to have 
something of the appearance of a burial heap.  It stood in a green 
meadow by the river which ran down the valley on the left.  Whether 
it was a grave hill or a natural monticle, I will not say; but 
standing in the fair meadow, the rivulet murmuring beside it, and 
the old mountain looking down upon it, I thought it looked a very 
meet resting-place for an old Celtic king.

Turning round the northern side of the mighty Siabod I soon reached 
the village of Capel Curig, standing in a valley between two hills, 
the easternmost of which is the aforesaid Moel Siabod.  Having 
walked now twenty miles in a broiling day I thought it high time to 
take some refreshment, and inquired the way to the inn.  The inn, 
or rather the hotel, for it was a very magnificent edifice, stood 
at the entrance of a pass leading to Snowdon, on the southern side 
of the valley, in a totally different direction from the road 
leading to Bangor, to which place I was bound.  There I dined in a 
grand saloon amidst a great deal of fashionable company, who, 
probably conceiving from my heated and dusty appearance that I was 
some poor fellow travelling on foot from motives of economy, 
surveyed me with looks of the most supercilious disdain, which, 
however, neither deprived me of my appetite nor operated 
uncomfortably on my feelings.

My dinner finished, I paid my bill, and having sauntered a little 
about the hotel garden, which is situated on the border of a small 
lake and from which, through the vista of the pass, Snowdon may be 
seen towering in majesty at the distance of about six miles, I 
started for Bangor, which is fourteen miles from Capel Curig.

The road to Bangor from Capel Curig is almost due west.  An hour's 
walking brought me to a bleak moor, extending for a long way amidst 
wild sterile hills.

The first of a chain on the left, was a huge lumpy hill with a 
precipice towards the road probably three hundred feet high.  When 
I had come nearly parallel with the commencement of this precipice, 
I saw on the left-hand side of the road two children looking over a 
low wall behind which at a little distance stood a wretched hovel.  
On coming up I stopped and looked at them; they were a boy and 
girl; the first about twelve, the latter a year or two younger; 
both wretchedly dressed and looking very sickly.

"Have you any English?" said I, addressing the boy in Welsh.

"Dim gair," said the boy; "not a word; there is no Saesneg near 
here."

"What is the name of this place?"

"The name of our house is Helyg."

"And what is the name of that hill?" said I, pointing to the hill 
of the precipice.

"Allt y Gog - the high place of the cuckoo."

"Have you a father and mother?"

"We have."

"Are they in the house?"

"They are gone to Capel Curig."

"And they left you alone?"

"They did.  With the cat and the trin-wire."

"Do your father and mother make wire-work?"

"They do.  They live by making it."

"What is the wire-work for?"

"It is for hedges to fence the fields with."

"Do you help your father and mother?"

"We do; as far as we can."

"You both look unwell."

"We have lately had the cryd" (ague).

"Is there much cryd about here?"

"Plenty."

"Do you live well?"

"When we have bread we live well."

"If I give you a penny will you bring me some water?"

"We will, whether you give us a penny or not.  Come, sister, let us 
go and fetch the gentleman water."

They ran into the house and presently returned, the girl bearing a 
pan of water.  After I had drunk I gave each of the children a 
penny, and received in return from each a diolch or thanks.

"Can either of you read?"

"Neither one nor the other."

"Can your father and mother read?"

"My father cannot, my mother can a little."

"Are there books in the house?"

"There are not."

"No Bible?"

"There is no book at all."

"Do you go to church?"

"We do not."

"To chapel?"

"In fine weather."

"Are you happy?"

"When there is bread in the house and no cryd we are all happy."

"Farewell to you, children."

"Farewell to you, gentleman!" exclaimed both.

"I have learnt something," said I, "of Welsh cottage life and 
feeling from that poor sickly child."

I had passed the first and second of the hills which stood on the 
left, and a huge long mountain on the right which confronted both, 
when a young man came down from a gully on my left hand, and 
proceeded in the same direction as myself.  He was dressed in a 
blue coat and corduroy trowsers, and appeared to be of a condition 
a little above that of a labourer.  He shook his head and scowled 
when I spoke to him in English, but smiled on my speaking Welsh, 
and said:  "Ah, you speak Cumraeg:  I thought no Sais could speak 
Cumraeg."  I asked him if he was going far.

"About four miles," he replied.

"On the Bangor road?"

"Yes," said he; "down the Bangor road."

I learned that he was a carpenter, and that he had been up the 
gully to see an acquaintance - perhaps a sweetheart.  We passed a 
lake on our right which he told me was called Llyn Ogwen, and that 
it abounded with fish.  He was very amusing, and expressed great 
delight at having found an Englishman who could speak Welsh; "it 
will be a thing to talk of," said he, "for the rest of my life."  
He entered two or three cottages by the side of the road, and each 
time he came out I heard him say:  "I am with a Sais who can speak 
Cumraeg."  At length we came to a gloomy-looking valley trending 
due north; down this valley the road ran, having an enormous wall 
of rocks on its right and a precipitous hollow on the left, beyond 
which was a wall equally high as the other one.  When we had 
proceeded some way down the road my guide said.  "You shall now 
hear a wonderful echo," and shouting "taw, taw," the rocks replied 
in a manner something like the baying of hounds.  "Hark to the 
dogs!" exclaimed my companion.  "This pass is called Nant yr ieuanc 
gwn, the pass of the young dogs, because when one shouts it answers 
with a noise resembling the crying of hounds."

The sun was setting when we came to a small village at the bottom 
of the pass.  I asked my companion its name.  "Ty yn y maes," he 
replied, adding as he stopped before a small cottage that he was 
going no farther, as he dwelt there.

"Is there a public-house here?" said I.

"There is," he replied, "you will find one a little farther up on 
the right hand."

"Come, and take some ale," said I.

"No," said he.

"Why not?" I demanded.

"I am a teetotaler," he replied.

"Indeed," said I, and having shaken him by the hand, thanked him 
for his company and bidding him farewell, went on.  He was the 
first person I had ever met of the fraternity to which he belonged, 
who did not endeavour to make a parade of his abstinence and self-
denial.

After drinking some tolerably good ale in the public house I again 
started.  As I left the village a clock struck eight.  The evening 
was delightfully cool; but it soon became nearly dark.  I passed 
under high rocks, by houses and by groves, in which nightingales 
were singing, to listen to whose entrancing melody I more than once 
stopped.  On coming to a town, lighted up and thronged with people, 
I asked one of a group of young fellows its name.

"Bethesda," he replied.

"A scriptural name," said I.

"Is it?" said he; "well, if its name is scriptural the manners of 
its people are by no means so."

A little way beyond the town a man came out of a cottage and walked 
beside me.  He had a basket in his hand.  I quickened my pace; but 
he was a tremendous walker, and kept up with me.  On we went side 
by side for more than a mile without speaking a word.  At length, 
putting out my legs in genuine Barclay fashion, I got before him 
about ten yards, then turning round laughed and spoke to him in 
English.  He too laughed and spoke, but in Welsh.  We now went on 
like brothers, conversing, but always walking at great speed.  I 
learned from him that he was a market-gardener living at Bangor, 
and that Bangor was three miles off.  On the stars shining out we 
began to talk about them.

Pointing to Charles's Wain I said, "A good star for travellers."

Whereupon pointing to the North star, he said:

"I forwyr da iawn - a good star for mariners."

We passed a large house on our left.

"Who lives there?" said I.

"Mr Smith," he replied.  "It is called Plas Newydd; milltir genom 
etto - we have yet another mile."

In ten minutes we were at Bangor.  I asked him where the Albion 
Hotel was.

"I will show it you," said he, and so he did.

As we came under it I heard the voice of my wife, for she, standing 
on a balcony and distinguishing me by the lamplight, called out.  I 
shook hands with the kind six-mile-an-hour market-gardener, and 
going into the inn found my wife and daughter, who rejoiced to see 
me.  We presently had tea.



CHAPTER XXVII



Bangor - Edmund Price - The Bridges - Bookselling - Future Pope - 
Wild Irish - Southey.


BANGOR is seated on the spurs of certain high hills near the Menai, 
a strait separating Mona or Anglesey from Caernarvonshire.  It was 
once a place of Druidical worship, of which fact, even without the 
testimony of history and tradition, the name which signifies "upper 
circle" would be sufficient evidence.  On the decay of Druidism a 
town sprang up on the site and in the neighbourhood of the "upper 
circle," in which in the sixth century a convent or university was 
founded by Deiniol, who eventually became Bishop of Bangor.  This 
Deiniol was the son of Deiniol Vawr, a zealous Christian prince who 
founded the convent of Bangor Is Coed, or Bangor beneath the wood 
in Flintshire, which was destroyed, and its inmates almost to a man 
put to the sword by Ethelbert, a Saxon king, and his barbarian 
followers at the instigation of the monk Austin, who hated the 
brethren because they refused to acknowledge the authority of the 
Pope, whose delegate he was in Britain.  There were in all three 
Bangors; the one at Is Coed, another in Powis, and this 
Caernarvonshire Bangor, which was generally termed Bangor Vawr or 
Bangor the great.  The two first Bangors have fallen into utter 
decay, but Bangor Vawr is still a bishop's see, boasts of a small 
but venerable cathedral, and contains a population of above eight 
thousand souls.

Two very remarkable men have at different periods conferred a kind 
of lustre upon Bangor by residing in it, Taliesin in the old, and 
Edmund Price in comparatively modern time.  Both of them were 
poets.  Taliesin flourished about the end of the fifth century, and 
for the sublimity of his verses was for many centuries called by 
his countrymen the Bardic King.  Amongst his pieces is one 
generally termed "The Prophecy of Taliesin," which announced long 
before it happened the entire subjugation of Britain by the Saxons, 
and which is perhaps one of the most stirring pieces of poetry ever 
produced.  Edmund Price flourished during the time of Elizabeth.  
He was archdeacon of Merionethshire, but occasionally resided at 
Bangor for the benefit of his health.  Besides being one of the 
best Welsh poets of his age he was a man of extraordinary learning, 
possessing a thorough knowledge of no less than eight languages.

The greater part of his compositions, however clever and elegant, 
are, it must be confessed, such as do little credit to the pen of 
an ecclesiastic, being bitter poignant satires, which were the 
cause of much pain and misery to individuals; one of his works, 
however, is not only of a kind quite consistent with his sacred 
calling, but has been a source of considerable blessing.  To him 
the Cambrian Church is indebted for the version of the Psalms, 
which for the last two centuries it has been in the habit of using.  
Previous to the version of the Archdeacon a translation of the 
Psalms had been made into Welsh by William Middleton, an officer in 
the naval service of Queen Elizabeth, in the four-and-twenty 
alliterative measures of the ancients bards.  It was elegant and 
even faithful, but far beyond the comprehension of people in 
general, and consequently by no means fitted for the use of 
churches, though intended for that purpose by the author, a sincere 
Christian, though a warrior.  Avoiding the error into which his 
predecessor had fallen, the Archdeacon made use of a measure 
intelligible to people of every degree, in which alliteration is 
not observed, and which is called by the Welsh y mesur cyffredin, 
or the common measure.  His opinion of the four-and-twenty measures 
the Archdeacon has given to the world in four cowydd lines to the 
following effect:


"I've read the master-pieces great
Of languages no less than eight,
But ne'er have found a woof of song
So strict as that of Cambria's tongue."


After breakfast on the morning subsequent to my arrival, Henrietta 
and I roamed about the town, and then proceeded to view the bridges 
which lead over the strait to Anglesey.  One, for common traffic, 
is a most beautiful suspension bridge completed in 1820, the result 
of the mental and manual labours of the ingenious Telford; the 
other is a tubular railroad bridge, a wonderful structure, no 
doubt, but anything but graceful.  We remained for some time on the 
first bridge, admiring the scenery, and were not a little 
delighted, as we stood leaning over the principal arch, to see a 
proud vessel pass beneath us in full sail.

Satiated with gazing we passed into Anglesey, and making our way to 
the tubular bridge, which is to the west of the suspension one, 
entered one of its passages and returned to the main land.

The air was exceedingly hot and sultry, and on coming to a stone 
bench, beneath a shady wall, we both sat down, panting, on one end 
of it; as we were resting ourselves, a shabby-looking man with a 
bundle of books came and seated himself at the other end, placing 
his bundle beside him; then taking out from his pocket a dirty red 
handkerchief, he wiped his face, which was bathed in perspiration, 
and ejaculated:  "By Jasus, it is blazing hot!"

"Very hot, my friend," said I; "have you travelled far to-day?"

"I have not, your hanner; I have been just walking about the dirty 
town trying to sell my books."

"Have you been successful?"

"I have not, your hanner; only three pence have I taken this 
blessed day."

"What do your books treat of?"

"Why, that is more than I can tell your hanner; my trade is to sell 
the books not to read them.  Would your hanner like to look at 
them?"

"Oh dear no," said I; "I have long been tired of books; I have had 
enough of them."

"I daresay, your hanner; from the state of your hanner's eyes I 
should say as much; they look so weak - picking up learning has 
ruined your hanner's sight."

"May I ask," said I, "from what country you are?"

"Sure your hanner may; and it is a civil answer you will get from 
Michael Sullivan.  It is from ould Ireland I am, from Castlebar in 
the county Mayo."

"And how came you into Wales?"

"From the hope of bettering my condition, your hanner, and a 
foolish hope it was."

"You have not bettered your condition, then?"

"I have not, your hanner; for I suffer quite as much hunger and 
thirst as ever I did in ould Ireland."

"Did you sell books in Ireland?"

"I did nat, yer hanner; I made buttons and clothes - that is I 
pieced them.  I was several trades in ould Ireland, your hanner; 
but none of them answering, I came over here."

"Where you commenced book-selling?" said I.

"I did nat, your hanner.  I first sold laces, and then I sold 
loocifers, and then something else; I have followed several trades 
in Wales, your hanner; at last I got into the book-selling trade, 
in which I now am."

"And it answers, I suppose, as badly as the others?"

"Just as badly, your hanner; divil a bit better."

"I suppose you never beg?"

"Your hanner may say that; I was always too proud to beg.  It is 
begging I laves to the wife I have."

"Then you have a wife?"

"I have, your hanner; and a daughter, too; and a good wife and 
daughter they are.  What would become of me without them I do not 
know."

"Have you been long in Wales?"

"Not very long, your hanner; only about twenty years."

"Do you travel much about?"

"All over North Wales, your hanner; to say nothing of the southern 
country."

"I suppose you speak Welsh?"

"Not a word, your hanner.  The Welsh speak their language so fast, 
that divil a word could I ever contrive to pick up."

"Do you speak Irish?"

"I do, yer hanner; that is when people spake to me in it."

I spoke to him in Irish; after a little discourse he said in 
English:

"I see your hanner is a Munster man.  Ah! all the learned men comes 
from Munster.  Father Toban comes from Munster."

"I have heard of him once or twice before," said I.

"I daresay your hanner has.  Every one has heard of Father Toban; 
the greatest scholar in the world, who they, say stands a better 
chance of being made Pope, some day or other, than any saggart in 
Ireland."

"Will you take sixpence?"

"I will, your hanner; if your hanner offers it; but I never beg; I 
leave that kind of work to my wife and daughter as I said before."

After giving him the sixpence, which he received with a lazy "thank 
your hanner," I got up, and followed by my daughter returned to the 
town.

Henrietta went to the inn, and I again strolled about the town.  As 
I was standing in the middle of one of the business streets I 
suddenly heard a loud and dissonant gabbling, and glancing around 
beheld a number of wild-looking people, male and female.  Wild 
looked the men, yet wilder the women.  The men were very lightly 
clad, and were all barefooted and bareheaded; they carried stout 
sticks in their hands.  The women were barefooted too, but had for 
the most part head-dresses; their garments consisted of blue cloaks 
and striped gingham gowns.  All the females had common tin articles 
in their hands which they offered for sale with violent gestures to 
the people in the streets, as they walked along, occasionally 
darting into the shops, from which, however, they were almost 
invariably speedily ejected by the startled proprietors, with looks 
of disgust and almost horror.  Two ragged, red-haired lads led a 
gaunt pony, drawing a creaking cart, stored with the same kind of 
articles of tin, which the women bore.  Poorly clad, dusty and 
soiled as they were, they all walked with a free, independent, and 
almost graceful carriage.

"Are those people from Ireland?" said I to a decent-looking man, 
seemingly a mechanic, who stood near me, and was also looking at 
them, but with anything but admiration.

"I am sorry to say they are, sir;" said the man, who from his 
accent was evidently an Irishman, "for they are a disgrace to their 
country."

I did not exactly think so.  I thought that in many respects they 
were fine specimens of humanity.

"Every one of those wild fellows," said I to myself, "is worth a 
dozen of the poor mean-spirited book-tramper I have lately been 
discoursing with."

In the afternoon I again passed over into Anglesey, but this time 
not by the bridge but by the ferry on the north-east of Bangor, 
intending to go to Beaumaris, about two or three miles distant:  an 
excellent road, on the left side of which is a high bank fringed 
with dwarf oaks, and on the right the Menai strait, leads to it.  
Beaumaris is at present a watering-place.  On one side of it, close 
upon the sea, stand the ruins of an immense castle, once a Norman 
stronghold, but built on the site of a palace belonging to the 
ancient kings of North Wales, and a favourite residence of the 
celebrated Owain Gwynedd, the father of the yet more celebrated 
Madoc, the original discoverer of America.  I proceeded at once to 
the castle, and clambering to the top of one of the turrets, looked 
upon Beaumaris Bay, and the noble rocky coast of the mainland to 
the south-east beyond it, the most remarkable object of which is 
the gigantic Penman Mawr, which interpreted is "the great head-
stone," the termination of a range of craggy hills descending from 
the Snowdon mountains.

"What a bay!" said I, "for beauty it is superior to the far-famed 
one of Naples.  A proper place for the keels to start from, which, 
unguided by the compass, found their way over the mighty and 
mysterious Western Ocean."

I repeated all the Bardic lines I could remember connected with 
Madoc's expedition, and likewise many from the Madoc of Southey, 
not the least of Britain's four great latter poets, decidedly her 
best prose writer, and probably the purest and most noble character 
to which she has ever given birth; and then, after a long, 
lingering look, descended from my altitude, and returned, not by 
the ferry, but by the suspension bridge to the mainland.



CHAPTER XXVIII



Robert Lleiaf - Prophetic Englyn - The Second Sight - Duncan 
Campbell - Nial's Saga - Family of Nial - Gunnar - The Avenger.


"AV i dir Mon, cr dwr Menai,
Tros y traeth, ond aros trai."

"I will go to the land of Mona, notwithstanding the water of the 
Menai, across the sand, without waiting for the ebb."

SO sang a bard about two hundred and forty years ago, who styled 
himself Robert Lleiaf, or the least of the Roberts.  The meaning of 
the couplet has always been considered to be, and doubtless is, 
that a time would come when a bridge would be built across the 
Menai, over which one might pass with safety and comfort, without 
waiting till the ebb was sufficiently low to permit people to pass 
over the traeth, or sand, which, from ages the most remote, had 
been used as the means of communication between the mainland and 
the Isle of Mona or Anglesey.  Grounding their hopes upon that 
couplet, people were continually expecting to see a bridge across 
the Menai:  more than two hundred years, however, elapsed before 
the expectation was fulfilled by the mighty Telford flinging over 
the strait an iron suspension bridge, which, for grace and beauty, 
has perhaps no rival in Europe.

The couplet is a remarkable one.  In the time of its author there 
was nobody in Britain capable of building a bridge, which could 
have stood against the tremendous surges which occasionally vex the 
Menai; yet the couplet gives intimation that a bridge over the 
Menai there would be, which clearly argues a remarkable foresight 
in the author, a feeling that a time would at length arrive when 
the power of science would be so far advanced, that men would be 
able to bridge over the terrible strait.  The length of time which 
intervened between the composition of the couplet and the 
fulfilment of the promise, shows that a bridge over the Menai was 
no pont y meibion, no children's bridge, nor a work for common men.  
Oh, surely Lleiaf was a man of great foresight!

A man of great foresight, but nothing more; he foretold a bridge 
over the Menai, when no one could have built one, a bridge over 
which people could pass, aye, and carts and horses; we will allow 
him the credit of foretelling such a bridge; and when Telford's 
bridge was flung over the Menai, Lleiaf's couplet was verified.  
But since Telford's another bridge has been built over the Menai, 
which enables things to pass which the bard certainly never dreamt 
of.  He never hinted at a bridge over which thundering trains would 
dash, if required, at the rate of fifty miles an hour; he never 
hinted at steam travelling, or a railroad bridge, and the second 
bridge over the Menai is one.

That Lleiaf was a man of remarkable foresight, cannot be denied, 
but there are no grounds which entitle him to be considered a 
possessor of the second sight.  He foretold a bridge, but not a 
railroad bridge; had he foretold a railroad bridge, or hinted at 
the marvels of steam, his claim to the second sight would have been 
incontestable.

What a triumph for Wales; what a triumph for bardism, if Lleiaf had 
ever written an englyn, or couplet, in which not a bridge for 
common traffic, but a railroad bridge over the Menai was hinted at, 
and steam travelling distinctly foretold!  Well, though Lleiaf did 
not write it, there exists in the Welsh language an englyn, almost 
as old as Lleiaf's time, in which steam travelling in Wales and 
Anglesea is foretold, and in which, though the railroad bridge over 
the Menai is not exactly mentioned, it may be considered to be 
included; so that Wales and bardism have equal reason to be proud.  
This is the englyn alluded to:-


"Codais, ymolchais yn Mon, cyn naw awr
Ciniewa'n Nghaer Lleon,
Pryd gosber yn y Werddon,
Prydnawn wrth dan mawn yn Mon."


The above englyn was printed in the Greal, 1792, p. 316; the 
language shows it to be a production of about the middle of the 
seventeenth century.  The following is nearly a literal 
translation:-


"I got up in Mona as soon as 'twas light,
At nine in old Chester my breakfast I took;
In Ireland I dined, and in Mona, ere night,
By the turf fire sat, in my own ingle nook."


Now, as sure as the couplet by Robert Lleiaf foretells that a 
bridge would eventually be built over the strait, by which people 
would pass, and traffic be carried on, so surely does the above 
englyn foreshadow the speed by which people would travel by steam, 
a speed by which distance is already all but annihilated.  At 
present it is easy enough to get up at dawn at Holyhead, the point 
of Anglesey the most distant from Chester, and to breakfast at that 
old town by nine; and though the feat has never yet been 
accomplished, it would be quite possible, provided proper 
preparations were made, to start from Holyhead at daybreak, 
breakfast at Chester at nine, or before, dine in Ireland at two, 
and get back again to Holyhead ere the sun of the longest day has 
set.  And as surely as the couplet about the bridge argues great 
foresight in the man that wrote it, so surely does the englyn prove 
that its author must have been possessed of the faculty of second 
sight, as nobody without it could, in the middle of the seventeenth 
century, when the powers of steam were unknown, have written 
anything in which travelling by steam is so distinctly alluded to.

Truly some old bard of the seventeenth century must in a vision of 
the second sight have seen the railroad bridge across the Menai, 
the Chester train dashing across it, at high railroad speed, and a 
figure exactly like his own seated comfortably in a third-class 
carriage.

And now a few words on the second sight, a few calm, quiet words, 
in which there is not the slightest wish to display either 
eccentricity or book-learning.

The second sight is the power of seeing events before they happen, 
or of seeing events which are happening far beyond the reach of the 
common sight, or between which and the common sight barriers 
intervene, which it cannot pierce.  The number of those who possess 
this gift or power is limited, and perhaps no person ever possessed 
it in a perfect degree:  some more frequently see coming events, or 
what is happening at a distance, than others; some see things 
dimly, others with great distinctness.  The events seen are 
sometimes of great importance, sometimes highly nonsensical and 
trivial; sometimes they relate to the person who sees them, 
sometimes to other people.  This is all that can be said with 
anything like certainty with respect to the nature of the second 
sight, a faculty for which there is no accounting, which, were it 
better developed, might be termed the sixth sense.

The second sight is confined to no particular country, and has at 
all times existed.  Particular nations have obtained a celebrity 
for it for a time, which they have afterwards lost, the celebrity 
being transferred to other nations, who were previously not noted 
for the faculty.  The Jews were at one time particularly celebrated 
for the possession of the second sight; they are no longer so.  The 
power was at one time very common amongst the Icelanders and the 
inhabitants of the Hebrides, but it is so no longer.  Many and 
extraordinary instances of the second sight have lately occurred in 
that part of England generally termed East Anglia, where in former 
times the power of the second sight seldom manifested itself.

There are various books in existence in which the second sight is 
treated of or mentioned.  Amongst others there is one called 
"Martin's Description of the Western Isles of Scotland," published 
in the year 1703, which is indeed the book from which most writers 
in English, who have treated of the second sight, have derived 
their information.  The author gives various anecdotes of the 
second sight, which he had picked up during his visits to those 
remote islands, which until the publication of his tour were almost 
unknown to the world.  It will not be amiss to observe here that 
the term second sight is of Lowland Scotch origin, and first made 
its appearance in print in Martin's book.  The Gaelic term for the 
faculty is taibhsearachd, the literal meaning of which is what is 
connected with a spectral appearance, the root of the word being 
taibhse, a spectral appearance or vision.

Then there is the History of Duncan Campbell.  The father of this 
person was a native of Shetland, who, being shipwrecked on the 
coast of Swedish Lapland, and hospitably received by the natives, 
married a woman of the country, by whom he had Duncan, who was born 
deaf and dumb.  On the death of his mother the child was removed by 
his father to Scotland, where he was educated and taught the use of 
the finger alphabet, by means of which people are enabled to hold 
discourse with each other, without moving the lips or tongue.  This 
alphabet was originally invented in Scotland, and at the present 
day is much in use there, not only amongst dumb people, but many 
others, who employ it as a silent means of communication.  Nothing 
is more usual than to see passengers in a common conveyance in 
Scotland discoursing with their fingers.  Duncan at an early period 
gave indications of possessing the second sight.  After various 
adventures he came to London, where for many years he practised as 
a fortune-teller, pretending to answer all questions, whether 
relating to the past or the future, by means of the second sight.  
There can be no doubt that this man was to a certain extent an 
impostor; no person exists having a thorough knowledge either of 
the past or future by means of the second sight, which only visits 
particular people by fits and starts, and which is quite 
independent of individual will; but it is equally certain that he 
disclosed things which no person could have been acquainted with 
without visitations of the second sight.  His papers fell into the 
hands of Defoe, who wrought them up in his own peculiar manner, and 
gave them to the world under the title of the Life of Mr Duncan 
Campbell, the Deaf and Dumb Gentleman:  with an appendix containing 
many anecdotes of the second sight from Martin's tour.

But by far the most remarkable book in existence, connected with 
the second sight, is one in the ancient Norse language entitled 
"Nial's Saga." (3)  It was written in Iceland about the year 1200, 
and contains the history of a certain Nial and his family, and 
likewise notices of various other people.  This Nial was what was 
called a spamadr, that is, a spaeman or a person capable of 
foretelling events.  He was originally a heathen - when, however, 
Christianity was introduced into Iceland, he was amongst the first 
to embrace it, and persuaded his family and various people of his 
acquaintance to do the same, declaring that a new faith was 
necessary, the old religion of Odin, Thor, and Frey, being quite 
unsuited to the times.  The book is no romance, but a domestic 
history compiled from tradition about two hundred years after the 
events which it narrates had taken place.  Of its style, which is 
wonderfully terse, the following translated account of Nial and his 
family will perhaps convey some idea:-

"There was a man called Nial, who was the son of Thorgeir Gelling, 
the son of Thorolf.  The mother of Nial was called Asgerdr; she was 
the daughter of Ar, the Silent, the Lord of a district in Norway.  
She had come over to Iceland and settled down on land to the west 
of Markarfliot, between Oldustein and Selialandsmul.  Holtathorir 
was her son, father of Thorlief Krak, from whom the Skogverjars are 
come, and likewise of Thorgrim the big and Skorargeir.  Nial dwelt 
at Bergthorshval in Landey, but had another house at Thorolfell.  
Nial was very rich in property, and handsome to look at, but had no 
beard.  He was so great a lawyer, that it was impossible to find 
his equal, he was very wise, and had the gift of foretelling 
events, he was good at counsel, and of a good disposition, and 
whatever counsel he gave people was for their best; he was gentle 
and humane, and got every man out of trouble who came to him in his 
need.  His wife was called Bergthora; she was the daughter of 
Skarphethin.  She was a bold-spirited woman who feared nobody, and 
was rather rough of temper.  They had six children, three daughters 
and three sons, all of whom will be frequently mentioned in this 
saga."

In the history many instances are given of Nial's skill in giving 
good advice and his power of seeing events before they happened.  
Nial lived in Iceland during most singular times, in which though 
there were laws provided for every possible case, no man could have 
redress for any injury unless he took it himself, or his friends 
took it for him, simply because there were no ministers of justice 
supported by the State, authorised and empowered to carry the 
sentence of the law into effect.  For example, if a man were slain, 
his death would remain unpunished, unless he had a son or a 
brother, or some other relation to slay the slayer, or to force him 
to pay "bod," that is, amends in money, to be determined by the 
position of the man who was slain.  Provided the man who was slain 
had relations, his death was generally avenged, as it was 
considered the height of infamy in Iceland to permit one's 
relations to be murdered, without slaying their murderers, or 
obtaining bod from them.  The right, however, permitted to 
relations of taking with their own hands the lives of those who had 
slain their friends, produced incalculable mischiefs; for if the 
original slayer had friends, they, in the event of his being slain 
in retaliation for what he had done, made it a point of honour to 
avenge his death, so that by the lex talionis feuds were 
perpetuated.  Nial was a great benefactor to his countrymen, by 
arranging matters between people, at variance in which he was much 
helped by his knowledge of the law, and by giving wholesome advice 
to people in precarious situations, in which he was frequently 
helped by the power which he possessed of the second sight.  On 
several occasions he settled the disputes in which his friend 
Gunnar was involved, a noble, generous character, and the champion 
of Iceland, but who had a host of foes, envious of his renown; and 
it was not his fault if Gunnar was eventually slain, for if the 
advice which he gave had been followed, the champion would have 
died an old man; and if his own sons had followed his advice, and 
not been over fond of taking vengeance on people who had wronged 
them, they would have escaped a horrible death, in which he himself 
was involved, as he had always foreseen he should be.

"Dost thou know by what death thou thyself wilt die?" said Gunnar 
to Nial, after the latter had been warning him that if he followed 
a certain course he would die by a violent death.

"I do," said Nial.

"What is it?" said Gunnar.

"What people would think the least probable," replied Nial.

He meant that he should die by fire.  The kind generous Nial, who 
tried to get everybody out of difficulty, perished by fire.  His 
sons by their violent conduct had incensed numerous people against 
them.  The house in which they lived with their father was beset at 
night by an armed party, who, unable to break into it owing to the 
desperate resistance which they met with from the sons of Nial, 
Skarphethin, Helgi, and Grimmr and a comrade of theirs called Kari, 
(4) set it in a blaze, in which perished Nial, the lawyer and man 
of the second sight, his wife Bergthora, and two of their sons, the 
third, Helgi, having been previously slain, and Kari, who was 
destined to be the avenger of the ill-fated family, having made his 
escape, after performing deeds of heroism which for centuries after 
were the themes of song and tale in the ice-bound isle.



CHAPTER XXIX



Snowdon - Caernarvon - Maxen Wledig - Moel y Cynghorion - The 
Wyddfa - Snow of Snowdon - Rare Plant.


ON the third morning after our arrival at Bangor we set out for 
Snowdon.

Snowdon or Eryri is no single hill, but a mountainous region, the 
loftiest part of which, called Y Wyddfa, nearly four thousand feet 
above the level of the sea, is generally considered to be the 
highest point of Southern Britain.  The name Snowdon was bestowed 
upon this region by the early English on account of its snowy 
appearance in winter; Eryri by the Britons, because in the old time 
it abounded with eagles, Eryri (5) in the ancient British language 
signifying an eyrie or breeding-place of eagles.

Snowdon is interesting on various accounts.  It is interesting for 
its picturesque beauty.  Perhaps in the whole world there is no 
region more picturesquely beautiful than Snowdon, a region of 
mountains, lakes, cataracts, and, groves in which nature shows 
herself in her most grand and beautiful forms.

It is interesting from its connection with history:  it was to 
Snowdon that Vortigern retired from the fury of his own subjects, 
caused by the favour which he showed to the detested Saxons.  It 
was there that he called to his counsels Merlin, said to be 
begotten on a hag by an incubus, but who was in reality the son of 
a Roman consul by a British woman.  It was in Snowdon that he built 
the castle, which he fondly deemed would prove impregnable, but 
which his enemies destroyed by flinging wild-fire over its walls; 
and it was in a wind-beaten valley of Snowdon, near the sea, that 
his dead body decked in green armour had a mound of earth and 
stones raised over it.  It was on the heights of Snowdon that the 
brave but unfortunate Llywelin ap Griffith made his last stand for 
Cambrian independence; and it was to Snowdon that that very 
remarkable man, Owen Glendower, retired with his irregular bands 
before Harry the Fourth and his numerous and disciplined armies, 
soon however, to emerge from its defiles and follow the foe, 
retreating less from the Welsh arrows from the crags, than from the 
cold, rain and starvation of the Welsh hills.

But it is from its connection with romance that Snowdon derives its 
chief interest.  Who when he thinks of Snowdon does not associate 
it with the heroes of romance, Arthur and his knights? whose 
fictitious adventures, the splendid dreams of Welsh and Breton 
minstrels, many of the scenes of which are the valleys and passes 
of Snowdon, are the origin of romance, before which what is classic 
has for more than half a century been waning, and is perhaps 
eventually destined to disappear.  Yes, to romance Snowdon is 
indebted for its interest and consequently for its celebrity; but 
for romance Snowdon would assuredly not be what it at present is, 
one of the very celebrated hills of the world, and to the poets of 
modern Europe almost what Parnassus was to those of old.

To the Welsh, besides being the hill of the Awen or Muse, it has 
always been the hill of hills, the loftiest of all mountains, the 
one whose snow is the coldest, to climb to whose peak is the most 
difficult of all feats; and the one whose fall will be the most 
astounding catastrophe of the last day.

To view this mountain I and my little family set off in a caleche 
on the third morning after our arrival at Bangor.

Our first stage was to Caernarvon.  As I subsequently made a 
journey to Caernarvon on foot, I shall say nothing about the road 
till I give an account of that expedition, save that it lies for 
the most part in the neighbourhood of the sea.  We reached 
Caernarvon, which is distant ten miles from Bangor, about eleven 
o'clock, and put up at an inn to refresh ourselves and the horses.  
It is a beautiful little town situated on the southern side of the 
Menai Strait at nearly its western extremity.  It is called 
Caernarvon, because it is opposite Mona or Anglesey:  Caernarvon 
signifying the town or castle opposite Mona.  Its principal feature 
is its grand old castle, fronting the north, and partly surrounded 
by the sea.  This castle was built by Edward the First after the 
fall of his brave adversary Llewelyn, and in it was born his son 
Edward whom, when an infant, he induced the Welsh chieftains to 
accept as their prince without seeing, by saying that the person 
whom he proposed to be their sovereign was one who was not only 
born in Wales, but could not speak a word of the English language.  
The town Caernarvon, however, existed long before Edward's time, 
and was probably originally a Roman station.  According to Welsh 
tradition it was built by Maxen Wledig or Maxentius, in honour of 
his wife Ellen who was born in the neighbourhood.  Maxentius, who 
was a Briton by birth, and partly by origin contested 
unsuccessfully the purple with Gratian and Valentinian, and to 
support his claim led over to the Continent an immense army of 
Britons, who never returned, but on the fall of their leader 
settled down in that part of Gaul generally termed Armorica, which 
means a maritime region, but which the Welsh call Llydaw, or 
Lithuania, which was the name, or something like the name, which 
the region bore when Maxen's army took possession of it, owing, 
doubtless, to its having been the quarters of a legion composed of 
barbarians from the country of Leth or Lithuania.

After staying about an hour at Caernarvon we started for Llanberis, 
a few miles to the east.  Llanberis is a small village situated in 
a valley, and takes its name from Peris, a British saint of the 
sixth century, son of Helig ab Glanog.  The valley extends from 
west to east, having the great mountain of Snowdon on its south, 
and a range of immense hills on its northern side.  We entered this 
valley by a pass called Nant y Glo or the ravine of the coal, and 
passing a lake on our left, on which I observed a solitary 
corracle, with a fisherman in it, were presently at the village.  
Here we got down at a small inn, and having engaged a young lad to 
serve as guide, I set out with Henrietta to ascend the hill, my 
wife remaining behind, not deeming herself sufficiently strong to 
encounter the fatigue of the expedition.

Pointing with my finger to the head of Snowdon towering a long way 
from us in the direction of the east, I said to Henrietta:-

"Dacw Eryri, yonder is Snowdon.  Let us try to get to the top.  The 
Welsh have a proverb:  'It is easy to say yonder is Snowdon; but 
not so easy to ascend it.'  Therefore I would advise you to brace 
up your nerves and sinews for the attempt."

We then commenced the ascent, arm-in-arm, followed by the lad, I 
singing at the stretch of my voice a celebrated Welsh stanza, in 
which the proverb about Snowdon is given, embellished with a fine 
moral, and which may thus be rendered:-


"Easy to say, 'Behold Eryri,'
But difficult to reach its head;
Easy for him whose hopes are cheery
To bid the wretch be comforted."


We were far from being the only visitors to the hill this day; 
groups of people, or single individuals, might be seen going up or 
descending the path as far as the eye could reach.  The path was 
remarkably good, and for some way the ascent was anything but 
steep.  On our left was the Vale of Llanberis, and on our other 
side a broad hollow, or valley of Snowdon, beyond which were two 
huge hills forming part of the body of the grand mountain, the 
lowermost of which our guide told me was called Moel Elia, and the 
uppermost Moel y Cynghorion.  On we went until we had passed both 
these hills, and come to the neighbourhood of a great wall of rocks 
constituting the upper region of Snowdon, and where the real 
difficulty of the ascent commences.  Feeling now rather out of 
breath we sat down on a little knoll with our faces to the south, 
having a small lake near us, on our left hand, which lay dark and 
deep, just under the great wall.

Here we sat for some time resting and surveying the scene which 
presented itself to us, the principal object of which was the 
north-eastern side of the mighty Moel y Cynghorion, across the wide 
hollow or valley, which it overhangs in the shape of a sheer 
precipice some five hundred feet in depth.  Struck by the name of 
Moel y Cynghorion, which in English signifies the hill of the 
counsellors, I enquired of our guide why the hill was so called, 
but as he could afford me no information on the point I presumed 
that it was either called the hill of the counsellors from the 
Druids having held high consultation on its top, in time of old, or 
from the unfortunate Llewelyn having consulted there with his 
chieftains, whilst his army lay encamped in the vale below.

Getting up we set about surmounting what remained of the ascent.  
The path was now winding and much more steep than it had hitherto 
been.  I was at one time apprehensive that my gentle companion 
would be obliged to give over the attempt; the gallant girl, 
however, persevered, and in little more than twenty minutes from 
the time when we arose from our resting-place under the crags, we 
stood, safe and sound, though panting, upon the very top of 
Snowdon, the far-famed Wyddfa.

The Wyddfa is about thirty feet in diameter and is surrounded on 
three sides by a low wall.  In the middle of it is a rude cabin, in 
which refreshments are sold, and in which a person resides through 
the year, though there are few or no visitors to the hill's top, 
except during the months of summer.  Below on all sides are 
frightful precipices except on the side of the west.  Towards the 
east it looks perpendicularly into the dyffrin or vale, nearly a 
mile below, from which to the gazer it is at all times an object of 
admiration, of wonder and almost of fear.

There we stood on the Wyddfa, in a cold bracing atmosphere, though 
the day was almost stiflingly hot in the regions from which we had 
ascended.  There we stood enjoying a scene inexpressibly grand, 
comprehending a considerable part of the mainland of Wales, the 
whole of Anglesey, a faint glimpse of part of Cumberland; the Irish 
Channel, and what might be either a misty creation or the shadowy 
outline of the hills of Ireland.  Peaks and pinnacles and huge 
moels stood up here and there, about us and below us, partly in 
glorious light, partly in deep shade.  Manifold were the objects 
which we saw from the brow of Snowdon, but of all the objects which 
we saw, those which filled us with delight and admiration, were 
numerous lakes and lagoons, which, like sheets of ice or polished 
silver, lay reflecting the rays of the sun in the deep valleys at 
his feet.

"Here," said I to Henrietta, "you are on the top crag of Snowdon, 
which the Welsh consider, and perhaps with justice, to be the most 
remarkable crag in the world; which is mentioned in many of their 
old wild romantic tales, and some of the noblest of their poems, 
amongst others in the 'Day of Judgment,' by the illustrious Goronwy 
Owen, where it is brought forward in the following manner:


"'Ail i'r ar ael Eryri,
Cyfartal hoewal a hi.'

"'The brow of Snowdon shall be levelled with the ground, and the 
eddying waters shall murmur round it.'


"You are now on the top crag of Snowdon, generally termed Y Wyddfa, 
(6) which means a conspicuous place or tumulus, and which is 
generally in winter covered with snow; about which snow there are 
in the Welsh language two curious englynion or stanzas consisting 
entirely of vowels with the exception of one consonant, namely the 
letter R.


"'Oer yw'r Eira ar Eryri, - o'ryw
Ar awyr i rewi;
Oer yw'r ia ar riw 'r ri,
A'r Eira oer yw 'Ryri.

"'O Ri y'Ryri yw'r oera, - o'r ar,
Ar oror wir arwa;
O'r awyr a yr Eira,
O'i ryw i roi rew a'r ia.'

"'Cold is the snow on Snowdon's brow
It makes the air so chill;
For cold, I trow, there is no snow
Like that of Snowdon's hill.

"'A hill most chill is Snowdon's hill,
And wintry is his brow;
From Snowdon's hill the breezes chill
Can freeze the very snow.'"


Such was the harangue which I uttered on the top of Snowdon; to 
which Henrietta listened with attention; three or four English, who 
stood nigh, with grinning scorn, and a Welsh gentleman with 
considerable interest.  The latter coming forward shook me by the 
hand exclaiming -

"Wyt ti Lydaueg?"

"I am not a Llydauan," said I; "I wish I was, or anything but what 
I am, one of a nation amongst whom any knowledge save what relates 
to money-making and over-reaching is looked upon as a disgrace.  I 
am ashamed to say that I am an Englishman."

I then returned his shake of the hand; and bidding Henrietta and 
the guide follow me, went into the cabin, where Henrietta had some 
excellent coffee and myself and the guide a bottle of tolerable 
ale; very much refreshed we set out on our return.

A little way from the top, on the right-hand side as you descend, 
there is a very steep path running down in a zigzag manner to the 
pass which leads to Capel Curig.  Up this path it is indeed a task 
of difficulty to ascend to the Wyddfa, the one by which we mounted 
being comparatively easy.  On Henrietta's pointing out to me a 
plant, which grew on a crag by the side of this path some way down, 
I was about to descend in order to procure it for her, when our 
guide springing forward darted down the path with the agility of a 
young goat, in less than a minute returned with it in his hand and 
presented it gracefully to the dear girl, who on examining it said 
it belonged to a species of which she had long been desirous of 
possessing a specimen.  Nothing material occurred in our descent to 
Llanberis, where my wife was anxiously awaiting us.  The ascent and 
descent occupied four hours.  About ten o'clock at night we again 
found ourselves at Bangor.



CHAPTER XXX



Gronwy Owen - Struggles of Genius - The Stipend.


THE day after our expedition to Snowdon I and my family parted; 
they returning by railroad to Chester and Llangollen whilst I took 
a trip into Anglesey to visit the birth-place of the great poet 
Goronwy Owen, whose works I had read with enthusiasm in my early 
years.

Goronwy or Gronwy Owen, was born in the year 1722, at a place 
called Llanfair Mathafarn Eithaf in Anglesey.  He was the eldest of 
three children.  His parents were peasants and so exceedingly poor 
that they were unable to send him to school.  Even, however, when 
an unlettered child he gave indications that he was visited by the 
awen or muse.  At length the celebrated Lewis Morris chancing to be 
at Llanfair became acquainted with the boy, and struck with his 
natural talents, determined that he should have all the benefit 
which education could bestow.  He accordingly, at his own expense 
sent him to school at Beaumaris, where he displayed a remarkable 
aptitude for the acquisition of learning.  He subsequently sent him 
to Jesus College, Oxford, and supported him there whilst studying 
for the church.  Whilst at Jesus, Gronwy distinguished himself as a 
Greek and Latin scholar, and gave such proofs of poetical talent in 
his native language, that he was looked upon by his countrymen of 
that Welsh college as the rising Bard of the age.  After completing 
his collegiate course he returned to Wales, where he was ordained a 
minister of the Church in the year 1745.  The next seven years of 
his life were a series of cruel disappointments and pecuniary 
embarrassments.  The grand wish of his heart was to obtain a curacy 
and to settle down in Wales.  Certainly a very reasonable wish.  To 
say nothing of his being a great genius, he was eloquent, highly 
learned, modest, meek and of irreproachable morals, yet Gronwy Owen 
could obtain no Welsh curacy, nor could his friend Lewis Morris, 
though he exerted himself to the utmost, procure one for him.  It 
is true that he was told that he might go to Llanfair, his native 
place, and officiate there at a time when the curacy happened to be 
vacant, and thither he went, glad at heart to get back amongst his 
old friends, who enthusiastically welcomed him; yet scarcely had he 
been there three weeks when he received notice from the Chaplain of 
the Bishop of Bangor that he must vacate Llanfair in order to make 
room for a Mr John Ellis, a young clergyman of large independent 
fortune, who was wishing for a curacy under the Bishop of Bangor, 
Doctor Hutton - so poor Gronwy the eloquent, the learned, the meek, 
was obliged to vacate the pulpit of his native place to make room 
for the rich young clergyman, who wished to be within dining 
distance of the palace of Bangor.  Truly in this world the full 
shall be crammed, and those who have little, shall have the little 
which they have taken away from them.  Unable to obtain employment 
in Wales Gronwy sought for it in England, and after some time 
procured the curacy of Oswestry in Shropshire, where he married a 
respectable young woman, who eventually brought him two sons and a 
daughter.

From Oswestry he went to Donnington near Shrewsbury, where under a 
certain Scotchman named Douglas, who was an absentee, and who died 
Bishop of Salisbury, he officiated as curate and master of a 
grammar school for a stipend - always grudgingly and contumeliously 
paid - of three-and-twenty pounds a year.  From Donnington he 
removed to Walton in Cheshire, where he lost his daughter who was 
carried off by a fever.  His next removal was to Northolt, a 
pleasant village in the neighbourhood of London.

He held none of his curacies long, either losing them from the 
caprice of his principals, or being compelled to resign them from 
the parsimony which they practised towards him.  In the year 1756 
he was living in a garret in London vainly soliciting employment in 
his sacred calling, and undergoing with his family the greatest 
privations.  At length his friend Lewis Morris, who had always 
assisted him to the utmost of his ability, procured him the 
mastership of a government school at New Brunswick in North America 
with a salary of three hundred pounds a year.  Thither he went with 
his wife and family, and there he died sometime about the year 
1780.

He was the last of the great poets of Cambria and, with the 
exception of Ab Gwilym, the greatest which she has produced.  His 
poems which for a long time had circulated through Wales in 
manuscript were first printed in the year 1819.  They are composed 
in the ancient Bardic measures, and were with one exception, namely 
an elegy on the death of his benefactor Lewis Morris, which was 
transmitted from the New World, written before he had attained the 
age of thirty-five.  All his pieces are excellent, but his 
masterwork is decidedly the Cywydd y Farn or "Day of Judgment."  
This poem which is generally considered by the Welsh as the 
brightest ornament of their ancient language, was composed at 
Donnington, a small hamlet in Shropshire on the north-west spur of 
the Wrekin, at which place, as has been already said, Gronwy toiled 
as schoolmaster and curate under Douglas the Scot, for a stipend of 
three-and-twenty pounds a year.



CHAPTER XXXI



Start for Anglesey - The Post-Master - Asking Questions - Mynydd 
Lydiart - Mr Pritchard - Way to Llanfair.


WHEN I started from Bangor, to visit the birth-place of Gronwy 
Owen, I by no means saw my way clearly before me.  I knew that he 
was born in Anglesey in a parish called Llanfair Mathafarn eithaf, 
that is St Mary's of farther Mathafarn - but as to where this 
Mathafarn lay, north or south, near or far, I knew positively 
nothing.  Passing through the northern suburb of Bangor I saw a 
small house in front of which was written "post-office" in white 
letters; before this house underneath a shrub in a little garden 
sat an old man reading.  Thinking that from this person, whom I 
judged to be the post-master, I was as likely to obtain information 
with respect to the place of my destination as from any one, I 
stopped, and taking off my hat for a moment, inquired whether he 
could tell me anything about the direction of a place called 
Llanfair Mathafarn eithaf.  He did not seem to understand my 
question, for getting up he came towards me and asked what I 
wanted:  I repeated what I had said, whereupon his face became 
animated.

"Llanfair Mathafarn eithaf!" said he.  "Yes, I can tell you about 
it, and with good reason, for it lies not far from the place where 
I was born."

The above was the substance of what he said, and nothing more, for 
he spoke in English somewhat broken.

"And how far is Llanfair from here?" said I.

"About ten miles," he replied.

"That's nothing," said I:  "I was afraid it was much farther."

"Do you call ten miles nothing," said he, "in a burning day like 
this?  I think you will be both tired and thirsty before you get to 
Llanfair, supposing you go there on foot.  But what may your 
business be at Llanfair?" said he, looking at me inquisitively.  
"It is a strange place to go to, unless you go to buy hogs or 
cattle."

"I go to buy neither hogs nor cattle," said I, "though I am 
somewhat of a judge of both; I go on a more important errand, 
namely to see the birth-place of the great Gronwy Owen."

"Are you any relation of Gronwy Owen?" said the old man, looking at 
me more inquisitively than before, through a large pair of 
spectacles which he wore.

"None whatever," said I.

"Then why do you go to see his parish, it is a very poor one."

"From respect to his genius," said I; "I read his works long ago, 
and was delighted with them."

"Are you a Welshman?" said the old man.

"No," said I, "I am no Welshman."

"Can you speak Welsh?" said he, addressing me in that language.

"A little," said I; "but not so well as I can read it."

"Well," said the old man, "I have lived here a great many years, 
but never before did a Saxon call upon me, asking questions about 
Gronwy Owen, or his birth-place.  Immortality to his memory!  I owe 
much to him, for reading his writings taught me to be a poet!"

"Dear me!" said I, "are you a poet?"

"I trust I am," said he; "though the humblest of Ynys Fon."

A flash of proud fire, methought, illumined his features as he 
pronounced these last words.

"I am most happy to have met you," said I; "but tell me how am I to 
get to Llanfair?"

"You must go first," said he, "to Traeth Coch which in Saxon is 
called the 'Red Sand.'  In the village called the Pentraeth which 
lies above that sand, I was born; through the village and over the 
bridge you must pass, and after walking four miles due north you 
will find yourself in Llanfair eithaf, at the northern extremity of 
Mon.  Farewell!  That ever Saxon should ask me about Gronwy Owen, 
and his birth-place!  I scarcely believe you to be a Saxon, but 
whether you be or not, I repeat farewell."

Coming to the Menai Bridge I asked the man who took the penny toll 
at the entrance, the way to Pentraeth Coch.

"You see that white house by the wood," said he, pointing some 
distance into Anglesey; "you must make towards it till you come to 
a place where there are four cross roads and then you must take the 
road to the right."

Passing over the bridge I made my way towards the house by the wood 
which stood on the hill till I came where the four roads met, when 
I turned to the right as directed.

The country through which I passed seemed tolerably well 
cultivated, the hedge-rows were very high, seeming to spring out of 
low stone walls.  I met two or three gangs of reapers proceeding to 
their work with scythes in their hands.

In about half-an-hour I passed by a farm-house partly surrounded 
with walnut trees.  Still the same high hedges on both sides of the 
road:  are these hedges relics of the sacrificial groves of Mona? 
thought I to myself.  Then I came to a wretched village through 
which I hurried at the rate of six miles an hour.  I then saw a 
long, lofty, craggy hill on my right hand towards the east.

"What mountain is that?" said I to an urchin playing in the hot 
dust of the road.

"Mynydd Lydiart!" said the urchin, tossing up a handful of the hot 
dust into the air, part of which in descending fell into my eyes.

I shortly afterwards passed by a handsome lodge.  I then saw 
groves, mountain Lydiart forming a noble background.

"Who owns this wood?" said I in Welsh to two men who were limbing a 
felled tree by the road-side.

"Lord Vivian," answered one, touching his hat.

"The gentleman is our countryman," said he to the other after I had 
passed.

I was now descending the side of a pretty valley, and soon found 
myself at Pentraeth Coch.  The part of the Pentraeth where I now 
was consisted of a few houses and a church, or something which I 
judged to be a church, for there was no steeple; the houses and 
church stood about a little open spot or square, the church on the 
east, and on the west a neat little inn or public-house over the 
door of which was written "The White Horse.  Hugh Pritchard."  By 
this time I had verified in part the prediction of the old Welsh 
poet of the post-office.  Though I was not yet arrived at Llanfair, 
I was, if not tired, very thirsty, owing to the burning heat of the 
weather, so I determined to go in and have some ale.  On entering 
the house I was greeted in English by Mr Hugh Pritchard himself, a 
tall bulky man with a weather-beaten countenance, dressed in a 
brown jerkin and corduroy trowsers, with a broad low-crowned buff-
coloured hat on his head, and what might he called half shoes and 
half high-lows on his feet.  He had a short pipe in his mouth, 
which when he greeted me he took out, but replaced as soon as the 
greeting was over, which consisted of "Good-day, sir," delivered in 
a frank, hearty tone.  I looked Mr Hugh Pritchard in the face and 
thought I had never seen a more honest countenance.  On my telling 
Mr Pritchard that I wanted a pint of ale, a buxom damsel came 
forward and led me into a nice cool parlour on the right-hand side 
of the door, and then went to fetch the ale.

Mr Pritchard meanwhile went into a kind of tap-room, fronting the 
parlour, where I heard him talking in Welsh about pigs and cattle 
to some of his customers.  I observed that he spoke with some 
hesitation; which circumstance I mention as rather curious, he 
being the only Welshman I have ever known who, when speaking his 
native language, appeared to be at a loss for words.  The damsel 
presently brought me the ale, which I tasted and found excellent; 
she was going away when I asked her whether Mr Pritchard was her 
father; on her replying in the affirmative I inquired whether she 
was born in that house.

"No!" said she; "I was born in Liverpool; my father was born in 
this house, which belonged to his fathers before him, but he left 
it at an early age and married my mother in Liverpool, who was an 
Anglesey woman, and so I was born in Liverpool."

"And what did you do in Liverpool?" said I.

"My mother kept a little shop," said the girl, "whilst my father 
followed various occupations."

"And how long have you been here?" said I.

"Since the death of my grandfather," said the girl, "which happened 
about a year ago.  When he died my father came here and took 
possession of his birth-right."

"You speak very good English," said I; "have you any Welsh?"

"Oh yes, plenty," said the girl; "we always speak Welsh together, 
but being born at Liverpool, I of course have plenty of English."

"And which language do you prefer?" said I.

"I think I like English best," said the girl, "it is the most 
useful language."

"Not in Anglesey," said I.

"Well," said the girl, "it is the most genteel."

"Gentility," said I, "will be the ruin of Welsh, as it has been of 
many other things - what have I to pay for the ale?"

"Three pence," said she.

I paid the money and the girl went out.  I finished my ale, and 
getting up made for the door; at the door I was met by Mr Hugh 
Pritchard, who came out of the tap-room to thank me for my custom, 
and to bid me farewell.  I asked him whether I should have any 
difficulty in finding the way to Llanfair.

"None whatever," said he, "you have only to pass over the bridge of 
the Traeth, and to go due north for about four miles, and you will 
find yourself in Llanfair."

"What kind of place is it?" said I.

"A poor straggling village," said Mr Pritchard.

"Shall I be able to obtain a lodging there for the night?" said I.

"Scarcely one such as you would like," said Hugh.

"And where had I best pass the night?" I demanded.

"We can accommodate you comfortably here," said Mr Pritchard, 
"provided you have no objection to come back."

I told him that I should be only too happy, and forthwith departed, 
glad at heart that I had secured a comfortable lodging for the 
night.



CHAPTER XXXII



Leave Pentraeth - Tranquil Scene - The Knoll - The Miller and his 
Wife - Poetry of Gronwy - Kind Offer - Church of Llanfair - No 
English - Confusion of Ideas - The Gronwy - Notable Little Girl - 
The Sycamore Leaf - Home from California.


THE village of Pentraeth Goch occupies two sides of a romantic dell 
- that part of it which stands on the southern side, and which 
comprises the church and the little inn, is by far the prettiest, 
that which occupies the northern is a poor assemblage of huts, a 
brook rolls at the bottom of the dell, over which there is a little 
bridge:  coming to the bridge I stopped, and looked over the side 
into the water running briskly below.  An aged man who looked like 
a beggar, but who did not beg of me, stood by.

"To what place does this water run?" said I in English.

"I know no Saxon," said he in trembling accents.

I repeated my question in Welsh.

"To the sea," he said, "which is not far off, indeed it is so near, 
that when there are high tides, the salt water comes up to this 
bridge."

"You seem feeble?" said I.

"I am so," said he, "for I am old."

"How old are you?" said I.

"Sixteen after sixty," said the old man with a sigh; "and I have 
nearly lost my sight and my hearing."

"Are you poor?" said I.

"Very," said the old man.

I gave him a trifle which he accepted with thanks.

"Why is this sand called the red sand?" said I.

"I cannot tell you," said the old man, "I wish I could, for you 
have been kind to me."

Bidding him farewell I passed through the northern part of the 
village to the top of the hill.  I walked a little way forward and 
then stopped, as I had done at the bridge in the dale, and looked 
to the east, over a low stone wall.

Before me lay the sea or rather the northern entrance of the Menai 
Straits.  To my right was mountain Lidiart projecting some way into 
the sea; to my left, that is to the north, was a high hill, with a 
few white houses near its base, forming a small village, which a 
woman who passed by knitting told me was called Llan Peder Goch or 
the Church of Red Saint Peter.  Mountain Lidiart and the Northern 
Hill formed the headlands of a beautiful bay into which the waters 
of the Traeth dell, from which I had come, were discharged.  A 
sandbank, probably covered with the sea at high tide, seemed to 
stretch from mountain Lidiart a considerable way towards the 
northern hill.  Mountain, bay and sandbank were bathed in sunshine; 
the water was perfectly calm; nothing was moving upon it, nor upon 
the shore, and I thought I had never beheld a more beautiful and 
tranquil scene.

I went on.  The country which had hitherto been very beautiful, 
abounding with yellow corn-fields, became sterile and rocky; there 
were stone walls, but no hedges.  I passed by a moor on my left, 
then a moory hillock on my right; the way was broken and stony; all 
traces of the good roads of Wales had disappeared; the habitations 
which I saw by the way were miserable hovels into and out of which 
large sows were stalking, attended by their farrows.

"Am I far from Llanfair?" said I to a child.

"You are in Llanfair, gentleman," said the child.

A desolate place was Llanfair.  The sea in the neighbourhood to the 
south, limekilns with their stifling smoke not far from me.  I sat 
down on a little green knoll on the right-hand side of the road; a 
small house was near me, and a desolate-looking mill at about a 
furlong's distance, to the south.  Hogs came about me grunting and 
sniffing.  I felt quite melancholy.

"Is this the neighbourhood of the birth-place of Gronwy Owen?" said 
I to myself.  "No wonder that he was unfortunate through life, 
springing from such a region of wretchedness."

Wretched as the region seemed, however, I soon found there were 
kindly hearts close by me.

As I sat on the knoll I heard some one slightly cough very near me, 
and looking to the left saw a man dressed like a miller looking at 
me from the garden of the little house, which I have already 
mentioned.

I got up and gave him the sele of the day in English.  He was a man 
about thirty, rather tall than otherwise, with a very prepossessing 
countenance.  He shook his head at my English.

"What," said I, addressing him in the language of the country, 
"have you no English?  Perhaps you have Welsh?"

"Plenty," said he, laughing "there is no lack of Welsh amongst any 
of us here.  Are you a Welshman?"

"No," said I, "an Englishman from the far east of Lloegr."

"And what brings you here?" said the man.

"A strange errand," I replied, "to look at the birth-place of a man 
who has long been dead."

"Do you come to seek for an inheritance?" said the man.

"No," said I.  "Besides the man whose birth-place I came to see, 
died poor, leaving nothing behind him but immortality."

"Who was he?" said the miller.

"Did you ever hear a sound of Gronwy Owen?" said I.

"Frequently," said the miller; "I have frequently heard a sound of 
him.  He was born close by in a house yonder," pointing to the 
south.

"Oh yes, gentleman," said a nice-looking woman, who holding a 
little child by the hand was come to the house-door, and was 
eagerly listening, "we have frequently heard speak of Gronwy Owen; 
there is much talk of him in these parts."

"I am glad to hear it," said I, "for I have feared that his name 
would not be known here."

"Pray, gentleman, walk in!" said the miller; "we are going to have 
our afternoon's meal, and shall be rejoiced if you will join us."

"Yes, do, gentleman," said the miller's wife, for such the good 
woman was; "and many a welcome shall you have."

I hesitated, and was about to excuse myself.

"Don't refuse, gentleman!" said both, "surely you are not too proud 
to sit down with us?"

"I am afraid I shall only cause you trouble," said I.

"Dim blinder, no trouble," exclaimed both at once; "pray do walk 
in!"

I entered the house, and the kitchen, parlour, or whatever it was, 
a nice little room with a slate floor.  They made me sit down at a 
table by the window, which was already laid for a meal.  There was 
a clean cloth upon it, a tea-pot, cups and saucers, a large plate 
of bread-and-butter, and a plate, on which were a few very thin 
slices of brown, watery cheese.

My good friends took their seats, the wife poured out tea for the 
stranger and her husband, helped us both to bread-and-butter and 
the watery cheese, then took care of herself.  Before, however, I 
could taste the tea, the wife, seeming to recollect herself, 
started up, and hurrying to a cupboard, produced a basin full of 
snow-white lump sugar, and taking the spoon out of my hand, placed 
two of the largest lumps in my cup, though she helped neither her 
husband nor herself; the sugar-basin being probably only kept for 
grand occasions.

My eyes filled with tears; for in the whole course of my life I had 
never experienced so much genuine hospitality.  Honour to the 
miller of Mona and his wife; and honour to the kind hospitable 
Celts in general!  How different is the reception of this despised 
race of the wandering stranger from that of -.  However, I am a 
Saxon myself, and the Saxons have no doubt their virtues; a pity 
that they should be all uncouth and ungracious ones!

I asked my kind host his name.

"John Jones," he replied, "Melinydd of Llanfair."

"Is the mill which you work your own property?" I inquired.

"No," he answered, "I rent it of a person who lives close by."

"And how happens it," said I, "that you speak no English?"

"How should it happen," said he, "that I should speak any?  I have 
never been far from here; my wife who has lived at service at 
Liverpool can speak some."

"Can you read poetry?" said I.

"I can read the psalms and hymns that they sing at our chapel," he 
replied.

"Then you are not of the Church?" said I.

"I am not," said the miller; "I am a Methodist."

"Can you read the poetry of Gronwy Owen?" said I.

"I cannot," said the miller, "that is with any comfort; his poetry 
is in the ancient Welsh measures, which make poetry so difficult 
that few can understand it."

"I can understand poetry in those measures," said I.

"And how much time did you spend," said the miller, "before you 
could understand the poetry of the measures?"

"Three years," said I.

The miller laughed.

"I could not have afforded all that time," said he, "to study the 
songs of Gronwy.  However, it is well that some people should have 
time to study them.  He was a great poet as I have been told, and 
is the glory of our land - but he was unfortunate; I have read his 
life in Welsh and part of his letters; and in doing so have shed 
tears."

"Has his house any particular name?" said I.

"It is called sometimes Ty Gronwy," said the miller; "but more 
frequently Tafarn Goch."

"The Red Tavern?" said I.  "How is it that so many of your places 
are called Goch? there is Pentraeth Goch; there is Saint Pedair 
Goch, and here at Llanfair is Tafarn Goch."

The miller laughed.

"It will take a wiser man than I," said he, "to answer that 
question."

The repast over I rose up, gave my host thanks, and said, "I will 
now leave you, and hunt up things connected with Gronwy."

"And where will you find a lletty for night, gentleman?" said the 
miller's wife.  "This is a poor place, but if you will make use of 
our home you are welcome."

"I need not trouble you," said I, "I return this night to Pentraeth 
Goch where I shall sleep."

"Well," said the miller, "whilst you are at Llanfair I will 
accompany you about.  Where shall we go to first?"

"Where is the church?" said I.  "I should like to see the church 
where Gronwy worshipped God as a boy."

"The church is at some distance," said the man; "it is past my 
mill, and as I want to go to the mill for a moment, it will be 
perhaps well to go and see the church, before we go to the house of 
Gronwy."

I shook the miller's wife by the hand, patted a little yellow-
haired girl of about two years old on the head, who during the 
whole time of the meal had sat on the slate floor looking up into 
my face, and left the house with honest Jones.

We directed our course to the mill, which lay some way down a 
declivity, towards the sea.  Near the mill was a comfortable-
looking house, which my friend told me belonged to the proprietor 
of the mill.  A rustic-looking man stood in the mill-yard, who he 
said was the proprietor.  The honest miller went into the mill, and 
the rustic-looking proprietor greeted me in Welsh, and asked me if 
I was come to buy hogs.

"No," said I; "I am come to see the birth-place of Gronwy Owen;" he 
stared at me for a moment, then seemed to muse, and at last walked 
away saying, "Ah! a great man."

The miller presently joined me, and we proceeded farther down the 
hill.  Our way lay between stone walls, and sometimes over them.  
The land was moory and rocky, with nothing grand about it, and the 
miller described it well when he said it was tir gwael - mean land.  
In about a quarter of an hour we came to the churchyard into which 
we got, the gate being locked, by clambering over the wall.

The church stands low down the descent, not far distant from the 
sea.  A little brook, called in the language of the country a frwd, 
washes its yard-wall on the south.  It is a small edifice with no 
spire, but to the south-west there is a little stone erection 
rising from the roof, in which hangs a bell - there is a small 
porch looking to the south.  With respect to its interior I can say 
nothing, the door being locked.  It is probably like the outside, 
simple enough.  It seemed to be about two hundred and fifty years 
old, and to be kept in tolerable repair.  Simple as the edifice 
was, I looked with great emotion upon it; and could I do else, when 
I reflected that the greatest British poet of the last century had 
worshipped God within it, with his poor father and mother, when a 
boy?

I asked the miller whether he could point out to me any tombs or 
grave-stones of Gronwy's family, but he told me that he was not 
aware of any.  On looking about I found the name of Owen in the 
inscription on the slate slab of a respectable-looking modern tomb, 
on the north-east side of the church.  The inscription was as 
follows:


Er cof am JANE OWEN
Gwraig Edward Owen,
Monachlog Llanfair Mathafam eithaf,
A fu farw Chwefror 28 1842
Yn 51 Oed.


I.E.  "To the memory of JANE OWEN Wife of Edward Owen, of the 
monastery of St Mary of farther Mathafarn, who died February 28, 
1842, aged fifty-one."


Whether the Edward Owen mentioned here was any relation to the 
great Gronwy, I had no opportunity of learning.  I asked the miller 
what was meant by the monastery, and he told that it was the name 
of a building to the north-east near the sea, which had once been a 
monastery but had been converted into a farm-house, though it still 
retained its original name.  "May all monasteries be converted into 
farm-houses," said I, "and may they still retain their original 
names in mockery of popery!"

Having seen all I could well see of the church and its precincts I 
departed with my kind guide.  After we had retraced our steps some 
way, we came to some stepping-stones on the side of a wall, and the 
miller pointing to them said:

"The nearest way to the house of Gronwy will be over the llamfa."

I was now become ashamed of keeping the worthy fellow from his 
business, and begged him to return to his mill.  He refused to 
leave me, at first, but on my pressing him to do so, and on my 
telling him that I could find the way to the house of Gronwy very 
well by myself, he consented.  We shook hands, the miller wished me 
luck, and betook himself to his mill, whilst I crossed the llamfa.  
I soon, however, repented having left the path by which I had come.  
I was presently in a maze of little fields with stone walls over 
which I had to clamber.  At last I got into a lane with a stone 
wall on each side.  A man came towards me and was about to pass me 
- his look was averted, and he was evidently one of those who have 
"no English."  A Welshman of his description always averting his 
look when he sees a stranger who he thinks has "no Welsh," lest the 
stranger should ask him a question and he be obliged to confess 
that he has "no English."

"Is this the way to Llanfair?" said I to the man.  The man made a 
kind of rush in order to get past me.

"Have you any Welsh?" I shouted as loud as I could bawl.

The man stopped, and turning a dark sullen countenance half upon me 
said, "Yes, I have Welsh."

"Which is the way to Llanfair?" said I.

"Llanfair, Llanfair?" said the man, "what do you mean?"

"I want to get there," said I.

"Are you not there already?" said the fellow stamping on the 
ground, "are you not in Llanfair?

"Yes, but I want to get to the town."

"Town, town!  Oh, I have no English," said the man; and off he 
started like a frighted bullock.  The poor fellow was probably at 
first terrified at seeing an Englishman, then confused at hearing 
an Englishman speak Welsh, a language which the Welsh in general 
imagine no Englishman can speak, the tongue of an Englishman as 
they say not being long enough to pronounce Welsh; and lastly 
utterly deprived of what reasoning faculties he had still remaining 
by my asking him for the town of Llanfair, there being properly no 
town.

I went on, and at last getting out of the lane, found myself upon 
the road, along which I had come about two hours before; the house 
of the miller was at some distance on my right.  Near me were two 
or three houses and part of the skeleton of one, on which some men, 
in the dress of masons, seemed to be occupied.  Going up to these 
men I said in Welsh to one, whom I judged to be the principal, and 
who was rather a tall fine-looking fellow:

"Have you heard a sound of Gronwy Owain?"

Here occurred another instance of the strange things people do when 
their ideas are confused.  The man stood for a moment or two, as if 
transfixed, a trowel motionless in one of his hands, and a brick in 
the other; at last giving a kind of gasp, he answered in very 
tolerable Spanish:

"Si, senor! he oido."

"Is his house far from here?" said I in Welsh.

"No, senor!" said the man, "no esta muy lejos."

"I am a stranger here, friend, can anybody show me the way?"

"Si senor! este mozo luego - acompanara usted."

Then turning to a lad of about eighteen, also dressed as a mason, 
he said in Welsh:

"Show this gentleman instantly the way to Tafarn Goch."

The lad flinging a hod down, which he had on his shoulder, 
instantly set off, making me a motion with his head to follow him.  
I did so, wondering what the man could mean by speaking to me in 
Spanish.  The lad walked by my side in silence for about two 
furlongs till we came to a range of trees, seemingly sycamores, 
behind which was a little garden, in which stood a long low house 
with three chimneys.  The lad stopping flung open a gate which led 
into the garden, then crying to a child which he saw within:  "Gad 
roi tro" - let the man take a turn; he was about to leave me, when 
I stopped him to put sixpence into his hand.  He received the money 
with a gruff "Diolch!" and instantly set off at a quick pace.  
Passing the child who stared at me, I walked to the back part of 
the house, which seemed to be a long mud cottage.  After examining 
the back part I went in front, where I saw an aged woman with 
several children, one of whom was the child I had first seen.  She 
smiled and asked me what I wanted.

I said that I had come to see the house of Gronwy.  She did not 
understand me, for shaking her head she said that she had no 
English, and was rather deaf.  Raising my voice to a very high tone 
I said:

"Ty Gronwy!"

A gleam of intelligence flashed now in her eyes.

"Ty Gronwy," she said, "ah!  I understand.  Come in sir."

There were three doors to the house; she led me in by the midmost 
into a common cottage room, with no other ceiling, seemingly, than 
the roof.  She bade me sit down by the window by a little table, 
and asked me whether I would have a cup of milk and some bread-and-
butter; I declined both, but said I should be thankful for a little 
water.

This she presently brought me in a teacup, I drank it, the children 
amounting to five standing a little way from me staring at me.  I 
asked her if this was the house in which Gronwy was born.  She said 
it was, but that it had been altered very much since his time - 
that three families had lived in it, but that she believed he was 
born about where we were now.

A man now coming in who lived at the next door, she said I had 
better speak to him and tell him what I wanted to know, which he 
could then communicate to her, as she could understand his way of 
speaking much better than mine.  Through the man I asked her 
whether there was any one of the blood of Gronwy Owen living in the 
house.  She pointed to the children and said they had all some of 
his blood.  I asked in what relationship they stood to Gronwy.  She 
said she could hardly tell, that tri priodas, three marriages stood 
between, and that the relationship was on the mother's side.  I 
gathered from her that the children had lost their mother, that 
their name was Jones, and that their father was her son.  I asked 
if the house in which they lived was their own; she said no, that 
it belonged to a man who lived at some distance.  I asked if the 
children were poor.

"Very," said she.

I gave them each a trifle, and the poor old lady thanked me with 
tears in her eyes.

I asked whether the children could read; she said they all could, 
with the exception of the two youngest.  The eldest she said could 
read anything, whether Welsh or English; she then took from the 
window-sill a book, which she put into my hand, saying the child 
could read it and understand it.  I opened the book; it was an 
English school-book treating on all the sciences.

"Can you write?" said I to the child, a little stubby girl of about 
eight, with a broad flat red face and grey eyes, dressed in a 
chintz gown, a little bonnet on her head, and looking the image of 
notableness.

The little maiden, who had never taken her eyes off of me for a 
moment during the whole time I had been in the room, at first made 
no answer; being, however, bid by her grandmother to speak, she at 
length answered in a soft voice, "Medraf, I can."

"Then write your name in this book," said I, taking out a pocket-
book and a pencil, "and write likewise that you are related to 
Gronwy Owen - and be sure you write in Welsh."

The little maiden very demurely took the book and pencil, and 
placing the former on the table wrote as follows:

"Ellen Jones yn perthyn o bell i gronow owen."

That is, "Ellen Jones belonging from afar to Gronwy Owen."

When I saw the name of Ellen I had no doubt that the children were 
related to the illustrious Gronwy.  Ellen is a very uncommon Welsh 
name, but it seems to have been a family name of the Owens; it was 
borne by an infant daughter of the poet whom he tenderly loved, and 
who died whilst he was toiling at Walton in Cheshire, -


"Ellen, my darling,
Who liest in the Churchyard at Walton."


says poor Gronwy in one of the most affecting elegies ever written.

After a little farther conversation I bade the family farewell and 
left the house.  After going down the road a hundred yards I turned 
back in order to ask permission to gather a leaf from one of the 
sycamores.  Seeing the man who had helped me in my conversation 
with the old woman standing at the gate, I told him what I wanted, 
whereupon he instantly tore down a handful of leaves and gave them 
to me.  Thrusting them into my coat-pocket I thanked him kindly and 
departed.

Coming to the half-erected house, I again saw the man to whom I had 
addressed myself for information.  I stopped, and speaking Spanish 
to him, asked how he had acquired the Spanish language.

"I have been in Chili, sir," said he in the same tongue, "and in 
California, and in those places I learned Spanish."

"What did you go to Chili for?" said I; "I need not ask you on what 
account you went to California."

"I went there as a mariner," said the man; "I sailed out of 
Liverpool for Chili."

"And how is it," said I, "that being a mariner and sailing in a 
Liverpool ship you do not speak English?"

"I speak English, senor," said the man, "perfectly well."

"Then how in the name of wonder," said I, speaking English, "came 
you to answer me in Spanish?  I am an Englishman thorough bred."

"I can scarcely tell you how it was, sir," said the man scratching 
his head, "but I thought I would speak to you in Spanish."

"And why not English?" said I.

"Why, I heard you speaking Welsh," said the man; "and as for an 
Englishman speaking Welsh -"

"But why not answer me in Welsh?" said I.

"Why, I saw it was not your language, sir," said the man, "and as I 
had picked up some Spanish I thought it would be but fair to answer 
you in it."

"But how did you know that I could speak Spanish?" said I.

"I don't know indeed, sir," said the man; "but I looked at you, and 
something seemed to tell me that you could speak Spanish.  I can't 
tell you how it was sir," said he, looking me very innocently in 
the face, "but I was forced to speak Spanish to you.  I was 
indeed!"

"The long and the short of it was," said I, "that you took me for a 
foreigner, and thought that it would be but polite to answer me in 
a foreign language."

"I daresay it was so, sir," said the man.  "I daresay it was just 
as you say."

"How did you fare in California?" said I.

"Very fairly indeed, sir," said the man.  "I made some money there, 
and brought it home, and with part of it I am building this house."

"I am very happy to hear it," said I, "you are really a remarkable 
man - few return from California speaking Spanish as you do, and 
still fewer with money in their pockets."

The poor fellow looked pleased at what I said, more especially at 
that part of the sentence which touched upon his speaking Spanish 
well.  Wishing him many years of health and happiness in the house 
he was building, I left him, and proceeded on my path towards 
Pentraeth Goch.

After walking some way, I turned round in order to take a last look 
of the place which had so much interest for me.  The mill may be 
seen from a considerable distance; so may some of the scattered 
houses, and also the wood which surrounds the house of the 
illustrious Gronwy.  Prosperity to Llanfair! and may many a 
pilgrimage be made to it of the same character as my own.



CHAPTER XXXIII



Boxing Harry - Mr Bos - Black Robin - Drovers - Commercial 
Travellers.


I ARRIVED at the hostelry of Mr Pritchard without meeting any 
adventure worthy of being marked down.  I went into the little 
parlour, and, ringing the bell, was presently waited upon by Mrs 
Pritchard, a nice matronly woman, whom I had not before seen, of 
whom I inquired what I could have for dinner.

"This is no great place for meat," said Mrs Pritchard, "that is 
fresh meat, for sometimes a fortnight passes without anything being 
killed in the neighbourhood.  I am afraid at present there is not a 
bit of fresh meat to be had.  What we can get you for dinner I do 
not know, unless you are willing to make shift with bacon and 
eggs."

"I'll tell you what I'll do," said I, "I will have the bacon and 
eggs with tea and bread-and-butter, not forgetting a pint of ale - 
in a word, I will box Harry."

"I suppose you are a commercial gent," said Mrs Pritchard.

"Why do you suppose me a commercial gent?" said I.  "Do I look 
one?"

"Can't say you do much," said Mrs Pritchard; "you have no rings on 
your fingers, nor a gilt chain at your waistcoat-pocket, but when 
you said 'box Harry,' I naturally took you to be one of the 
commercial gents, for when I was at Liverpool I was told that that 
was a word of theirs."

"I believe the word properly belongs to them," said I.  "I am not 
one of them; but I learnt it from them, a great many years ago, 
when I was much amongst them.  Those whose employers were in a 
small way of business, or allowed them insufficient salaries, 
frequently used to 'box Harry,' that is, have a beaf-steak, or 
mutton-chop, or perhaps bacon and eggs, as I am going to have, 
along with tea and ale, instead of the regular dinner of a 
commercial gentleman, namely, fish, hot joint, and fowl, pint of 
sherry, tart, ale and cheese, and bottle of old port, at the end of 
all."

Having made arrangements for "boxing Harry" I went into the tap-
room, from which I had heard the voice of Mr Pritchard proceeding 
during the whole of my conversation with his wife.  Here I found 
the worthy landlord seated with a single customer; both were 
smoking.  The customer instantly arrested my attention.  He was a 
man, seemingly about forty years of age with a broad red face, with 
certain somethings, looking very much like incipient carbuncles, 
here and there, upon it.  His eyes were grey and looked rather as 
if they squinted; his mouth was very wide, and when it opened 
displayed a set of strong, white, uneven teeth.  He was dressed in 
a pepper-and-salt coat of the Newmarket cut, breeches of corduroy 
and brown top boots, and had on his head a broad, black, coarse, 
low-crowned hat.  In his left hand he held a heavy whale-bone whip 
with a brass head.  I sat down on a bench nearly opposite to him 
and the landlord.

"Well," said Mr Pritchard; "did you find your way to Llanfair?"

"Yes," said I.

"And did you execute the business satisfactorily which led you 
there?" said Mr Pritchard.

"Perfectly," said I.

"Well, what did you give a stone for your live pork?" said his 
companion glancing up at me, and speaking in a gruff voice.

"I did not buy any live pork," said I; "do you take me for a pig-
jobber?"

"Of course," said the man, in pepper-and-salt; "who but a pig 
jobber could have business at Llanfair?"

"Does Llanfair produce nothing but pigs?" said I.

"Nothing at all," said the man in the pepper-and-salt, "that is, 
nothing worth mentioning.  You wouldn't go there for runts, that 
is, if you were in your right senses; if you were in want of runts 
you would have gone to my parish and have applied to me, Mr Bos; 
that is if you were in your senses.  Wouldn't he, John Pritchard?"

Mr Pritchard thus appealed to took the pipe out of his mouth, and 
with some hesitations said that he believed the gentleman neither 
went to Llanfair for pigs nor black cattle but upon some particular 
business.

"Well," said Mr Bos, "it may be so, but I can't conceive how any 
person, either gentle or simple, could have any business in 
Anglesey save that business was pigs or cattle."

"The truth is," said I, "I went to Llanfair to see the birth-place 
of a great man - the cleverest Anglesey ever produced."

"Then you went wrong," said Mr Bos, "you went to the wrong parish, 
you should have gone to Penmynnydd; the clebber man of Anglesey was 
born and buried at Penmynnydd, you may see his tomb in the church."

"You are alluding to Black Robin," said I, "who wrote the ode in 
praise of Anglesey - yes, he was a very clever young fellow, but 
excuse me, he was not half such a poet as Gronwy Owen."

"Black Robin," said Mr Bos, "and Gronow Owen, who the Devil were 
they?  I never heard of either.  I wasn't talking of them, but of 
the clebberest man the world ever saw.  Did you never hear of Owen 
Tiddir?  If you didn't, where did you get your education?"

"I have heard of Owen Tudor," said I, "but never understood that he 
was particularly clever; handsome he undoubtedly was - but clever - 
"

"How not clebber?" interrupted Mr Bos.  "If he wasn't clebber, who 
was clebber?  Didn't he marry a great queen, and was not Harry the 
Eighth his great grandson?"

"Really," said I, "you know a great deal of history."

"I should hope I do," said Mr Bos.  "Oh, I wasn't at school at 
Blewmaris for six months for nothing; and I haven't been in 
Northampton, and in every town in England, without learning 
something of history.  With regard to history I may say that few - 
Won't you drink?" said he, patronizingly, as he pushed a jug of ale 
which stood before him on a little table towards me.

Begging politely to be excused on the plea that I was just about to 
take tea, I asked him in what capacity he had travelled all over 
England.

"As a drover to be sure," said Mr Bos, "and I may say that there 
are not many in Anglesey better known in England than myself - at 
any rate I may say that there is not a public-house between here 
and Worcester at which I am not known."

"Pray excuse me," said I, "but is not droving rather a low-lifed 
occupation?"

"Not half so much as pig-jobbing," said Bos, "and that that's your 
trade I am certain, or you would never have gone to Llanfair."

"I am no pig-jobber," said I, "and when I asked you that question 
about droving, I merely did so because one Ellis Wynn, in a book he 
wrote, gives the drovers a very bad character, and puts them in 
Hell for their mal-practices."

"Oh, he does," said Mr Bos, "well, the next time I meet him at 
Corwen I'll crack his head for saying so.  Mal-practices - he had 
better look at his own, for he is a pig-jobber too.  Written a book 
has he? then I suppose he has been left a legacy, and gone to 
school after middle-age, for when I last saw him, which is four 
years ago, he could neither read nor write."

I was about to tell Mr Bos that the Ellis Wynn that I meant was no 
more a pig-jobber than myself, but a respectable clergyman, who had 
been dead considerably upwards of a hundred years, and that also, 
notwithstanding my respect for Mr Bos's knowledge of history, I did 
not believe that Owen Tudor was buried at Penmynnydd, when I was 
prevented by the entrance of Mrs Pritchard, who came to inform me 
that my repast was ready in the other room, whereupon I got up and 
went into the parlour to "box Harry."

Having dispatched my bacon and eggs, tea and ale, I fell into deep 
meditation.  My mind reverted to a long past period of my life, 
when I was to a certain extent fixed up with commercial travellers, 
and had plenty of opportunities of observing their habits, and the 
terms employed by them in conversation.  I called up several 
individuals of the two classes into which they used to be divided, 
for commercial travellers in my time were divided into two classes, 
those who ate dinners and drank their bottle of port, and those who 
"boxed Harry."  What glorious fellows the first seemed!  What airs 
they gave themselves!  What oaths they swore! and what influence 
they had with hostlers and chambermaids! and what a sneaking-
looking set the others were! shabby in their apparel; no fine 
ferocity in their countenances; no oaths in their mouths, except 
such a trumpery apology for an oath as an occasional "confounded 
hard;" with little or no influence at inns, scowled at by hostlers, 
and never smiled at by chambermaids - and then I remembered how 
often I had bothered my head in vain to account for the origin of 
the term "box Harry," and how often I had in vain applied both to 
those who did box and to those who did not "box Harry," for a clear 
and satisfactory elucidation of the expression - and at last found 
myself again bothering my head as of old in a vain attempt to 
account for the origin of the term "boxing Harry."



CHAPTER XXXIV



Northampton - Horse - Breaking - Snoring.


TIRED at length with my vain efforts to account for the term which 
in my time was so much in vogue amongst commercial gentlemen I left 
the little parlour, and repaired to the common room.  Mr Pritchard 
and Mr Bos were still there smoking and drinking, but there was now 
a candle on the table before them, for night was fast coming on.  
Mr Bos was giving an account of his travels in England, sometimes 
in Welsh, sometimes in English, to which Mr Pritchard was listening 
with the greatest attention, occasionally putting in a "see there 
now," and "what a fine thing it is to have gone about."  After some 
time Mr Bos exclaimed:

"I think, upon the whole, of all the places I have seen in England 
I like Northampton best."

"I suppose," said I, "you found the men of Northampton good-
tempered, jovial fellows?"

"Can't say I did," said Mr Bos; "they are all shoe-makers, and of 
course quarrelsome and contradictory, for where was there ever a 
shoemaker who was not conceited and easily riled?  No, I have 
little to say in favour of Northampton as far as the men are 
concerned.  It's not the men but the women that make me speak in 
praise of Northampton.  The men all are ill-tempered, but the women 
quite the contrary.  I never saw such a place for merched anladd as 
Northampton.  I was a great favourite with them, and could tell you 
such tales."

And then Mr Bos, putting his hat rather on one side of his head, 
told us two or three tales of his adventures with the merched 
anladd of Northampton, which brought powerfully to my mind part of 
what Ellis Wynn had said with respect to the practices of drovers 
in his day, detestation for which had induced him to put the whole 
tribe into Hell.

All of a sudden I heard a galloping down the road, and presently a 
mighty plunging, seemingly of a horse, before the door of the inn.  
I rushed out followed by my companions, and lo, on the open space 
before the inn was a young horse, rearing and kicking, with a young 
man on his back.  The horse had neither bridle nor saddle, and the 
young fellow merely rode him with a rope passed about his head - 
presently the horse became tolerably quiet, and his rider jumping 
off led him into the stable, where he made him fast to the rack and 
then came and joined us, whereupon we all went into the room from 
which I and the others had come on hearing the noise of the 
struggle.

"How came you on the colt's back, Jenkins?" said Mr Pritchard, 
after we had all sat down and Jenkins had called for some cwrw.  "I 
did not know that he was broke in."

"I am breaking him in myself," said Jenkins speaking Welsh.  "I 
began with him to-night."

"Do you mean to say," said I, "that you have begun breaking him in 
by mounting his back?"

"I do," said the other.

"Then depend upon it," said I, "that it will not be long before he 
will either break his neck or knees or he will break your neck or 
crown.  You are not going the right way to work."

"Oh, myn Diawl!" said Jenkins, "I know better.  In a day or two I 
shall have made him quite tame, and have got him into excellent 
paces and shall have saved the money I must have paid away, had I 
put him into a jockey's hands."

Time passed, night came on, and other guests came in.  There was 
much talking of first-rate Welsh and very indifferent English, Mr 
Bos being the principal speaker in both languages; his discourse 
was chiefly on the comparative merits of Anglesey runts and Scotch 
bullocks, and those of the merched anladd of Northampton and the 
lasses of Wrexham.  He preferred his own country runts to the 
Scotch kine, but said upon the whole, though a Welshman, he must 
give the preference to the merched of Northampton over those of 
Wrexham, for free and easy demeanour, notwithstanding that in that 
point which he said was the most desirable point in females, the 
lasses of Wrexham were generally considered out-and-outers.

Fond as I am of listening to public-house conversation, from which 
I generally contrive to extract both amusement and edification, I 
became rather tired of this, and getting up, strolled about the 
little village by moonlight till I felt disposed to retire to rest, 
when returning to the inn, I begged to be shown the room in which I 
was to sleep.  Mrs Pritchard forthwith taking a candle conducted me 
to a small room upstairs.  There were two beds in it.  The good 
lady pointing to one, next the window, in which there were nice 
clean sheets, told me that was the one which I was to occupy, and 
bidding me good-night, and leaving the candle, departed.  Putting 
out the light I got into bed, but instantly found that the bed was 
not long enough by at least a foot.  "I shall pass an uncomfortable 
night," said I, "for I never yet could sleep comfortably in a bed 
too short.  However, as I am on my travels, I must endeavour to 
accommodate myself to circumstances."  So I endeavoured to compose 
myself to sleep; before, however, I could succeed, I heard the 
sound of stumping steps coming upstairs, and perceived a beam of 
light through the crevices of the door, and in a moment more the 
door opened and in came two loutish farming lads whom I had 
observed below, one of them bearing a rushlight stuck into an old 
blacking-bottle.  Without saying a word they flung off part of 
their clothes, and one of them having blown out the rushlight, they 
both tumbled into bed, and in a moment were snoring most 
sonorously.  "I am in a short bed," said I, "and have snorers close 
by me; I fear I shall have a sorry night of it."  I determined, 
however, to adhere to my resolution of making the best of 
circumstances, and lay perfectly quiet, listening to the snorings 
as they rose and fell; at last they became more gentle and I fell 
asleep, notwithstanding my feet were projecting some way from the 
bed.  I might have lain ten minutes or a quarter of an hour when I 
suddenly started up in the bed broad awake.  There was a great 
noise below the window of plunging and struggling interspersed with 
Welsh oaths.  Then there was a sound as if of a heavy fall, and 
presently a groan.  "I shouldn't wonder," said I, "if that fellow 
with the horse has verified my words, and has either broken his 
horse's neck or his own.  However, if he has, he has no one to 
blame but himself.  I gave him fair warning, and shall give myself 
no further trouble about the matter, but go to sleep," and so I 
did.



CHAPTER XXXV



Brilliant Morning - Travelling with Edification - A Good Clergyman 
- Gybi.


I AWOKE about six o'clock in the morning, having passed the night 
much better than I anticipated.  The sun was shining bright and 
gloriously into the apartment.  On looking into the other bed I 
found that my chums, the young farm-labourers, had deserted it.  
They were probably already in the field busy at labour.  After 
lying a little time longer I arose, dressed myself and went down.  
I found my friend honest Pritchard smoking his morning pipe at the 
front door, and after giving him the sele of the day, I inquired of 
him the cause of the disturbance beneath my window the night 
before, and learned that the man of the horse had been thrown by 
the animal off its back, that the horse almost immediately after 
had slipped down, and both had been led home very much hurt.  We 
then talked about farming and the crops, and at length got into a 
discourse about Liverpool.  I asked him how he liked that mighty 
seaport; he said very well, but that he did not know much about it 
- for though he had a house there where his family had resided, he 
had not lived much at Liverpool himself, his absences from that 
place having been many and long.

"Have you travelled then much about England?" said I.

"No," he replied.  "When I have travelled it has chiefly been 
across the sea to foreign places."

"But what foreign places have you visited?" said I.

"I have visited," said Pritchard, "Constantinople, Alexandria, and 
some other cities in the south latitudes."

"Dear me," said I, "you have seen some of the most celebrated 
places in the world - and yet you were silent, and said nothing 
about your travels whilst that fellow Bos was pluming himself at 
having been at such places as Northampton and Worcester, the haunts 
of shoe-makers and pig-jobbers."

"Ah," said Pritchard, "but Mr Bos has travelled with edification; 
it is a fine thing to have travelled when one has done so with 
edification, but I have not.  There is a vast deal of difference 
between me and him - he is considered the 'cutest man in these 
parts, and is much looked up to."

"You are really," said I, "the most modest person I have ever known 
and the least addicted to envy.  Let me see whether you have 
travelled without edification."

I then questioned him about the places which he had mentioned, and 
found he knew a great deal about them, amongst other things he 
described Cleopatra's needle, and the At Maidan at Constantinople 
with surprising exactness.

"You put me out," said I; "you consider yourself inferior to that 
droving fellow Bos, and to have travelled without edification, 
whereas you know a thousand times more than he, and indeed much 
more than many a person who makes his five hundred a year by going 
about lecturing on foreign places, but as I am no flatterer I will 
tell you that you have a fault which will always prevent your 
rising in this world, you have modesty; those who have modesty 
shall have no advancement, whilst those who can blow their own horn 
lustily, shall be made governors.  But allow me to ask you in what 
capacity you went abroad?"

"As engineer to various steamships," said Pritchard.

"A director of the power of steam," said I, "and an explorer of the 
wonders of Iscander's city willing to hold the candle to Mr Bos.  I 
will tell you what, you are too good for this world, let us hope 
you will have your reward in the next."

I breakfasted and asked for my bill; the bill amounted to little or 
nothing - half-a-crown I think for tea-dinner, sundry jugs of ale, 
bed and breakfast.  I defrayed it, and then inquired whether it 
would be possible for me to see the inside of the church.

"Oh yes," said Pritchard.  "I can let you in, for I am churchwarden 
and have the key."

The church was a little edifice of some antiquity, with a little 
wing and without a spire; it was situated amidst a grove of trees.  
As we stood with our hats off in the sacred edifice, I asked 
Pritchard if there were many Methodists in those parts.

"Not so many as there were," said Pritchard, "they are rapidly 
decreasing, and indeed dissenters in general.  The cause of their 
decrease is that a good clergyman has lately come here, who visits 
the sick and preaches Christ, and in fact does his duty.  If all 
our clergymen were like him there would not be many dissenters in 
Ynis Fon."

Outside the church, in the wall, I observed a tablet with the 
following inscription in English.


Here lieth interred the body of Ann, wife of Robert Paston, who 
deceased the sixth day of October, Anno Domini.

 1671.
  P.
R.  A.


"You seem struck with that writing?" said Pritchard, observing that 
I stood motionless, staring at the tablet.

"The name of Paston," said I, "struck me; it is the name of a 
village in my own native district, from which an old family, now 
almost extinct, derived its name.  How came a Paston into Ynys Fon?  
Are there any people bearing that name at present in these parts?"

"Not that I am aware," said Pritchard,

"I wonder who his wife Ann was?" said I, "from the style of that 
tablet she must have been a considerable person."

"Perhaps she was the daughter of the Lewis family of Llan Dyfnant," 
said Pritchard; "that's an old family and a rich one.  Perhaps he 
came from a distance and saw and married a daughter of the Lewis of 
Dyfnant - more than one stranger has done so.  Lord Vivian came 
from a distance and saw and married a daughter of the rich Lewis of 
Dyfnant."

I shook honest Pritchard by the hand, thanked him for his kindness 
and wished him farewell, whereupon he gave mine a hearty squeeze, 
thanking me for my custom.

"Which is my way," said I, "to Pen Caer Gybi?"

"You must go about a mile on the Bangor road, and then turning to 
the right pass through Penmynnydd, but what takes you to Holyhead?"

"I wish to see," said I, "the place where Cybi the tawny saint 
preached and worshipped.  He was called tawny because from his 
frequent walks in the blaze of the sun his face had become much 
sun-burnt.  This is a furiously hot day, and perhaps by the time I 
get to Holyhead, I may be so sun-burnt as to be able to pass for 
Cybi himself."



CHAPTER XXXVI



Moelfre - Owain Gwynedd - Church of Penmynnydd - The Rose of Mona.


LEAVING Pentraeth Coch I retraced my way along the Bangor road till 
I came to the turning on the right.  Here I diverged from the 
aforesaid road, and proceeded along one which led nearly due west; 
after travelling about a mile I stopped, on the top of a little 
hill; cornfields were on either side, and in one an aged man was 
reaping close to the road; I looked south, west, north and east; to 
the south was the Snowdon range far away, with the Wyddfa just 
discernible; to the west and north was nothing very remarkable, but 
to the east or rather north-east, was mountain Lidiart and the tall 
hill confronting it across the bay.

"Can you tell me," said I to the old reaper, "the name of that bald 
hill, which looks towards Lidiart?"

"We call that hill Moelfre," said the old man desisting from his 
labour, and touching his hat.

"Dear me," said I; "Moelfre, Moelfre!"

"Is there anything wonderful in the name, sir?" said the old man 
smiling.

"There is nothing wonderful in the name," said I, "which merely 
means the bald hill, but it brings wonderful recollections to my 
mind.  I little thought when I was looking from the road near 
Pentraeth Coch yesterday on that hill, and the bay and strand below 
it, and admiring the tranquillity which reigned over all, that I 
was gazing upon the scene of one of the most tremendous conflicts 
recorded in history or poetry."

"Dear me," said the old reaper; "and whom may it have been between? 
the French and English, I suppose."

"No," said I; "it was fought between one of your Welsh kings, the 
great Owain Gwynedd, and certain northern and Irish enemies of 
his."

"Only think," said the old man, "and it was a fierce battle, sir?"

"It was, indeed," said I; "according to the words of a poet, who 
described it, the Menai could not ebb on account of the torrent of 
blood which flowed into it, slaughter was heaped upon slaughter, 
shout followed shout, and around Moelfre a thousand war flags 
waved."

"Well, sir," said the old man, "I never before heard anything about 
it, indeed I don't trouble my head with histories, unless they be 
Bible histories."

"Are you a Churchman?" said I.

"No," said the old man, shortly; "I am a Methodist."

"I belong to the Church," said I.

"So I should have guessed, sir, by your being so well acquainted 
with pennillion and histories.  Ah, the Church. . . . ."

"This is dreadfully hot weather, said I, "and I should like to 
offer you sixpence for ale, but as I am a Churchman I suppose you 
would not accept it from my hands."

"The Lord forbid, sir," said the old man, "that I should be so 
uncharitable!  If your honour chooses to give me sixpence, I will 
receive it willingly.  Thank your honour!  Well, I have often said 
there is a great deal of good in the Church of England."

I once more looked at the hill which overlooked the scene of Owen 
Gwynedd's triumph over the united forces of the Irish Lochlanders 
and Normans, and then after inquiring of the old man whether I was 
in the right direction for Penmynnydd, and finding that I was, I 
set off at a great pace, singing occasionally snatches of Black 
Robin's ode in praise of Anglesey, amongst others the following 
stanza:-


"Bread of the wholesomest is found
In my mother-land of Anglesey;
Friendly bounteous men abound
In Penmynnydd of Anglesey."


I reached Penmynnydd, a small village consisting of a few white 
houses and a mill.  The meaning of Penmynnydd is literally the top 
of a hill.  The village does not stand on a hill, but the church 
which is at some distance, stands on one, or rather on a hillock.  
And it is probable from the circumstance of the church standing on 
a hillock, that the parish derives its name.  Towards the church 
after a slight glance at the village, I proceeded with hasty steps, 
and was soon at the foot of the hillock.  A house, that of the 
clergyman, stands near the church, on the top of the hill.  I 
opened a gate, and entered a lane which seemed to lead up to the 
church.

As I was passing some low buildings, probably offices pertaining to 
the house, a head was thrust from a doorway, which stared at me.  
It was a strange hirsute head, and probably looked more strange and 
hirsute than it naturally was, owing to its having a hairy cap upon 
it.

"Good day," said I.

"Good day, sar," said the head, and in a moment more a man of 
middle stature, about fifty, in hairy cap, shirt-sleeves, and green 
apron round his waist, stood before me.  He looked the beau-ideal 
of a servant of all work.

"Can I see the church?" said I.

"Ah, you want to see the church," said honest Scrub.  "Yes, sar! 
you shall see the church.  You go up road there past church - come 
to house, knock at door - say what you want - and nice little girl 
show you church.  Ah, you quite right to come and see church - fine 
tomb there and clebber man sleeping in it with his wife, clebber 
man that - Owen Tiddir; married great queen - dyn clebber iawn."

Following the suggestions of the man of the hairy cap I went round 
the church and knocked at the door of the house, a handsome 
parsonage.  A nice little servant-girl presently made her 
appearance at the door, of whom I inquired whether I could see the 
church.

"Certainly, sir," said she; "I will go for the key and accompany 
you."

She fetched the key and away we went to the church.  It is a 
venerable chapel-like edifice, with a belfry towards the west; the 
roof sinking by two gradations, is lower at the eastern or altar 
end, than at the other.  The girl, unlocking the door, ushered me 
into the interior.

"Which is the tomb of Tudor?" said I to the pretty damsel.

"There it is, sir," said she, pointing to the north side of the 
church; "there is the tomb of Owen Tudor."

Beneath a low-roofed arch lay sculptured in stone on an altar tomb, 
the figures of a man and woman; that of the man in armour; that of 
the woman in graceful drapery.  The male figure lay next the wall.

"And you think," said I to the girl; "that yonder figure is that of 
Owen Tudor?"

"Yes, sir," said the girl; "yon figure is that of Owen Tudor; the 
other is that of his wife, the great queen; both their bodies rest 
below."

I forbore to say that the figures were not those of Owen Tudor and 
the great queen, his wife; and I forbore to say that their bodies 
did not rest in that church, nor anywhere in the neighbourhood, for 
I was unwilling to dispel a pleasing delusion.  The tomb is 
doubtless a tomb of one of the Tudor race, and of a gentle partner 
of his, but not of the Rose of Mona and Catherine of France.  Her 
bones rest in some corner of Westminster's noble abbey; his moulder 
amongst those of thousands of others, Yorkists and Lancastrians, 
under the surface of the plain, where Mortimer's Cross once stood, 
that plain on the eastern side of which meanders the murmuring Lug; 
that noble plain, where one of the hardest battles which ever 
blooded English soil was fought; where beautiful young Edward 
gained a crown, and old Owen lost a head, which when young had been 
the most beautiful of heads, which had gained for him the 
appellation of the Rose of Anglesey, and which had captivated the 
glances of the fair daughter of France, the widow of Monmouth's 
Harry, the immortal victor of Agincourt.

Nevertheless, long did I stare at that tomb which though not that 
of the Rose of Mona and his queen, is certainly the tomb of some 
mighty one of the mighty race of Theodore.  Then saying something 
in Welsh to the pretty damsel, at which she started, and putting 
something into her hand, at which she curtseyed, I hurried out of 
the church.



CHAPTER XXXVII



Mental Excitation - Land of Poets - The Man in Grey - Drinking 
Healths - The Greatest Prydydd - Envy - Welshmen not Hogs - 
Gentlemanly Feeling - What Pursuit? - Tell him to Walk Up - Editor 
of the TIMES - Careful Wife - Departure.


I REGAINED the high road by a short cut, which I discovered, across 
a field.  I proceeded rapidly along for some time.  My mind was 
very much excited:  I was in the birthplace of the mighty Tudors - 
I had just seen the tomb of one of them; I was also in the land of 
the bard; a country which had produced Gwalchmai who sang the 
triumphs of Owain, and him who had sung the Cowydd of Judgment, 
Gronwy Owen.  So no wonder I was excited.  On I went reciting 
bardic snatches connected with Anglesey.  At length I began 
repeating Black Robin's ode in praise of the island, or rather my 
own translation of it, executed more than thirty years before, 
which amongst others, contains the following lines:-


"Twelve sober men the muses woo,
Twelve sober men in Anglesey,
Dwelling at home, like patriots true,
In reverence for Anglesey."


"Oh," said I, after I had recited that stanza, "what would I not 
give to see one of those sober patriotic bards, or at least one of 
their legitimate successors, for by this time no doubt, the sober 
poets, mentioned by Black Robin, are dead.  That they left 
legitimate successors who can doubt? for Anglesey is never to be 
without bards.  Have we not the words, not of Robin the Black, but 
Huw the Red to that effect?


"'Brodir, gnawd ynddi prydydd;
Heb ganu ni bu ni bydd.'


"That is:  a hospitable country, in which a poet is a thing of 
course.  It has never been and will never be without song."

Here I became silent, and presently arrived at the side of a little 
dell or ravine, down which the road led, from east to west.  The 
northern and southern sides of this dell were precipitous.  Beneath 
the southern one stood a small cottage.  Just as I began to descend 
the eastern side, two men began to descend the opposite one, and it 
so happened that we met at the bottom of the dingle, just before 
the house, which bore a sign, and over the door of which was an 
inscription to the effect that ale was sold within.  They saluted 
me; I returned their salutation, and then we all three stood still, 
looking at one another.  One of the men was rather a tall figure, 
about forty, dressed in grey, or pepper-and-salt, with a cap of 
some kind on his head, his face was long and rather good-looking, 
though slightly pock-broken.  There was a peculiar gravity upon it.  
The other person was somewhat about sixty - he was much shorter 
than his companion, and much worse dressed - he wore a hat that had 
several holes in it, a dusty rusty black coat, much too large for 
him; ragged yellow velveteen breeches, indifferent fustian gaiters, 
and shoes, cobbled here and there, one of which had rather an ugly 
bulge by the side near the toes.  His mouth was exceedingly wide, 
and his nose remarkably long; its extremity of a deep purple; upon 
his features was a half-simple smile or leer; in his hand was a 
long stick.  After we had all taken a full view of one another I 
said in Welsh, addressing myself to the man in grey, "Pray may I 
take the liberty of asking the name of this place."

"I believe you are an Englishman, sir," said the man in grey, 
speaking English, "I will therefore take the liberty of answering 
your question in the English tongue.  The name of this place is 
Dyffryn Gaint."

"Thank you," said I; "you are quite right with regard to my being 
an Englishman, perhaps you are one yourself?"

"Sir," said the man in grey, "I have not the honour to be so.  I am 
a native of the small island in which we are."

"Small," said I, "but famous, particularly for producing 
illustrious men."

"That's very true indeed, sir," said the man in grey, drawing 
himself up; "it is particularly famous for producing illustrious 
men."

"There was Owen Tudor?" said I.

"Very true," said the man in grey, "his tomb is in the church a 
little way from hence."

"Then," said I, "there was Gronwy Owen, one of the greatest bards 
that ever lived.  Out of reverence to his genius I went yesterday 
to see the place of his birth."

"Sir," said the man in grey, "I should be sorry to leave you 
without enjoying your conversation at some length.  In yonder house 
they sell good ale, perhaps you will not be offended if I ask you 
to drink some with me and my friend?"

"You are very kind," said I, "I am fond of good ale and fonder 
still of good company - suppose we go in?"

We went into the cottage, which was kept by a man and his wife, 
both of whom seemed to be perfectly well acquainted with my two new 
friends.  We sat down on stools, by a clean white table in a little 
apartment with a clay floor - notwithstanding the heat of the 
weather, the little room was very cool and pleasant owing to the 
cottage being much protected from the sun by its situation.  The 
man in grey called for a jug of ale, which was presently placed 
before us along with three glasses.  The man in grey having filled 
the glasses from the jug which might contain three pints, handed 
one to me, another to his companion, and then taking the third 
drank to my health.  I drank to his and that of his companion; the 
latter, after nodding to us both, emptied his at a draught, and 
then with a kind of half-fatuous leer, exclaimed, "Da iawn, very 
good."

The ale, though not very good, was cool and neither sour nor 
bitter; we then sat for a moment or two in silence, my companions 
on one side of the table, and I on the other.  After a little time 
the man in grey looking at me said:

"Travelling I suppose in Anglesey for pleasure?"

"To a certain extent," said I; "but my chief object in visiting 
Anglesey was to view the birth-place of Gronwy Owen; I saw it 
yesterday, and am now going to Holyhead chiefly with a view to see 
the country."

"And how came you, an Englishman, to know anything of Gronwy Owen?"

"I studied Welsh literature when young," said I, "and was much 
struck with the verses of Gronwy:  he was one of the great bards of 
Wales, and certainly the most illustrious genius that Anglesey ever 
produced."

"A great genius, I admit," said the man in grey, "but pardon me, 
not exactly the greatest Ynis Fon has produced.  The race of the 
bards is not quite extinct in the island, sir.  I could name one or 
two - however, I leave others to do so - but I assure you the race 
of bards is not quite extinct here."

"I am delighted to hear you say so," said I, "and make no doubt 
that you speak correctly, for the Red Bard has said that Mona is 
never to be without a poet - but where am I to find one? just 
before I saw you I was wishing to see a poet; I would willingly 
give a quart of ale to see a genuine Anglesey poet."

"You would, sir, would you?" said the man in grey, lifting his head 
on high, and curling his upper lip.

"I would, indeed," said I, "my greatest desire at present is to see 
an Anglesey poet, but where am I to find one?"

"Where is he to find one?" said he of the tattered hat; "where's 
the gwr boneddig to find a prydydd?   No occasion to go far, he, 
he, he."

"Well" said I, "but where is he?"

"Where is he? why, there," said he, pointing to the man in grey - 
"the greatest prydydd in tir Fon or the whole world."

"Tut, tut, hold your tongue," said the man in grey.

"Hold my tongue, myn Diawl, not I - I speak the truth," then 
filling his glass he emptied it exclaiming, "I'll not hold, my 
tongue.  The greatest prydydd in the whole world."

"Then I have the honour to be seated with a bard of Anglesey?" said 
I, addressing the man in grey.

"Tut, tut," said he of the grey suit.

"The greatest prydydd in the whole world," iterated he of the 
bulged shoe, with a slight hiccup, as he again filled his glass.

"Then," said I, "I am truly fortunate."

"Sir," said the man in grey, "I had no intention of discovering 
myself, but as my friend here has betrayed my secret, I confess 
that I am a bard of Anglesey - my friend is an excellent individual 
but indiscreet, highly indiscreet, as I have frequently told him," 
and here he looked most benignantly reproachful at him of the 
tattered hat.

"The greatest prydydd," said the latter, "the greatest prydydd that 
- " and leaving his sentence incomplete he drank off the ale which 
he had poured into his glass.

"Well," said I, "I cannot sufficiently congratulate myself for 
having met an Anglesey bard - no doubt a graduate one.  Anglesey, 
was always famous for graduate bards, for what says Black Robin?


"'Though Arvon graduate bards can boast,
Yet more canst thou, O Anglesey.'"


"I suppose by graduate bard you mean one who has gained the chair 
at an eisteddfod?" said the man in grey.  "No, I have never gained 
the silver chair - I have never had an opportunity.  I have been 
kept out of the eisteddfodau.  There is such a thing as envy, sir - 
but there is one comfort, that envy will not always prevail."

"No," said I; "envy will not always prevail - envious scoundrels 
may chuckle for a time at the seemingly complete success of the 
dastardly arts to which they have recourse, in order to crush merit 
- but Providence is not asleep.  All of a sudden they see their 
supposed victim on a pinnacle far above their reach.  Then there is 
weeping, and gnashing of teeth with a vengeance, and the long, 
melancholy howl.  Oh, there is nothing in this world which gives 
one so perfect an idea of retribution as the long melancholy howl 
of the disappointed envious scoundrel when he sees his supposed 
victim smiling on an altitude far above his reach."

"Sir," said the man in grey, "I am delighted to hear you.  Give me 
your hand, your honourable hand.  Sir, you have now felt the hand-
grasp of a Welshman, to say nothing of an Anglesey bard, and I have 
felt that of a Briton, perhaps a bard, a brother, sir?  Oh, when I 
first saw your face out there in the dyffryn, I at once recognised 
in it that of a kindred spirit, and I felt compelled to ask you to 
drink.  Drink, sir! but how is this? the jug is empty - how is 
this? - Oh, I see - my friend sir, though an excellent individual, 
is indiscreet, sir - very indiscreet.  Landlord, bring this moment 
another jug of ale!"

"The greatest prydydd," stuttered he of bulged shoe - "the greatest 
prydydd - Oh - "

"Tut, tut," said the man in grey.

"I speak the truth and care for no one," said he of the tattered 
hat.  "I say the greatest prydydd.  If any one wishes to gainsay me 
let him show his face and Myn Diawl - "

The landlord brought the ale, placed it on the table, and then 
stood as if waiting for something.

"I suppose you are waiting to be paid," said I; "what is your 
demand?"

"Sixpence for this jug, and sixpence for the other," said the 
landlord.

I took out a shilling and said:  "It is but right that I should pay 
half of the reckoning, and as the whole affair is merely a shilling 
matter, I should feel obliged in being permitted to pay the whole, 
so, landlord, take the shilling and remember you are paid."  I then 
delivered the shilling to the landlord, but had no sooner done so 
than the man in grey, starting up in violent agitation, wrested the 
money from the other, and flung it down on the table before me 
saying:-

"No, no, that will never do.  I invited you in here to drink, and 
now you would pay for the liquor which I ordered.  You English are 
free with your money, but you are sometimes free with it at the 
expense of people's feelings.  I am a Welshman, and I know 
Englishmen consider all Welshmen hogs.  But we are not hogs, mind 
you! for we have little feelings which hogs have not.  Moreover, I 
would have you know that we have money, though perhaps not so much 
as the Saxon."  Then putting his hand into his pocket, he pulled 
out a shilling, and giving it to the landlord, said in Welsh:  "Now 
thou art paid, and mayst go thy ways till thou art again called 
for.  I do not know why thou didst stay after thou hadst put down 
the ale.  Thou didst know enough of me to know that thou didst run 
no risk of not being paid."

"But," said I, after the landlord had departed, "I must insist on 
being my share.  Did you not hear me say that I would give a quart 
of ale to see a poet?"

"A poet's face," said the man in grey, "should be common to all, 
even like that of the sun.  He is no true poet, who would keep his 
face from the world."

"But," said I, "the sun frequently hides his head from the world, 
behind a cloud."

"Not so," said the man in grey.  "The sun does not hide his face, 
it is the cloud that hides it.  The sun is always glad enough to be 
seen, and so is the poet.  If both are occasionally hid, trust me 
it is no fault of theirs.  Bear that in mind; and now pray take up 
your money."

"The man is a gentleman," thought I to myself, "whether a poet or 
not; but I really believe him to be a poet; were he not he could 
hardly talk in the manner I have just heard him."

The man in grey now filled my glass, his own, and that of his 
companion.  The latter emptied his in a minute, not forgetting 
first to say "the best prydydd in all the world!" the man in grey 
was also not slow to empty his own.  The jug now passed rapidly 
between my two friends, for the poet seemed determined to have his 
full share of the beverage.  I allowed the ale in my glass to 
remain untasted, and began to talk about the bards, and to quote 
from their works.  I soon found that the man in grey knew quite as 
much of the old bards and their works as myself.  In one instance 
he convicted me of a mistake.

I had quoted those remarkable lines in which an old bard, doubtless 
seeing the Menai Bridge by means of second sight, says:- "I will 
pass to the land of Mona notwithstanding the waters of the Menai, 
without waiting for the ebb" - and was feeling not a little proud 
of my erudition, when the man in grey after looking at me for a 
moment fixedly, asked me the name of the bard who composed them.  
"Sion Tudor," I replied.

"There you are wrong," said the man in grey; "his name was not Sion 
Tudor but Robert Vychan, in English, Little Bob.  Sion Tudor wrote 
an englyn on the Skerries whirlpool in the Menai; but it was Little 
Bob who wrote the stanza in which the future bridge over the Menai 
is hinted at."

"You are right," said I, "you are right.  Well, I am glad that all 
song and learning are not dead in Ynis Fon."

"Dead," said the man in grey, whose features began to be rather 
flushed, "they are neither dead nor ever will be.  There are plenty 
of poets in Anglesey - why, I can mention twelve, and amongst them 
and not the least - pooh, what was I going to say? twelve there 
are, genuine Anglesey poets, born there, and living there for the 
love they bear their native land.  When I say they all live in 
Anglesey, perhaps I am not quite accurate, for one of the dozen 
does not exactly live in Anglesey, but just over the bridge.  He is 
an elderly man, but his awen, I assure you, is as young and 
vigorous as ever."

"I shouldn't be at all surprised," said I, "if he was a certain 
ancient gentleman, from whom I obtained information yesterday, with 
respect to the birth-place of Gronwy Owen."

"Very likely," said the man in grey; "well, if you have seen him 
consider yourself fortunate, for he is a genuine bard, and a 
genuine son of Anglesey, notwithstanding he lives across the 
water."

"If he is the person I allude to," said I, "I am doubly fortunate, 
for I have seen two bards of Anglesey."

"Sir," said the man in grey, "I consider myself quite as fortunate, 
in having met such a Saxon as yourself, as it is possible for you 
to do, in having seen two bards of Ynis Fon."

"I suppose you follow some pursuit besides bardism?" said I; "I 
suppose you farm?"

"I do not farm," said the man in grey, "I keep an inn."

"Keep an inn?" said I.

"Yes," said the man in grey.  "The - Arms at L-."

"Sure," said I, "inn-keeping and bardism are not very cognate 
pursuits?"

"You are wrong," said the man in grey; "I believe the awen, or 
inspiration, is quite as much at home in the bar as in the barn, 
perhaps more.  It is that belief which makes me tolerably satisfied 
with my position and prevents me from asking Sir Richard to give me 
a farm instead of an inn."

"I suppose," said I, "that Sir Richard is your landlord?"

"He is," said the man in grey, "and a right noble landlord too."

"I suppose," said I, 'that he is right proud of his tenant?"

"He is," said the man in grey, "and I am proud of my landlord, and 
will here drink his health.  I have often said that if I were not 
what I am, I should wish to be Sir Richard."

"You consider yourself his superior?" said I.

"Of course," said the man in grey - "a baronet is a baronet; but a 
bard, is a bard you know - I never forget what I am, and the 
respect due to my sublime calling.  About a month ago I was seated 
in an upper apartment in a fit of rapture.  There was a pen in my 
hand, and paper before me on the table, and likewise a jug of good 
ale, for I always find that the awen is most prodigal of her 
favours when a jug of good ale is before me.  All of a sudden my 
wife came running up, and told me that Sir Richard was below, and 
wanted to speak to me.  'Tell him to walk up,' said I.  'Are you 
mad?' said my wife.  'Don't you know who Sir Richard is?'  'I do,' 
said I, 'a baronet is a baronet, but a bard is a bard.  Tell him to 
walk up.'  Well, my wife went and told Sir Richard that I was 
writing, and could not come down, and that she hoped he would not 
object to walk up.  'Certainly not; certainly not,' said Sir 
Richard.  'I shall be only too happy to ascend to a genius on his 
hill.  You may be proud of such a husband, Mrs W.'  And here it 
will be as well to tell you that my name is W.-J.  W. of -.  Sir 
Richard then came up, and I received him with gravity and 
politeness.  I did not rise of course, for I never forget myself a 
moment, but I told him to sit down, and added, that after I had 
finished the pennill I was engaged upon, I would speak to him.  
Well, Sir Richard smiled and sat down, and begged me not to hurry 
myself, for that he could wait.  So I finished the pennill, 
deliberately, mind you, for I did not forget who I was, and then 
turning to Sir Richard entered upon business with him."

"I suppose Sir Richard is a very good-tempered man?" said I.

"I don't know," said the man in grey.  "I have seen Sir Richard in 
a devil of a passion, but never with me - no, no!  Trust Sir 
Richard for not riding the high horse with me - a baronet is a 
baronet, but a bard is a bard; and that Sir Richard knows."

"The greatest prydydd," said the man of the tattered hat, emptying 
the last contents of the jug into his glass, "the greatest prydydd 
that - "

"Well," said I, "you appear to enjoy very great consideration, and 
yet you were talking just now of being ill-used."

"So I have been," said the man in grey, "I have been kept out of 
the eisteddfoddau - and then - what do you think?  That fellow, the 
editor of the TIMES - "

"Oh," said I, "if you have anything to do with the editor of the 
TIMES you may, of course, expect nothing but shabby treatment, but 
what business could you have with him?"

"Why I sent him some pennillion for insertion, and he did not 
insert them."

"Were they in Welsh or English?"

"In Welsh, of course."

"Well, then the man had some excuse for disregarding them - because 
you know the TIMES is written in English."

"Oh, you mean the London TIMES," said the man in grey.  "Pooh!  I 
did not allude to that trumpery journal, but the Liverpool TIMES, 
the Amserau.  I sent some pennillion to the editor for insertion 
and he did not insert them.  Peth a clwir cenfigen yn Saesneg?"

"We call cenfigen in English envy," said I; "but as I told you 
before, envy will not always prevail."

"You cannot imagine how pleased I am with your company," said the 
man in grey.  "Landlord, landlord!"

"The greatest prydydd," said the man of the tattered hat, "the 
greatest prydydd."

"Pray don't order any more on my account," said I, "as you see my 
glass is still full.  I am about to start for Caer Gybi.  Pray, 
where are you bound for?"

"For Bangor," said the man in grey.  "I am going to the market."

"Then I would advise you to lose no time," said I, "or you will 
infallibly be too late; it must now be one o'clock."

"There is no market to-day," said the man in grey, "the market is 
to-morrow, which is Saturday.  I like to take things leisurely, on 
which account, when I go to market, I generally set out the day 
before, in order that I may enjoy myself upon the road.  I feel 
myself so happy here that I shall not stir till the evening.  Now 
pray stay with me and my friend till then."

"I cannot," said I, "if I stay longer here I shall never reach Caer 
Gybi to-night.  But allow me to ask whether your business at L- 
will not suffer by your spending so much time on the road to 
market?"

"My wife takes care of the business whilst I am away," said the man 
in grey, "so it won't suffer much.  Indeed it is she who chiefly 
conducts the business of the inn.  I spend a good deal of time from 
home, for besides being a bard and inn-keeper, I must tell you I am 
a horse-dealer and a jobber, and if I go to Bangor it is in the 
hope of purchasing a horse or pig worth the money."

"And is your friend going to market too?" said I.

"My friend goes with me to assist me and bear me company.  If I buy 
a pig he will help me to drive it home; if a horse, he will get up 
upon its back behind me.  I might perhaps do without him, but I 
enjoy his company highly.  He is sometimes rather indiscreet, but I 
do assure you he is exceedingly clever."

"The greatest prydydd," said the man of the bulged shoe, "the 
greatest prydydd in the world."

"Oh, I have no doubt of his cleverness," said I, "from what I have 
observed of him.  Now before I go allow me to pay for your next jug 
of ale."

"I will do no such thing," said the man in grey.  "No farthing do 
you pay here for me or my friend either.  But I will tell you what 
you may do.  I am, as I have told you, an inn-keeper as well as a 
bard.  By the time you get to L- you will be hot and hungry and in 
need of refreshment, and if you think proper to patronise my house, 
the - Arms, by taking your chop and pint there, you will oblige me.  
Landlord, some more ale."

"The greatest prydydd," said he of the bulged shoe, "the greatest 
prydydd - "

"I will most certainly patronise your house," said I to the man in 
grey, and shaking him heartily by the hand I departed.



CHAPTER XXXVIII



Inn at L-  The Handmaid - The Decanter - Religious Gentleman - 
Truly Distressing - Sententiousness - Way to Pay Bills.


I PROCEEDED on my way in high spirits indeed, having now seen not 
only the tomb of the Tudors, but one of those sober poets for which 
Anglesey has always been so famous.  The country was pretty, with 
here and there a hill, a harvest-field, a clump of trees or a 
grove.

I soon reached L-, a small but neat town.  "Where is the - Arms?" 
said I to a man whom I met.

"Yonder, sir, yonder," said he, pointing to a magnificent structure 
on the left.

I went in and found myself in a spacious hall.  A good-looking 
young woman in a white dress with a profusion of pink ribbons 
confronted me with a curtsey.  "A pint and a chop!" I exclaimed, 
with a flourish of my hand and at the top of my voice.  The damsel 
gave a kind of start, and then, with something like a toss of the 
head, led the way into a very large room, on the left, in which 
were many tables, covered with snowy-white cloths, on which were 
plates, knives and forks, the latter seemingly of silver, tumblers, 
and wine-glasses.

"I think you asked for a pint and a chop, sir?" said the damsel, 
motioning me to sit down at one of the tables.

"I did," said I, as I sat down, "let them be brought with all 
convenient speed, for I am in something of a hurry."

"Very well, sir," said the damsel, and then with another kind of 
toss of the head, she went away, not forgetting to turn half round, 
to take a furtive glance at me, before she went out of the door.

"Well," said I, as I looked at the tables, with their snowy-white 
cloths, tumblers, wine-glasses and what not, and at the walls of 
the room glittering with mirrors, "surely a poet never kept so 
magnificent an inn before; there must be something in this fellow 
besides the awen, or his house would never exhibit such marks of 
prosperity and good taste - there must be something in this fellow; 
though he pretends to be a wild erratic son of Parnassus, he must 
have an eye to the main chance, a genius for turning the penny, or 
rather the sovereign, for the accommodation here is no penny 
accommodation, as I shall probably find.  Perhaps, however, like 
myself, he has an exceedingly clever wife who, whilst he is making 
verses, or running about the country swigging ale with people in 
bulged shoes, or buying pigs or glandered horses, looks after 
matters at home, drives a swinging trade, and keeps not only 
herself, but him respectable - but even in that event he must have 
a good deal of common-sense in him, even like myself, who always 
allows my wife to buy and sell, carry money to the bank, draw 
cheques, inspect and pay tradesmen's bills, and transact all my 
real business, whilst I myself pore over old books, walk about 
shires, discoursing with gypsies, under hedgerows, or with sober 
bards - in hedge ale-houses."  I continued musing in this manner 
until the handmaid made her appearance with a tray, on which were 
covers and a decanter, which she placed before me.  "What is that?" 
said I, pointing to a decanter.

"Only a pint of sherry, sir," said she of the white dress and 
ribbons.

"Dear me," said I, "I ordered no sherry, I wanted some ale - a pint 
of ale."

"You called for a pint, sir," said the handmaid, "but you mentioned 
no ale, and I naturally supposed that a gentleman of your 
appearance" - here she glanced at my dusty coat - "and speaking in 
the tone you did, would not condescend to drink ale with his chop; 
however, as it seems I have been mistaken, I can take away the 
sherry and bring you the ale."

"Well, well," said I, "you can let the sherry remain; I do not like 
sherry, and am very fond of ale, but you can let the wine remain; 
upon the whole I am glad you brought it - indeed I merely came to 
do a good turn to the master of the house."

"Thank you, sir," said the handmaid.

"Are you his daughter?" said I.

"Oh no, sir," said the handmaid reverently; "only his waiter."

"You may be proud to wait on him," said I.

"I am, sir," said the handmaid, casting down her eyes.

"I suppose he is much respected in the neighbourhood?" said I.

"Very much so, sir," said the damsel, "especially amidst the 
connection."

"The connection," said I.  "Ah, I see, he has extensive 
consanguinity, most Welsh have.  But," I continued, "there is such 
a thing as envy in the world, and there are a great many malicious 
people in the world, who speak against him."

"A great many, sir, but we take what they say from whence it 
comes."

"You do quite right," said I.  "Has your master written any poetry 
lately?"

"Sir!" said the damsel staring at me.

"Any poetry," said I, "any pennillion?"

"No, sir," said the damsel; "my master is a respectable man, and 
would scorn to do anything of the kind."

"Why," said I, "is not your master a bard as well as an innkeeper?"

"My master, sir, is an innkeeper," said the damsel; "but as for the 
other, I don't know what you mean."

"A bard," said I, "is a prydydd, a person who makes verses - 
pennillion; does not your master make them?"

"My master make them?  No, sir; my master is a religious gentleman, 
and would scorn to make such profane stuff."

"Well," said I, "he told me he did within the last two hours.  I 
met him at Dyffrin Gaint, along with another man, and he took me 
into the public-house, where we had a deal of discourse."

"You met my master at Dyffryn Gaint?" said the damsel.

"Yes," said I, "and he treated me with ale, told me that he was a 
poet, and that he was going to Bangor to buy a horse or a pig."

"I don't see how that could be, sir," said the damsel; "my master 
is at present in the house, rather unwell, and has not been out for 
the last three days - there must be some mistake."

"Mistake," said I.  "Isn't this the - Arms?"

"Yes, sir, it is."

"And isn't your master's name W-?"

"No, sir, my master's name is H-, and a more respectable man - "

"Well," said I interrupting her - "all I can say is that I met a 
man in Dyffryn Gaint, who treated me with ale, told me that his 
name was W-, that he was a prydydd and kept the - Arms at L-."

"Well," said the damsel, "now I remember, there is a person of that 
name in L-, and he also keeps a house which he calls the - Arms, 
but it is only a public-house."

"But," said I, "is he not a prydydd, an illustrious poet; does he 
not write pennillion which everybody admires?"

"Well," said the damsel, "I believe he does write things which he 
calls pennillions, but everybody laughs at them."

"Come, come," said I, "I will not hear the productions of a man who 
treated me with ale, spoken of with disrespect.  I am afraid that 
you are one of his envious maligners, of which he gave me to 
understand that he had a great many."

"Envious, sir! not I indeed; and if I were disposed to be envious 
of anybody it would not be of him; oh dear, why he is - "

"A bard of Anglesey," said I, interrupting her, "such a person as 
Gronwy Owen describes in the following lines, which by-the-bye were 
written upon himself:-


"'Where'er he goes he's sure to find
Respectful looks and greetings kind.'


"I tell you that it was out of respect to that man that I came to 
this house.  Had I not thought that he kept it, I should not have 
entered it and called for a pint and chop - how distressing! how 
truly distressing!"

"Well, sir," said the damsel, "if there is anything distressing you 
have only to thank your acquaintance who chooses to call his mug-
house by the name of a respectable hotel, for I would have you know 
that this is an hotel, and kept by a respectable and a religious 
man, and not kept by -  However, I scorn to say more, especially as 
I might be misinterpreted.  Sir, there's your pint and chop, and if 
you wish for anything else you can ring.  Envious, indeed, of such 
-  Marry come up!" and with a toss of her head, higher than any she 
had hitherto given, she bounced out of the room.

Here was a pretty affair!  I had entered the house and ordered the 
chop and pint in the belief that by so doing I was patronising the 
poet, and lo, I was not in the poet's house, and my order would 
benefit a person for whom, however respectable and religious, I 
cared not one rush.  Moreover, the pint which I had ordered 
appeared in the guise not of ale, which I am fond of, but of 
sherry, for which I have always entertained a sovereign contempt, 
as a silly, sickly compound, the use of which will transform a 
nation, however bold and warlike by nature, into a race of 
sketchers, scribblers, and punsters, in fact into what Englishmen 
are at the present day.  But who was to blame?  Why, who but the 
poet and myself?  The poet ought to have told me that there were 
two houses in L- bearing the sign of the - Arms, and that I must 
fight shy of the hotel and steer for the pot-house, and when I gave 
the order I certainly ought to have been a little more explicit; 
when I said a pint I ought to have added - of ale.  Sententiousness 
is a fine thing sometimes, but not always.  By being sententious 
here, I got sherry, which I dislike, instead of ale which I like, 
and should have to pay more for what was disagreeable, than I 
should have had to pay for what was agreeable.  Yet I had merely 
echoed the poet's words in calling for a pint and chop, so after 
all the poet was to blame for both mistakes.  But perhaps he meant 
that I should drink sherry at his house, and when he advised me to 
call for a pint, he meant a pint of sherry.  But the maid had said 
he kept a pot-house, and no pot-houses have wine-licences; but the 
maid after all might be an envious baggage, and no better than she 
should be.  But what was now to be done?  Why, clearly make the 
best of the matter, eat the chop and leave the sherry.  So I 
commenced eating the chop, which was by this time nearly cold.  
After eating a few morsels I looked at the sherry:  "I may as well 
take a glass," said I.  So with a wry face I poured myself out a 
glass.

"What detestable stuff!" said I, after I had drunk it.  "However, 
as I shall have to pay for it I may as well go through with it."  
So I poured myself out another glass, and by the time I had 
finished the chop I had finished the sherry also.

And now what was I to do next?  Why, my best advice seemed to be to 
pay my bill and depart.  But I had promised the poet to patronize 
his house, and had by mistake ordered and despatched a pint and 
chop in a house which was not the poet's.  Should I now go to his 
house and order a pint and chop there?  Decidedly not!  I had 
patronised a house which I believed to be the poet's; if I 
patronised the wrong one, the fault was his, not mine - he should 
have been more explicit.  I had performed my promise, at least in 
intention.

Perfectly satisfied with the conclusion I had come to, I rang the 
bell.  "The bill?" said I to the handmaid.

"Here it is!" said she, placing a strip of paper in my hand.

I looked at the bill, and, whether moderate or immoderate, paid it 
with a smiling countenance, commanded the entertainment highly, and 
gave the damsel something handsome for her trouble in waiting on 
me.

Reader, please to bear in mind that as all bills must be paid, it 
is much more comfortable to pay them with a smile than with a 
frown, and that it is much better by giving sixpence, or a shilling 
to a poor servant, which you will never miss at the year's end, to 
be followed from the door of an inn by good wishes, than by giving 
nothing to be pursued by cutting silence, or the yet more cutting 
Hm!

"Sir," said the good-looking, well-ribboned damsel, "I wish you a 
pleasant journey, and whenever you please again to honour our 
establishment with your presence, both my master and myself shall 
be infinitely obliged to you."



CHAPTER XXXIX



Oats and Methodism - The Little Girl - Ty Gwyn - Bird of the Roof - 
Purest English - Railroads - Inconsistency - The Boots.


IT might be about four in the afternoon when I left L- bound for 
Pen Caer Gybi, or Holyhead, seventeen miles distant.  I reached the 
top of the hill on the west of the little town, and then walked 
briskly forward.  The country looked poor and mean - on my right 
was a field of oats, on my left a Methodist chapel - oats and 
Methodism! what better symbols of poverty and meanness?

I went onward a long way, the weather was broiling hot, and I felt 
thirsty.  On the top of a long ascent stood a house by the 
roadside.  I went to the door and knocked - no answer - "Oes neb yn 
y ty?" said I.

"Oes!" said an infantine voice.

I opened the door and saw a little girl.  "Have you any water?" 
said I.

"No," said the child, "but I have this," and she brought me some 
butter-milk in a basin.  I just tasted it, gave the child a penny 
and blessed her.

"Oes genoch tad?"

"No," said she; "but I have a mam."  Tad in mam; blessed sounds; in 
all languages expressing the same blessed things.

After walking for some hours I saw a tall blue hill in the far 
distance before me.  "What is the name of that hill?" said I to a 
woman whom I met.

"Pen Caer Gybi," she replied.

Soon after I came to a village near to a rocky gully.  On inquiring 
the name of the village, I was told it was Llan yr Afon, or the 
church of the river.  I passed on; the country was neither grand 
nor pretty - it exhibited a kind of wildness, however, which did 
not fail to interest me - there were stones, rocks and furze in 
abundance.  Turning round the corner of a hill, I observed through 
the mists of evening, which began to gather about me, what seemed 
to be rather a genteel house on the roadside; on my left, and a 
little way behind it a strange kind of monticle, on which I thought 
I observed tall upright stones.  Quickening my pace, I soon came 
parallel with the house, which as I drew nigh, ceased to look like 
a genteel house, and exhibited an appearance of great desolation.  
It was a white, or rather grey structure of some antiquity.  It was 
evidently used as a farm-house, for there was a yard adjoining to 
it, in which were stacks and agricultural implements.  Observing 
two men in the yard, I went in.  They were respectable, farm-
looking men, between forty and fifty; one had on a coat and hat, 
the other a cap and jacket.  "Good evening," I said in Welsh.

"Good evening," they replied in the same language, looking 
inquiringly at me.

"What is the name of this place?" said I.

"It is called Ty gwyn," said the man of the hat.

"On account of its colour, I suppose?" said I.

"Just so," said the man of the hat.

"It looks old," said I.

"And it is old," he replied.  "In the time of the Papists it was 
one of their chapels."

"Does it belong to you?" I demanded.

"Oh no, it belongs to one Mr Sparrow from Liverpool.  I am his 
bailiff, and this man is a carpenter who is here doing a job for 
him."

Here ensued a pause, which was broken by the man of the hat saying 
in English, to the man of the cap:

"Who can this strange fellow be? he has not a word of English, and 
though he speaks Welsh his Welsh sounds very different from ours.  
Who can he be?"

"I am sure I don't know," said the other.

"I know who he is," said the first, "he comes from Llydaw, or 
Armorica, which was peopled from Britain estalom, and where I am 
told the real old Welsh language is still spoken."

"I think I heard you mention the word Llydaw?" said I, to the man 
of the hat.

"Ah," said the man of the hat, speaking Welsh, "I was right after 
all; oh, I could have sworn you were Llydaweg.  Well, how are the 
descendants of the ancient Britons getting on in Llydaw?"

"They are getting on tolerably well," said I, "when I last saw 
them, though all things do not go exactly as they could wish."

"Of course not," said he of the hat.  "We too have much to complain 
of here; the lands are almost entirely taken possession of by 
Saxons, wherever you go you will find them settled, and a Saxon 
bird of the roof must build its nest in Gwyn dy."

"You call a sparrow in your Welsh a bird of the roof, do you not?" 
said I.

"We do," said he of the hat.  "You speak Welsh very well 
considering you were not born in Wales.  It is really surprising 
that the men of Llydaw should speak the iaith so pure as they do."

"The Welsh when they went over there," said I, "took effectual 
means that their descendants should speak good Welsh, if all tales 
be true."

"What means?" said he of the hat.

"Why," said I; "after conquering the country they put all the men 
to death, and married the women, but before a child was born they 
cut out all the women's tongues, so that the only language the 
children heard when they were born was pure Cumraeg.  What do you 
think of that?"

"Why, that it was a cute trick," said he of the hat.

"A more clever trick I never heard," said the man of the cap.

"Have you any memorials in the neighbourhood of the old Welsh?" 
said I.

"What do you mean?" said the man of the hat.

"Any altars of the Druids?" said I; "any stone tables?"

"None," said the man of the hat.

"What may those stones be?" said I, pointing to the stones which 
had struck my attention.

"Mere common rocks," said the man.

"May I go and examine them?" said I.

"Oh yes!" said he of the hat, "and we will go with you."

We went to the stones, which were indeed common rocks, and which 
when I reached them presented quite a different appearance from 
that which they presented to my eye when I viewed them from afar.

"Are there many altars of the Druids in Llydaw?" said the man of 
the hat.

"Plenty," said I, "but those altars are older than the time of the 
Welsh colonists, and were erected by the old Gauls."

"Well," said the man of the cap, "I am glad I have seen the man of 
Llydaw."

"Whom do you call a man of Llydaw?" said I.

"Whom but yourself?" said he of the hat.

"I am not a man of Llydaw," said I in English, "but Norfolk, where 
the people eat the best dumplings in the world, and speak the 
purest English.  Now a thousand thanks for your civility.  I would 
have some more chat with you, but night is coming on, and I am 
bound to Holyhead."

Then leaving the men staring after me, I bent my steps towards 
Holyhead.

I passed by a place called Llan something, standing lonely on its 
hill.  The country round looked sad and desolate.  It is true night 
had come on when I saw it.

On I hurried.  The voices of children sounded sweetly at a distance 
across the wild champaign on my left.

It grew darker and darker.  On I hurried along the road; at last I 
came to lone, lordly groves.  On my right was an open gate and a 
lodge.  I went up to the lodge.  The door was open, and in a little 
room I beheld a nice-looking old lady sitting by a table, on which 
stood a lighted candle, with her eyes fixed on a large book.

"Excuse me," said I; "but who owns this property?"

The old lady looked up from her book, which appeared to be a Bible, 
without the slightest surprise, though I certainly came upon her 
unawares, and answered:

"Mr John Wynn."

I shortly passed through a large village, or rather town, the name 
of which I did not learn.  I then went on for a mile or two, and 
saw a red light at some distance.  The road led nearly up to it, 
and then diverged towards the north.  Leaving the road I made 
towards the light by a lane, and soon came to a railroad station.

"You won't have long to wait, sir," said a man, "the train to 
Holyhead will be here presently."

"How far is it to Holyhead?" said I.

"Two miles, sir, and the fare is only sixpence."

"I despise railroads," said I, "and those who travel by them," and 
without waiting for an answer returned to the road.  Presently I 
heard the train - it stopped for a minute at the station, and then 
continuing its course passed me on my left hand, voiding fierce 
sparks, and making a terrible noise - the road was a melancholy 
one; my footsteps sounded hollow upon it.  I seemed to be its only 
traveller - a wall extended for a long, long way on my left.  At 
length I came to a turnpike.  I felt desolate and wished to speak 
to somebody.  I tapped at the window, at which there was a light; a 
woman opened it.  "How far to Holyhead?" said I in English.

"Dim Saesneg," said the woman.

I repeated my question in Welsh.

"Two miles," said she.

"Still two miles to Holyhead by the road," thought I.  "Nos da," 
said I to the woman and sped along.  At length I saw water on my 
right, seemingly a kind of bay, and presently a melancholy ship.  I 
doubled my pace, which was before tolerably quick, and soon saw a 
noble-looking edifice on my left, brilliantly lighted up.  "What a 
capital inn that would make," said I, looking at it wistfully, as I 
passed it.  Presently I found myself in the midst of a poor, dull, 
ill-lighted town.

"Where is the inn?" said I to a man.

"The inn, sir; you have passed it.  The inn is yonder," he 
continued, pointing towards the noble-looking edifice.

"What, is that the inn?" said I.

"Yes, sir, the railroad hotel - and a first-rate hotel it is."

"And are there no other inns?"

"Yes, but they are all poor places.  No gent puts up at them - all 
the gents by the railroad put up at the railroad hotel."

What was I to do? after turning up my nose at the railroad, was I 
to put up at its hotel?  Surely to do so would be hardly acting 
with consistency.  "Ought I not rather to go to some public-house, 
frequented by captains of fishing smacks, and be put in a bed a 
foot too short for me," said I, as I reflected on my last night's 
couch at Mr Pritchard's.  "No, that won't do - I shall go to the 
hotel, I have money in my pocket, and a person with money in his 
pocket has surely a right to be inconsistent if he pleases."

So I turned back and entered the railroad hotel with lofty port and 
with sounding step, for I had twelve sovereigns in my pocket, 
besides a half one, and some loose silver, and feared not to 
encounter the gaze of any waiter or landlord in the land.  "Send 
boots!" I roared to the waiter, as I flung myself down in an arm-
chair in a magnificent coffee-room.  "What the deuce are you 
staring at? send boots can't you, and ask what I can have for 
dinner."

"Yes, sir," said the waiter, and with a low bow departed.

"These boots are rather dusty," said the boots, a grey-haired, 
venerable-looking man, after he had taken off my thick, solid, 
square-toed boots.  "I suppose you came walking from the railroad?"

"Confound the railroad!" said I.  "I came walking from Bangor.  I 
would have you know that I have money in my pocket, and can afford 
to walk.  I am fond of the beauties of nature; now it is impossible 
to see much of the beauties of nature unless you walk.  I am 
likewise fond of poetry, and take especial delight in inspecting 
the birth-places and haunts of poets.  It is because I am fond of 
poetry, poets and their haunts, that I am come to Anglesey.  
Anglesey does not abound in the beauties of nature, but there never 
was such a place for poets; you meet a poet, or the birth-place of 
a poet, everywhere."

"Did your honour ever hear of Gronwy Owen?" said the old man.

"I have," I replied, "and yesterday I visited his birth-place; so 
you have heard of Gronwy Owen?"

"Heard of him, your honour; yes, and read his works.  That 'Cowydd 
y Farn' of his is a wonderful poem."

"You say right," said I; "the 'Cowydd of Judgment' contains some of 
the finest things ever written - that description of the toppling 
down of the top crag of Snowdon, at the day of Judgment, beats 
anything in Homer."

"Then there was Lewis Morris, your honour," said the old man, "who 
gave Gronwy his education and wrote 'The Lasses of Meirion' - and - 
"

"And 'The Cowydd to the Snail,'" said I, interrupting him - "a 
wonderful man he was."

"I am rejoiced to see your honour in our house," said boots; "I 
never saw an English gentleman before who knew so much about Welsh 
poetry, nor a Welsh one either.  Ah, if your honour is fond of 
poets and their places you did right to come to Anglesey - and your 
honour was right in saying that you can't stir a step without 
meeting one; you have an example of the truth of that in me - for 
to tell your honour the truth, I am a poet myself, and no bad one 
either."

Then tucking the dusty boots under his arm, the old man with a low 
congee, and a "Good-night, your honour!" shuffled out of the room.



CHAPTER XL



Caer Gyby - Lewis Morris - Noble Character.


I DINED or rather supped well at the Railroad Inn - I beg its 
pardon, Hotel, for the word Inn at the present day is decidedly 
vulgar.  I likewise slept well; how could I do otherwise, passing 
the night, as I did, in an excellent bed in a large, cool, quiet 
room?  I arose rather late, went down to the coffee-room and took 
my breakfast leisurely, after which I paid my bill and strolled 
forth to observe the wonders of the place.

Caer Gybi or Cybi's town is situated on the southern side of a bay 
on the north-western side of Anglesey.  Close to it on the south-
west is a very high headland called in Welsh Pen Caer Gybi, or the 
head of Cybi's city, and in English Holy Head.  On the north, 
across the bay, is another mountain of equal altitude, which if I 
am not mistaken bears in Welsh the name of Mynydd Llanfair, or 
Saint Mary's Mount.  It is called Cybi's town from one Cybi, who 
about the year 500 built a college here to which youths noble and 
ignoble resorted from far and near.  He was a native of Dyfed or 
Pembrokeshire, and was a friend and for a long time a fellow-
labourer of Saint David.  Besides being learned, according to the 
standard of the time, he was a great walker, and from bronzing his 
countenance by frequent walking in the sun was generally called 
Cybi Velin, which means tawny or yellow Cybi.

So much for Cybi, and his town!  And now something about one whose 
memory haunted me much more than that of Cybi during my stay at 
Holyhead.

Lewis Morris was born at a place called Tref y Beirdd, in Anglesey, 
in the year 1700.  Anglesey, or Mona, has given birth to many 
illustrious men, but few, upon the whole, entitled to more 
honourable mention than himself.  From a humble situation in life, 
for he served an apprenticeship to a cooper at Holyhead, he raised 
himself by his industry and talents to affluence and distinction, 
became a landed proprietor in the county of Cardigan, and inspector 
of the royal domains and mines in Wales.  Perhaps a man more 
generally accomplished never existed; he was a first-rate mechanic, 
an expert navigator, a great musician, both in theory and practice, 
and a poet of singular excellence.  Of him it was said, and with 
truth, that he could build a ship and sail it, frame a harp and 
make it speak, write an ode and set it to music.  Yet that saying, 
eulogistic as it is, is far from expressing all the vast powers and 
acquirements of Lewis Morris.  Though self-taught, he was 
confessedly the best Welsh scholar of his age, and was well-versed 
in those cognate dialects of the Welsh - the Cornish, Armoric, 
Highland Gaelic and Irish.  He was likewise well acquainted with 
Hebrew, Greek and Latin, had studied Anglo-Saxon with some success, 
and was a writer of bold and vigorous English.  He was besides a 
good general antiquary, and for knowledge of ancient Welsh customs, 
traditions, and superstitions, had no equal.  Yet all has not been 
said which can be uttered in his praise; he had qualities of mind 
which entitled him to higher esteem than any accomplishment 
connected with intellect or skill.  Amongst these were his noble 
generosity and sacrifice of self for the benefit of others.  Weeks 
and months he was in the habit of devoting to the superintendence 
of the affairs of the widow and fatherless:  one of his principal 
delights was to assist merit, to bring it before the world and to 
procure for it its proper estimation:  it was he who first 
discovered the tuneful genius of blind Parry; it was he who first 
put the harp into his hand; it was he who first gave him scientific 
instruction; it was he who cheered him with encouragement and 
assisted him with gold.  It was he who instructed the celebrated 
Evan Evans in the ancient language of Wales, enabling that talented 
but eccentric individual to read the pages of the Red Book of 
Hergest as easily as those of the Welsh Bible; it was he who 
corrected his verses with matchless skill, refining and polishing 
them till they became well worthy of being read by posterity; it 
was he who gave him advice, which, had it been followed, would have 
made the Prydydd Hir, as he called himself, one of the most 
illustrious Welshmen of the last century; and it was he who first 
told his countrymen that there was a youth of Anglesey whose 
genius, if properly encouraged, promised fair to rival that of 
Milton:  one of the most eloquent letters ever written is one by 
him, in which he descants upon the beauties of certain poems of 
Gronwy Owen, the latent genius of whose early boyhood he had 
observed, whom he had clothed, educated and assisted up to the 
period when he was ordained a minister of the Church, and whom he 
finally rescued from a state bordering on starvation in London, 
procuring for him an honourable appointment in the New World.  
Immortality to Lewis Morris!  But immortality he has won, even as 
his illustrious pupil has said, who in his elegy upon his 
benefactor, written in America, in the four-and-twenty measures, at 
a time when Gronwy had not heard the Welsh language spoken for more 
than twenty years, has words to the following effect:-


"As long as Bardic lore shall last, science and learning be 
cherished, the language and blood of the Britons undefiled, song be 
heard on Parnassus, heaven and earth be in existence, foam be on 
the surge, and water in the river, the name of Lewis of Mon shall 
be held in grateful remembrance."



CHAPTER XLI



The Pier - Irish Reapers - Wild Irish Face - Father Toban - The 
Herd of Swine - Latin Blessing.


THE day was as hot as the preceding one.  I walked slowly towards 
the west, and presently found myself upon a pier, or breakwater, at 
the mouth of the harbour.  A large steamer lay at a little distance 
within the pier.  There were fishing-boats on both sides, the 
greater number on the outer side, which lies towards the hill of 
Holy Head.  On the shady side of the breakwater under the wall were 
two or three dozen of Irish reapers; some were lying asleep, others 
in parties of two or three were seated with their backs against the 
wall, and were talking Irish; these last all appeared to be well-
made middle-sized young fellows, with rather a ruffianly look; they 
stared at me as I passed.  The whole party had shillealahs either 
in their hands or by their sides.  I went to the extremity of the 
pier, where was a little lighthouse, and then turned back.  As I 
again drew near the Irish, I heard a hubbub and observed a great 
commotion amongst them.  All, whether those whom I had seen 
sitting, or those whom I had seen reclining, had got, or were 
getting on their legs.  As I passed them they were all standing up, 
and their eyes were fixed upon me with a strange kind of 
expression, partly of wonder, methought, partly of respect.  "Yes, 
'tis he, sure enough," I heard one whisper.  On I went, and at 
about thirty yards from the last I stopped, turned round and leaned 
against the wall.  All the Irish were looking at me - presently 
they formed into knots and began to discourse very eagerly in 
Irish, though in an undertone.  At length I observed a fellow going 
from one knot to the other, exchanging a few words with each.  
After he had held communication with all he nodded his head, and 
came towards me with a quick step; the rest stood silent and 
motionless with their eyes turned in the direction in which I was, 
and in which he was advancing.  He stopped within a yard of me and 
took off his hat.  He was an athletic fellow of about twenty-eight, 
dressed in brown frieze.  His features were swarthy, and his eyes 
black; in every lineament of his countenance was a jumble of 
savagery and roguishness.  I never saw a more genuine wild Irish 
face - there he stood looking at me full in the face, his hat in 
one hand and his shillealah in the other.

"Well, what do you want?" said I, after we had stared at each other 
about half a minute.

"Sure, I'm just come on the part of the boys and myself to beg a 
bit of a favour of your reverence."

"Reverence," said I, "what do you mean by styling me reverence?"

"Och sure, because to be styled your reverence is the right of your 
reverence."

"Pray what do you take me for?"

"Och sure, we knows your reverence very well."

"Well, who am I?"

"Och, why Father Toban to be sure."

"And who knows me to be Father Toban?"

"Och, a boy here knows your reverence to be Father Toban."

"Where is that boy?"

"Here he stands, your reverence."

"Are you that boy?"

"I am, your reverence."

"And you told the rest that I was Father Toban?"

"I did, your reverence."

"And you know me to be Father Toban?"

"I do, your reverence."

"How do you know me to be Father Toban?"

"Och, why because many's the good time that I have heard your 
reverence, Father Toban, say mass."

"And what is it you want me to do?"

"Why, see here, your reverence, we are going to embark in the dirty 
steamer yonder for ould Ireland, which starts as soon as the tide 
serves, and we want your reverence to bless us before we goes."

"You want me to bless you?"

"We do, your reverence, we want you to spit out a little bit of a 
blessing upon us before we goes on board."

"And what good would my blessing do you?"

"All kinds of good, your reverence; it would prevent the dirty 
steamer from catching fire, your reverence, or from going down, 
your reverence, or from running against the blackguard Hill of 
Howth in the mist, provided there should be one."

"And suppose I were to tell you that I am not Father Toban?"

"Och, your reverence, will never think of doing that."

"Would you believe me if I did?"

"We would not, your reverence."

"If I were to swear that I am not Father Toban?"

"We would not, your reverence."

"On the evangiles?"

"We would not, your reverence."

"On the Cross?"

"We would not, your reverence."

"And suppose I were to refuse to give you a blessing?"

"Och, your reverence will never refuse to bless the poor boys."

"But suppose I were to refuse?"

"Why, in such a case, which by-the-bye is altogether impossible, we 
should just make bould to give your reverence a good big bating."

"You would break my head?"

"We would, your reverence."

"Kill me?"

"We would, your reverence."

"You would really put me to death?"

"We would not, your reverence."

"And what's the difference between killing and putting to death?"

"Och, sure there's all the difference in the world.  Killing manes 
only a good big bating, such as every Irishman is used to, and 
which your reverence would get over long before matins, whereas 
putting your reverence to death would prevent your reverence from 
saying mass for ever and a day."

"And you are determined on having a blessing?"

"We are, your reverence."

"By hook or by crook?"

"By crook or by hook, your reverence."

"Before I bless you, will you answer me a question or two?"

"I will, your reverence."

"Are you not a set of great big blackguards?"

"We are, your reverence."

"Without one good quality?"

"We are, your reverence."

"Would it not be quite right to saddle and bridle you all, and ride 
you violently down Holyhead or the Giant's Causeway into the 
waters, causing you to perish there, like the herd of swine of 
old?"

"It would, your reverence."

"And knowing and confessing all this, you have the cheek to come 
and ask me for a blessing?"

"We have, your reverence."

"Well, how shall I give the blessing?"

"Och, sure your reverence knows very well how to give it."

"Shall I give it in Irish?"

"Och, no, your reverence - a blessing in Irish is no blessing at 
all."

"In English?"

"Och, murder, no, your reverence, God preserve us all from an 
English blessing!"

"In Latin?"

"Yes, sure, your reverence; in what else should you bless us but in 
holy Latin?"

"Well then prepare yourselves."

"We will, your reverence - stay one moment whilst I whisper to the 
boys that your reverence is about to bestow your blessing upon us."

Then turning to the rest who all this time had kept their eyes 
fixed intently upon us, he bellowed with the voice of a bull:

"Down on your marrow bones, ye sinners, for his reverence Toban is 
about to bless us all in holy Latin."

He then flung himself on his knees on the pier, and all his 
countrymen, baring their heads, followed his example - yes, there 
knelt thirty bare-headed Eirionaich on the pier of Caer Gybi 
beneath the broiling sun.  I gave them the best Latin blessing I 
could remember, out of two or three which I had got by memory out 
of an old Popish book of devotion, which I bought in my boyhood at 
a stall.  Then turning to the deputy I said, "Well, now are you 
satisfied?"

"Sure, I have a right to be satisfied, your reverence; and so have 
we all - sure we can now all go on board the dirty steamer, without 
fear of fire or water, or the blackguard Hill of Howth either."

"Then get up, and tell the rest to get up, and please to know and 
let the rest know, that I do not choose to receive farther trouble, 
either by word or look, from any of ye, as long as I remain here."

"Your reverence shall be obeyed in all things," said the fellow, 
getting up.  Then walking away to his companions he cried, "Get up, 
boys, and plase to know that his reverence Toban is not to be 
farther troubled by being looked at or spoken to by any one of us 
as long as he remains upon this dirty pier."

"Divil a bit farther trouble shall he have from us!" exclaimed many 
a voice, as the rest of the party arose from their knees.

In half a minute they disposed themselves in much the same manner 
as that in which they were when I first saw them - some flung 
themselves again to sleep under the wall, some seated themselves 
with their backs against it, and laughed and chatted, but without 
taking any notice of me; those who sat and chatted took, or 
appeared to take, as little notice as those who lay and slept of 
his reverence Father Toban.



CHAPTER XLII



Gage of Suffolk - Fellow in a Turban - Town of Holyhead - Father 
Boots - An Expedition - Holy Head and Finisterrae - Gryffith ab 
Cynan - The Fairies' Well.


LEAVING the pier I turned up a street to the south, and was not 
long before I arrived at a kind of market-place, where were carts 
and stalls, and on the ground, on cloths, apples and plums, and 
abundance of greengages, - the latter, when good, decidedly the 
finest fruit in the world, a fruit, for the introduction of which 
into England, the English have to thank one Gage of an ancient 
Suffolk family, at present extinct, after whose name the fruit 
derives the latter part of its appellation.  Strolling about the 
market-place I came in contact with a fellow dressed in a turban 
and dirty blue linen robes and trowsers.  He bore a bundle of 
papers in his hand, one of which he offered to me.  I asked him who 
he was.

"Arap," he replied.

He had a dark, cunning, roguish countenance, with small eyes, and 
had all the appearance of a Jew.  I spoke to him in what Arabic I 
could command on a sudden, and he jabbered to me in a corrupt 
dialect, giving me a confused account of a captivity which he had 
undergone amidst savage Mahometans.  At last I asked him what 
religion he was of.

"The Christian," he replied.

"Have you ever been of the Jewish?" said I.

He returned no answer save by a grin.

I took the paper, gave him a penny, and then walked away.  The 
paper contained an account in English of how the bearer, the son of 
Christian parents, had been carried into captivity by two Mahometan 
merchants, a father and son, from whom he had escaped with the 
greatest difficulty.

"Pretty fools," said I, "must any people have been who ever stole 
you; but oh what fools if they wished to keep you after they had 
got you!"

The paper was stuffed with religious and anti-slavery cant, and 
merely wanted a little of the teetotal nonsense to be a perfect 
specimen of humbug.

I strolled forward, encountering more carts and more heaps of 
greengages; presently I turned to the right by a street, which led 
some way up the hill.  The houses were tolerably large and all 
white.  The town, with its white houses placed by the seaside, on 
the skirt of a mountain, beneath a blue sky and a broiling sun, put 
me something in mind of a Moorish piratical town, in which I had 
once been.  Becoming soon tired of walking about, without any 
particular aim, in so great a heat, I determined to return to the 
inn, call for ale, and deliberate on what I had best next do.  So I 
returned and called for ale.  The ale which was brought was not ale 
which I am particularly fond of.  The ale which I am fond of is ale 
about nine or ten months old, somewhat hard, tasting well of malt 
and little of the hop - ale such as farmers, and noblemen too, of 
the good old time, when farmers' daughters did not play on pianos 
and noblemen did not sell their game, were in the habit of offering 
to both high and low, and drinking themselves.  The ale which was 
brought me was thin washy stuff, which though it did not taste much 
of hop, tasted still less of malt, made and sold by one Allsopp, 
who I am told calls himself a squire and a gentleman - as he 
certainly may with quite as much right as many a lord calls himself 
a nobleman and a gentleman; for surely it is not a fraction more 
trumpery to make and sell ale than to fatten and sell game.  The 
ale of the Saxon squire, for Allsopp is decidedly an old Saxon 
name, however unakin to the practice of old Saxon squires the 
selling of ale may be, was drinkable for it was fresh, and the day, 
as I have said before, exceedingly hot; so I took frequent draughts 
out of the shining metal tankard in which it was brought, 
deliberating both whilst drinking, and in the intervals of 
drinking, on what I had next best do.  I had some thoughts of 
crossing to the northern side of the bay, then, bearing the north-
east, wend my way to Amlwch, follow the windings of the sea-shore 
to Mathafarn eithaf and Pentraeth Coch, and then return to Bangor, 
after which I could boast that I had walked round the whole of 
Anglesey, and indeed trodden no inconsiderable part of the way 
twice.  Before coming, however, to any resolution, I determined to 
ask the advice of my friend the boots on the subject.  So I 
finished my ale, and sent word by the waiter that I wished to speak 
to him; he came forthwith, and after communicating my deliberations 
to him in a few words I craved his counsel.  The old man, after 
rubbing his right forefinger behind his right ear for about a 
quarter of a minute, inquired i