Infomotions, Inc.Creatures That Once Were Men / Gorky, Maksim, 1868-1936



Author: Gorky, Maksim, 1868-1936
Title: Creatures That Once Were Men
Publisher: Project Gutenberg
Tag(s): kuvalda; petunikoff; vaviloff; tyapa; abyedok; dosshouse; aristid fomich; aristid; aristid kuvalda; captain; teacher
Contributor(s): Tucker, Benjamin R. [Translator]
Versions: original; local mirror; HTML (this file); printable
Services: find in a library; evaluate using concordance
Rights: GNU General Public License
Size: 26,845 words (really short) Grade range: 8-10 (high school) Readability score: 67 (easy)
Identifier: etext681
Delicious Bookmark this on Delicious

Discover what books you consider "great". Take the Great Books Survey.

**The Project Gutenberg Etext of Creatures That Once Were Men**
#1 in our series by Maxim Gorky


Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.  Do not remove this.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below.  We need your donations.


Creatures That Once Were Men

by Maxim Gorky

September, 1996 [Etext #681]


**The Project Gutenberg Etext of Creatures That Once Were Men**
*****This file should be named crmen10.txt or crmen10.zip******

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, crmen11.txt.
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, crmen10a.txt.


This etext was created by Judith Boss, Omaha, Nebraska.
The equipment: an IBM-compatible 486/50, a Hewlett-Packard 
ScanJet IIc flatbed scanner, and Calera Recognition Systems'
M/600 Series Professional OCR software and RISC accelerator board
donated by Calera Recognition Systems.

We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, for time for better editing.

Please note:  neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.  Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
fifty hours is one conservative estimate for how long it we take
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $4
million dollars per hour this year as we release some eight text
files per month:  thus upping our productivity from $2 million.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by the December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000=Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is 10% of the expected number of computer users by the end
of the year 2001.

We need your donations more than ever!

All donations should be made to "Project Gutenberg/IBC", and are
tax deductible to the extent allowable by law ("IBC" is Illinois
Benedictine College).  (Subscriptions to our paper newsletter go
to IBC, too)

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails try our Michael S. Hart, Executive
Director:
hart@vmd.cso.uiuc.edu (internet)   hart@uiucvmd   (bitnet)

We would prefer to send you this information by email
(Internet, Bitnet, Compuserve, ATTMAIL or MCImail).

******
If you have an FTP program (or emulator), please
FTP directly to the Project Gutenberg archives:
[Mac users, do NOT point and click. . .type]

ftp uiarchive.cso.uiuc.edu
login:  anonymous
password:  your@login
cd etext/etext90 through /etext96
or cd etext/articles [get suggest gut for more information]
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET INDEX?00.GUT
for a list of books
and
GET NEW GUT for general information
and
MGET GUT* for newsletters.

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**
(Three Pages)


***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Illinois Benedictine College (the "Project").  Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word pro-
     cessing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
     does *not* contain characters other than those
     intended by the author of the work, although tilde
     (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
     be used to convey punctuation intended by the
     author, and additional characters may be used to
     indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
     no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
     form by the program that displays the etext (as is
     the case, for instance, with most word processors);

OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at   
     no additional cost, fee or expense, a copy of the   
     etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC   
     or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
     net profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Association / Illinois
     Benedictine College" within the 60 days following each
     date you prepare (or were legally required to prepare)
     your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of.  Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Illinois Benedictine College".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





jb-Note:  I have made the following changes to the text:
PAGE  LINE  ORIGINAL  CHANGED TO
  66    27  'But"      But
  75    17  listen     listen.
  75    25  then?      then?"
  76     1  Fool!'     Fool!"





CREATURES THAT ONCE WERE MEN

By MAXIM GORKY



INTRODUCTORY.

By G. K. CHESTERTON.

It is certainly a curious fact that so many of the voices of what
is called our modern religion have come from countries which are
not only simple, but may even be called barbaric.  A nation like
Norway has a great realistic drama without having ever had either
a great classical drama or a great romantic drama.  A nation like
Russia makes us feel its modern fiction when we have never felt
its ancient fiction.  It has produced its Gissing without
producing its Scott. Everything that is most sad and scientific,
everything that is most grim and analytical, everything that can
truly be called most modern, everything that can without
unreasonableness be called most morbid, comes from these fresh
and untried and unexhausted nationalities.  Out of these infant
peoples come the oldest voices of the earth.  This contradiction,
like many other contradictions, is one which ought first of all
to be registered as a mere fact; long before we attempt to
explain why things contradict themselves, we ought, if we are
honest men and good critics, to register the preliminary truth
that things do contradict themselves.  In this case, as I say,
there are many possible and suggestive explanations. It may be,
to take an example, that our modern Europe is so exhausted that
even the vigorous expression of that exhaustion is difficult for
every one except the most robust.  It may be that all the nations
are tired; and it may be that only the boldest and breeziest are
not too tired to say that they are tired.  It may be that a man
like Ibsen in Norway or a man like Gorky in Russia are the only
people left who have so much faith that they can really believe
in scepticism.  It may be that they are the only people left who
have so much animal spirits that they can really feast high and
drink deep at the ancient banquet of pessimism.  This is one of
the possible hypotheses or explanations in the matter: that all
Europe feels these things and that they only have strength to
believe them also.  Many other explanations might, however, also
be offered.  It might be suggested that half-barbaric countries
like Russia or Norway, which have always lain, to say the least
of it, on the extreme edge of the circle of our European
civilisation, have a certain primal melancholy which belongs to
them through all the ages.  It is highly probable that this
sadness, which to us is modern, is to them eternal.  It is highly
probable that what we have solemnly and suddenly discovered in
scientific text-books and philosophical magazines they absorbed
and experienced thousands of years ago, when they offered human
sacrifice in black and cruel forests and cried to their gods in
the dark.  Their agnosticism is perhaps merely paganism; their
paganism, as in old times, is merely devilworship.  Certainly,
Schopenhauer could hardly have written his hideous essay on women
except in a country which had once been full of slavery and the
service of fiends.  It may be that these moderns are tricking us
altogether, and are hiding in their current scientific jargon
things that they knew before science or civilisation were.  They
say that they are determinists; but the truth is, probably, that
they are still worshipping the Norns.  They say that they
describe scenes which are sickening and dehumanising in the name
of art or in the name of truth; but it may be that they do it in
the name of some deity indescribable, whom they propitiated with
blood and terror before the beginning of history.

This hypothesis, like the hypothesis mentioned before it, is
highly disputable, and is at best a suggestion.  But there is one
broad truth in the matter which may in any case be considered as
established.  A country like Russia has far more inherent
capacity for producing revolution in revolutionists than any
country of the type of England or America.  Communities highly
civilised and largely urban tend to a thing which is now called
evolution, the most cautious and the most conservative of all
social influences.  The loyal Russian obeys the Czar because he
remembers the Czar and the Czar's importance.  The disloyal
Russian frets against the Czar because he also remembers the
Czar, and makes a note of the necessity of knifing him.  But the
loyal Englishman obeys the upper classes because he has forgotten
that they are there.  Their operation has become to him like
daylight, or gravitation, or any of the forces of nature.  And
there are no disloyal Englishmen; there are no English
revolutionists, because the oligarchic management of England is
so complete as to be invisible.  The thing which can once get
itself forgotten can make itself omnipotent.      

Gorky is pre-eminently Russian, in that he is a revolutionist;
not because most Russians are revolutionists (for I imagine that
they are not), but because most Russians--indeed, nearly all
Russians--are in that attitude of mind which makes revolution
possible and which makes religion possible, an attitude of
primary and dogmatic assertion.  To be a revolutionist it is
first necessary to be a revelationist.  It is necessary to
believe in the sufficiency of some theory of the universe or the
State.  But in countries that have come under the influence of
what is called the evolutionary idea, there has been no dramatic
righting of wrongs, and (unless the evolutionary idea loses its
hold) there never will be.  These countries have no revolution,
they have to put up with an inferior and largely fictitious thing
which they call progress.

The interest of the Gorky tale, like the interest of so many
other Russian masterpieces, consists in this sharp contact
between a simplicity, which we in the West feel to be very old,
and a rebelliousness which we in the West feel to be very new. 
We cannot in our graduated and polite civilisation quite make
head or tail of the Russian anarch; we can only feel in a vague
way that his tale is the tale of the Missing Link, and that his
head is the head of the superman. We hear his lonely cry of
anger.  But we cannot be quite certain whether his protest is the
protest of the first anarchist against government, or whether it
is the protest of the last savage against civilisation.  The
cruelty of ages and of political cynicism or necessity has done
much to burden the race of which Gorky writes; but time has left
them one thing which it has not left to the people in Poplar or
West Ham.  It has left them, apparently, the clear and childlike
power of seeing the cruelty which encompasses them.  Gorky is a
tramp, a man of the people, and also a critic and a bitter one. 
In the West poor men, when they become articulate in literature,
are always sentimentalists and nearly always optimists.

It is no exaggeration to say that these people of whom Gorky
writes in such a story as this of "Creatures that once were Men"
are to the Western mind children.  They have, indeed, been
tortured and broken by experience and sin.  But this has only
sufficed to make them sad children or naughty children or
bewildered children.  They have absolutely no trace of that
quality upon which secure government rests so largely in Western
Europe, the quality of being soothed by long words as if by an
incantation. They do not call hunger "economic pressure"; they
call it hunger.  They do not call rich men "examples of
capitalistic concentration," they call them rich men.  And this
note of plainness and of something nobly prosaic is as
characteristic of Gorky, the most recent and in some ways the
most modern and sophisticated of Russian authors, as it is of
Tolstoy or any of the Tolstoyan type of mind.  The very title of
this story strikes the note of this sudden and simple vision. 
The philanthropist writing long letters to the Daily Telegraph
says, of men living in a slum, that "their degeneration is of
such a kind as almost to pass the limits of the semblance of
humanity," and we read the whole thing with a tepid assent as we
should read phrases about the virtues of Queen Victoria or the
dignity of the House of Commons. The Russian novelist, when he
describes a dosshouse, says, "Creatures that once were Men."  And
we are arrested, and regard the facts as a kind of terrible fairy
tale.  This story is a test case of the Russian manner, for it is
in itself a study of decay, a study of failure, and a study of
old age. And yet the author is forced to write even of staleness
freshly; and though he is treating of the world as seen by eyes
darkened or blood-shot with evil experience, his own eyes look
out upon the scene with a clarity that is almost babyish. 
Through all runs that curious Russian sense that every man is
only a man, which, if the Russians ever are a democracy, will
make them the most democratic democracy that the world has ever
seen.  Take this passage, for instance, from the austere
conclusion of "Creatures that once were Men."

Petunikoff smiled the smile of the conqueror and went back into
the dosshouse, but suddenly he stopped and trembled.  At the door
facing him stood an old man with a stick in his hand and a large
bag on his back, a horrible odd man in rags and tatters, which
covered his bony figure.  He bent under the weight of his burden,
and lowered his head on his breast, as if he wished to attack the
merchant.      

"What are you?  Who are you?" shouted Petunikoff.

"A man . . ." he answered, in a hoarse voice.  This hoarseness
pleased and tranquillised Petunikoff, he even smiled.

"A man!  And are there really men like you?"  Stepping aside he
let the old man pass.  He went, saying slowly:

"Men are of various kinds . . . as God wills . . .  There are
worse than me . . . still worse . . .  Yes . . ."

Here, in the very act of describing a kind of a fall from
humanity, Gorky expresses a sense of the strangeness and
essential value of the human being which is far too commonly
absent altogether from such complex civilisations as our own.  To
no Western, I am afraid, would it occur when asked what he was to
say, "A man."  He would be a plasterer who had walked from
Reading, or an iron-puddler who had been thrown out of work in
Lancashire, or a University man who would be really most grateful
for the loan of five shillings, or the son of a
lieutenant-general living in Brighton, who would not have made
such an application if he had not known that he was talking to
another gentleman.  With us it is not a question of men being of
various kinds; with us the kinds are almost different animals. 
But in spite of all Gorky's superficial scepticism and brutality,
it is to him the fall from humanity, or the apparent fall from
humanity, which is not merely great and lamentable, but essential
and even mystical.  The line between man and the beasts is one of
the transcendental essentials of every religion; and it is, like
most of the transcendental things of religion, identical with the
main sentiments of the man of common sense.  We feel this gulf
when theologies say that it cannot be crossed.  But we feel it
quite as much (and that with a primal shudder) when philosophers
or fanciful writers suggest that it might be crossed. And if any
man wishes to discover whether or no he has really learnt to
regard the line between man and brute as merely relative and
evolutionary, let him say again to himself those frightful words,
"Creatures that once were Men."

G. K. CHESTERTON.


Creatures that once were Men.

PART I.

In front of you is the main street, with two rows of miserable
looking huts with shuttered windows and old walls pressing on
each other and leaning forward.  The roofs of these time-worn
habitations are full of holes, and have been patched here and
there with laths; from underneath them project mildewed beams,
which are shaded by the dusty-leaved elder-trees and crooked
white willows--pitiable flora of those suburbs inhabited by the
poor.

The dull green time-stained panes of the windows look upon each
other with the cowardly glances of cheats. Through the street and
towards the adjacent mountain, runs the sinuous path, winding
through the deep ditches filled with rain-water.  Here and there
are piled heaps of dust and other rubbish--either refuse or else
put there purposely to keep the rain-water from flooding the
houses. On the top of the mountain, among green gardens with
dense foliage, beautiful stone houses lie hidden; the belfries of
the churches rise proudly towards the sky, and their gilded
crosses shine beneath the rays of the sun. During the rainy
weather the neighbouring town pours its water into this main
road, which, at other times, is full of its dust, and all these
miserable houses seem, as it were, thrown by some powerful hand
into that heap of dust, rubbish, and rain-water.  They cling to
the ground beneath the high mountain, exposed to the sun,
surrounded by decaying refuse, and their sodden appearance
impresses one with the same feeling as would the half-rotten
trunk of an old tree.

At the end of the main street, as if thrown out of the town,
stood a two-storied house, which had been rented from Petunikoff,
a merchant and resident of the town.  It was in comparatively
good order, being further from the mountain, while near it were
the open fields, and about half-a-mile away the river ran its
winding course.

This large old house had the most dismal aspect amidst its
surroundings.  The walls bent outwards and there was hardly a
pane of glass in any of the windows, except some of the fragments
which looked like the water of the marshes--dull green.  The
spaces of wall between the windows were covered with spots, as if
time were trying to write there in hieroglyphics the history of
the old house, and the tottering roof added still more to its
pitiable condition. It seemed as if the whole building bent
towards the ground, to await the last stroke of that fate which
should transform it into a chaos of rotting remains, and finally
into dust.

The gates were open, one half of them displaced and lying on the
ground at the entrance, while between its bars had grown the
grass, which also covered the large and empty court-yard.  In the
depths of this yard stood a low, iron-roofed, smoke-begrimed
building.  The house itself was of course unoccupied, but this
shed, formerly a blacksmith's forge, was now turned into a
"dosshouse," kept by a retired Captain named Aristid Fomich
Kuvalda.

In the interior of the dosshouse was a long, wide and grimy
board, measuring some 28 by 70 feet.  The room was lighted on one
side by four small square windows, and on the other by a wide
door.  The unpainted brick walls were black with smoke, and the
ceiling, which was built of timber, was almost black.  In the
middle stood a large stove, the furnace of which served as its
foundation, and around this stove and along the walls were also
long, wide boards, which served as beds for the lodgers.  The
walls smelt of smoke, the earthen floor of dampness, and the long
wide board of rotting rags.

The place of the proprietor was on the top of the stove, while
the boards surrounding it were intended for those who were on
good terms with the owner and who were honoured by his
friendship.  During the day the captain passed most of his time
sitting on a kind of bench, made by himself by placing bricks
against the wall of the courtyard, or else in the eating house of
Egor Vavilovitch, which was opposite the house, where he took all
his meals and where he also drank vodki.

Before renting this house, Aristid Kuvalda had kept a registry
office for servants in the town.  If we look further back into
his former life, we shall find that he once owned printing works,
and previous to this, in his own words, he "just lived!  And
lived well too, Devil take it, and like one who knew how!"

He was a tall, broad-shouldered man of fifty, with a rawlooking
face, swollen with drunkenness, and with a dirty yellowish beard. 
His eyes were large and grey, with an insolent expression of
happiness.  He spoke in a bass voice and with a sort of grumbling
sound in his throat, and he almost always held between his teeth
a German china pipe with a long bowl.  When he was angry the
nostrils of his big crooked red nose swelled, and his lips
trembled, exposing to view two rows of large and wolf-like yellow
teeth.  He had long arms, was lame, and always dressed in an old
officer's uniform, with a dirty, greasy cap with a red band, a
hat without a brim, and ragged felt boots which reached almost to
his knees.  In the morning, as a rule, he had a heavy drunken
headache, and in the evening he caroused.  However much he drank,
he was never drunk, and so was always merry.

In the evenings he received lodgers, sitting on his brickmade
bench with his pipe in his mouth.

"Whom have we here?" he would ask the ragged and tattered object
approaching him, who had probably been chucked out of the town
for drunkenness, or perhaps for some other reason not quite so
simple.  And after the man had answered him, he would say, "Let
me see legal papers in confirmation of your lies."  And if there
were such papers they were shown.  The Captain would then put
them in his bosom, seldom taking any interest in them, and would
say:

"Everything is in order.  Two kopecks for the night, ten kopecks
for the week, and thirty kopecks for the month.  Go and get a
place for yourself, and see that it is not other people's, or
else they will blow you up.  The people that live here are
particular."

"Don't you sell tea, bread, or anything to eat?"

"I trade only in walls and roofs, for which I pay to the
swindling proprietor of this hole--Judas Petunikoff, merchant of
the second guild--five roubles a month," explained Kuvalda in a
business-like tone.  "Only those come to me who are not
accustomed to comfort and luxuries . . . . but if you are
accustomed to eat every day, then there is the eating-house
opposite.  But it would be better for you if you left off that
habit.  You see you are not a gentleman.  What do you eat?  You
eat yourself!"

For such speeches, delivered in a strictly business-like manner,
and always with smiling eyes, and also for the attention he paid
to his lodgers the Captain was very popular among the poor of the
town.  It very often happened that a former client of his would
appear, not in rags, but in something more respectable and with a
slightly happier face.

"Good-day, your honour, and how do you do?"

"Alive, in good health!  Go on."

"Don't you know me?"

"I did not know you."

"Do you remember that I lived with you last winter for nearly a
month . . . . when the fight with the police took place, and
three were taken away?"

"My brother, that is so.  The police do come even under my
hospitable roof!"

"My God!  You gave a piece of your mind to the police inspector
of this district!"

"Wouldn't you accept some small hospitality from me?  When I
lived with you, you were . . ."

"Gratitude must be encouraged because it is seldom met with.  You
seem to be a good man, and, though I don't remember you, still I
will go with you into the public-house and drink to your success
and future prospects with the greatest pleasure."

"You seem always the same . . .  Are you always joking?"

"What else can one do, living among you unfortunate men?"

They went.  Sometimes the Captain's former customer, uplifted and
unsettled by the entertainment, returned to the dosshouse, and on
the following morning they would again begin treating each other
till the Captain's companion would wake up to realise that he had
spent all his money in drink.

"Your honour, do you see that I have again fallen into your
hands?  What shall we do now?"

"The position, no doubt, is not a very good one, but still you
need not trouble about it," reasoned the Captain.  "You must, my
friend, treat everything indifferently, without spoiling yourself
by philosophy, and without asking yourself any question.  To
philosophise is always foolish; to philosophise with a drunken
headache, ineffably so.  Drunken headaches require vodki and not
the remorse of conscience or gnashing of teeth . . . save your
teeth, or else you will not be able to protect yourself.  Here
are twenty kopecks.  Go and buy a bottle of vodki for five
kopecks, hot tripe or lungs, one pound of bread and two
cucumbers.  When we have lived off our drunken headache we will
think of the condition of affairs . . ."

As a rule the consideration of the "condition of affairs" lasted
some two or three days, and only when the Captain had not a
farthing left of the three roubles or five roubles given him by
his grateful customer did he say:

"You came!  Do you see?  Now that we have drunk everything with
you, you fool, try again to regain the path of virtue and
soberness.  It has been truly said that if you do not sin, you
will not repent, and, if you do not repent, you shall not be
saved.  We have done the first, and to repent is useless.  Let us
make direct for salvation.  Go to the river and work, and if you
think you cannot control yourself, tell the contractor, your
employer, to keep your money, or else give it to me.  When you
get sufficient capital, I will get you a pair of trousers and
other things necessary to make you seem a respectable and
hard-working man, persecuted by fate.  With decent-looking
trousers you can go far.  Now then, be off!"

Then the client would go to the river to work as a porter,
smiling the while over the Captain's long and wise speeches. He
did not distinctly understand them, but only saw in front of him
two merry eyes, felt their encouraging influence, and knew that
in the loquacious Captain he had an arm that would assist him in
time of need.

And really it happened very often that, for a month or so, some
ticket-of-leave client, under the strict surveillance of the
Captain, had the opportunity of raising himself to a condition
better than that to which, thanks to the Captain's co-operation,
he had fallen.

"Now, then, my friend!" said the Captain, glancing critically at
the restored client, "we have a coat and jacket.  When I had
respectable trousers I lived in town like a respectable man.  But
when the trousers wore out, I too fell off in the opinion of my
fellow-men and had to come down here from the town.  Men, my fine
mannikin, judge everything by the outward appearance, while,
owing to their foolishness, the actual reality of things is
incomprehensible to them.  Make a note of this on your nose, and
pay me at least half your debt.  Go in peace; seek, and you may
find."

"How much do I owe you, Aristid Fomich?" asks the client, in
confusion.

"One rouble and 70 kopecks. . . .  Now, give me only one rouble,
or, if you like, 70 kopecks, and as for the rest, I shall wait
until you have earned more than you have now by stealing or by
hard work, it does not matter to me."

"I thank you humbly for your kindness!" says the client, touched
to the heart.  "Truly you are a kind man. . . . ; Life has
persecuted you in vain. . . .  What an eagle you would have been
in your own place!"

The Captain could not live without eloquent speeches.

"What does 'in my own place' mean?  No one really knows his own
place in life, and every one of us crawls into his harness.  The
place of the merchant Judas Petunikoff ought to be in penal
servitude, but he still walks through the streets in daylight,
and even intends to build a factory. The place of our teacher
ought to be beside a wife and half-a-dozen children, but he is
loitering in the public-house of Vaviloff.  And then, there is
yourself.  You are going to seek a situation as a hall porter or
waiter, but I can see that you ought to be a soldier in the army,
because you are no fool, are patient and understand discipline. 
Life shuffles us like cards, you see, and it is only
accidentally, and only for a time, that we fall into our own
places!"

Such farewell speeches often served as a preface to the
continuation of their acquaintance, which again began with
drinking and went so far that the client would spend his last
farthing.  Then the Captain would stand him treat, and they would
drink all they had.

A repetition of similar doings did not affect in the least the
good relations of the parties.

The teacher mentioned by the Captain was another of those
customers who were thus reformed only in order that they should
sin again.  Thanks to his intellect, he was the nearest in rank
to the Captain, and this was probably the cause of his falling so
low as dosshouse life, and of his inability to rise again.  It
was only with him that Aristid Kuvalda could philosophise with
the certainty of being understood.  He valued this, and when the
reformed teacher prepared to leave the dosshouse in order to get
a corner in town for himself, then Aristid Kuvalda accompanied
him so sorrowfully and sadly that it ended, as a rule, in their
both getting drunk and spending all their money.  Probably
Kuvalda arranged the matter intentionally so that the teacher
could not leave the dosshouse, though he desired to do so with
all his heart.  Was it possible for Aristid Kuvalda, a nobleman
(as was evident from his speeches), one who was accustomed to
think, though the turn of fate may have changed his position, was
it possible for him not to desire to have close to him a man like
himself?  We can pity our own faults in others.

This teacher had once taught at an institution in one of the
towns on the Volga, but in consequence of some story was
dismissed.  After this he was a clerk in a tannery, but again had
to leave.  Then he became a librarian in some private library,
subsequently following other professions.  Finally, after passing
examinations in law he became a lawyer, but drink reduced him to
the Captain's dosshouse.  He was tall, round-shouldered, with a
long sharp nose and bald head.  In his bony and yellow face, on
which grew a wedge-shaped beard, shone large, restless eyes,
deeply sunk in their sockets, and the corners of his mouth
drooped sadly down.  He earned his bread, or rather his drink, by
reporting for the local papers.  He sometimes earned as much as
fifteen roubles.  These he gave to the Captain and said:

"It is enough.  I am going back into the bosom of culture. 
Another week's hard work and I shall dress respectably, and then
Addio, mio caro!"

"Very exemplary!  As I heartily sympathise with your decision,
Philip, I shall not give you another glass all this week," the
Captain warned him sternly.

"I shall be thankful! . . . . You will not give me one drop?"

The Captain heard in his voice a beseeching note to which he
turned a deaf ear.

"Even though you roar, I shall not give it you!"

"As you like, then," sighed the teacher, and went away to
continue his reporting.  But after a day or two he would return
tired and thirsty, and would look at the Captain with a
beseeching glance out of the corners of his eyes, hoping that his
friend's heart would soften.

The Captain in such cases put on a serious face and began
speaking with killing irony on the theme of weakness of
character, of the animal delight of intoxication, and on such
subjects as suited the occasion.  One must do him justice: he was
captivated by his role of mentor and moralist, but
the lodgers dogged him, and, listening sceptically to his
exhortations to repentance, would whisper aside to each other:

"Cunning, skilful, shifty rogue!  I told you so, but you would
not listen.  It's your own fault!"

"His honour is really a good soldier.  He goes first and examines
the road behind him!"

The teacher then hunted here and there till he found his friend
again in some corner, and grasping his dirty coat, trembling and
licking his dry lips, looked into his face with a deep, tragic
glance, without articulate words.

"Can't you?" asked the Captain sullenly.

The teacher answered by bowing his head and letting it fall on
his breast, his tall, thin body trembling the while.

"Wait another day . . . perhaps you will be all right then,"
proposed Kuvalda.  The teacher sighed, and shook his head
hopelessly.

The Captain saw that his friend's thin body trembled with the
thirst for the poison, and took some money from his pocket.

"In the majority of cases it is impossible to fight against
fate," said he, as if trying to justify himself before someone. 
But if the teacher controlled himself for a whole week then there
was a touching farewell scene between the two friends, which
ended as a rule in the eating-house of Vaviloff.  The teacher did
not spend all his money, but spent at least half on the children
of the main street.  The poor are always rich in children, and in
the dirt and ditches of this street there were groups of them
from morning to night, hungry, naked and dirty.  Children are the
living flowers of the earth, but these had the appearance of
flowers that have faded prematurely, because they grew in ground
where there was no healthy nourishment.  Often the teacher would
gather them round him, would buy them bread, eggs, apples and
nuts, and take them into the fields by the river side.  There
they would sit and greedily eat everything he offered them, after
which they would begin to play, filling the fields for a mile
around with careless noise and laughter.  The tall, thin figure
of the drunkard towered above these small people, who treated him
familiarly, as if he were one of their own age.  They called him
"Philip," and did not trouble to prefix "Uncle" to his name. 
Playing around him, like little wild animals, they pushed him,
jumped upon his back, beat him upon his bald head, and caught
hold of his nose. All this must have pleased him, as he did not
protest against such liberties.  He spoke very little to them,
and when he did so he did it cautiously as if afraid that his
words would hurt or contaminate them.  He passed many hours thus
as their companion and plaything, watching their lively faces
with his gloomy eyes.  Then he would thoughtfully and slowly
direct his steps to the eatinghouse of Vaviloff, where he would
drink silently and quickly till all his senses left him.

                    *      *      *      *      *

Almost every day after his reporting he would bring a newspaper,
and then gather round him all these creatures that once were men.

On seeing him, they would come forward from all corners of the
court-yard, drunk, or suffering from drunken headache,
dishevelled, tattered, miserable, and pitiable.  Then would come
the barrel-like, stout Aleksei Maksimovitch Simtsoff, formerly
Inspector of Woods and Forests, under the Department of
Appendages, but now trading in matches, ink, blacking, and
lemons. He was an old man of sixty, in a canvas overcoat and a
wide-brimmed hat, the greasy borders of which hid his stout fat
red face.  He had a thick white beard, out of which a small red
nose turned gaily heavenwards.  He had thick, crimson lips and
watery, cynical eyes.  They called him "Kubar," a name which well
described his round figure and buzzing speech.  After him, Kanets
appeared from some corner--a dark, sad-looking, silent drunkard:
then the former governor of the prison, Luka Antonovitch
Martyanoff, a man who existed on "remeshok," "trilistika," and
"bankovka,"* and many such cunning games, not much appreciated by
the police.  He would throw his hard and oft-scourged body on the
grass beside the teacher, and, turning his eyes round and
scratching his head, would ask in a hoarse, bass voice, "May I?"

Note by translator.--Well-known games of chance, played by the
lower classes.  The police specially endeavour to stop them, but
unsuccessfully.

Then appeared Pavel Solntseff, a man of thirty years of age,
suffering from consumption.  The ribs of his left side had been
broken in a quarrel, and the sharp, yellow face, like that of a
fox, always wore a malicious smile.  The thin lips, when opened,
exposed two rows of decayed black teeth, and the rags on his
shoulders swayed backwards and forwards as if they were hung on a
clothes pole.  They called him "Abyedok."  He hawked brushes and
bath brooms of his own manufacture, good strong brushes made from
a peculiar kind of grass.

Then followed a lean and bony man of whom no one knew anything,
with a frightened expression in his eyes, the left one of which
had a squint.  He was silent and timid, and had been imprisoned
three times for theft by the High Court of Justice and the
Magisterial Courts.  His family name was Kiselnikoff, but they
called him Paltara Taras, because he was a head and shoulders
taller than his friend, Deacon Taras, who had been degraded from
his office for drunkenness and immorality.  The Deacon was a
short, thick-set person, with the chest of an athlete and a
round, strong head.  He danced skilfully, and was still more
skilful at swearing.  He and Paltara Taras worked in the wood on
the banks of the river, and in free hours he told his friend or
any one who would listen, "Tales of my own composition," as he
used to say.  On hearing these stories, the heroes of which
always seemed to be saints, kings, priests, or generals, even the
inmates of the dosshouse spat and rubbed their eyes in
astonishment at the imagination of the Deacon, who told them
shameless tales of lewd, fantastic adventures, with blinking eyes
and a passionless expression of countenance.  The imagination of
this man was powerful and inexhaustible; he could go on relating
and composing all day, from morning to night, without once
repeating what he had said before.  In his expression you
sometimes saw the poet gone astray, sometimes the romancer, and
he always succeeded in making his tales realistic by the
effective and powerful words in which he told them.

There was also a foolish young man called Kuvalda Meteor.  One
night he came to sleep in the dosshouse and had remained ever
since among these men, much to their astonishment.  At first they
did not take much notice of him.  In the daytime, like all the
others, he went away to find something to eat, but at nights he
always loitered around this friendly company till at last the
Captain took notice of him.

"Boy!  What business have you here on this earth?"

The boy answered boldly and stoutly:

"I am a barefooted tramp . . . ."

The Captain looked critically at him.  This youngster had long
hair and a weak face, with prominent cheek-bones and a turned-up
nose.  He was dressed in a blue blouse without a waistband, and
on his head he wore the remains of a straw hat, while his feet
were bare.      

"You are a fool!" decided Aristid Kuvalda.  "What are you
knocking about here for?  You are of absolutely no use to us . .
.  Do you drink vodki? . . .  No? . . .  Well, then, can you
steal?"  Again, "No."  "Go away, learn, and come back again
when you know something, and are a man . . ."

The youngster smiled.

"No.  I shall live with you."

"Why?"

"Just because . . ."

"Oh you . . . Meteor!" said the Captain.

"I will break his teeth for him," said Martyanoff.

"And why?" asked the youngster.

"Just because. . . ."

"And I will take a stone and hit you on the head," the young man
answered respectfully.

Martyanoff would have broken his bones, had not Kuvalda
interrupted with:

"Leave him alone. . . .  Is this a home to you or even to us? 
You have no sufficient reason to break his teeth for him.  You
have no better reason than he for living with us."

"Well, then, Devil take him! . . .  We all live in the world
without sufficient reason. . . .  We live, and why?  Because!  He
also because . . . let him alone. . . ."

"But it is better for you, young man, to go away from us," the
teacher advised him, looking him up and down with his sad eyes. 
He made no answer, but remained.  And they soon became accustomed
to his presence, and ceased to take any notice of him.  But he
lived among them, and observed everything.

The above were the chief members of the Captain's company, and he
called them with kind-hearted sarcasm "Creatures that once were
men."  For though there were men who had experienced as much of
the bitter irony of fate as these men, yet they were not fallen
so low.  Not infrequently, respectable men belonging to the
cultured classes are inferior to those belonging to the
peasantry, and it is always a fact that the depraved man from the
city is immeasurably worse than the depraved man from the
village.  This fact was strikingly illustrated by the contrast
between the formerly well-educated men and the mujiks who were
living in Kuvalda's shelter.

The representative of the latter class was an old mujik called
Tyapa.  Tall and angular, he kept his head in such a position
that his chin touched his breast.  He was the Captain's first
lodger, and it was said of him that he had a great deal of money
hidden somewhere, and for its sake had nearly had his throat cut
some two years ago: ever since then he carried his head thus. 
Over his eyes hung greyish eyebrows, and, looked at in profile,
only his crooked nose was to be seen.  His shadow reminded one of
a poker.  He denied that he had money, and said that they "only
tried to cut his throat out of malice," and from that day he took
to collecting rags, and that is why his head was always bent as
if incessantly looking on the ground.  When he went about shaking
his head, and minus a walking-stick in his hand, and a bag on his
back--the signs of his profession--he seemed to be thinking
almost to madness, and, at such times, Kuvalda spoke thus,
pointing to him with his finger:

"Look, there is the conscience of Merchant Judas Petunikoff.  See
how disorderly, dirty, and low is the escaped conscience."

Tyapa, as a rule, spoke in a hoarse and hardly audible voice, and
that is why he spoke very little, and loved to be alone.  But
whenever a stranger, compelled to leave the village, appeared in
the dosshouse, Tyapa seemed sadder and angrier, and followed the
unfortunate about with biting jeers and a wicked chuckling in his
throat. He either put some beggar against him, or himself
threatened to rob and beat him, till the frightened mujik would
disappear from the dosshouse and never more be seen.  Then Tyapa
was quiet again, and would sit in some corner mending his rags,
or else reading his Bible, which was as dirty, worn, and old as
himself.  Only when the teacher brought a newspaper and began
reading did he come from his corner once more.  As a rule, Tyapa
listened to what was read silently and sighed often, without
asking anything of anyone.  But once when the teacher, having
read the paper, wanted to put it away, Tyapa stretched out his
bony hand, and said, "Give it to me . . ."

"What do you want it for?"

"Give it to me . . .  Perhaps there is something in it about us .
. ."

"About whom?"

"About the village."

They laughed at him, and threw him the paper.  He took it, and
read in it how in the village the hail had destroyed the
cornfields, how in another village fire destroyed thirty houses,
and that in a third a woman had poisoned her family,--in fact,
everything that it is customary to write of,--everything, that is
to say, which is bad, and which depicts only the worst side of
the unfortunate village.  Tyapa read all this silently and
roared, perhaps from sympathy, perhaps from delight at the sad
news.

He passed the whole Sunday in reading his Bible, and never went
out collecting rags on that day.  While reading, he groaned and
sighed continually.  He kept the book close to his breast, and
was angry with any one who interrupted him or who touched his
Bible.

"Oh, you drunken blackguard," said Kuvalda to him, "what do you
understand of it?"

"Nothing, wizard!  I don't understand anything, and I do not read
any books . . .  But I read . . ."

"Therefore you are a fool . . ." said the Captain, decidedly. 
"When there are insects in your head, you know it is
uncomfortable, but if some thoughts enter there too, how will you
live then, you old toad?"

"I have not long to live," said Tyapa, quietly.

Once the teacher asked how he had learned to read.

"In prison," answered Tyapa, shortly.

"Have you been there?"

"I was there. . . ."

"For what?"

"Just so. . . .  It was a mistake. . . .  But I brought the Bible
out with me from there.  A lady gave it to me. . . .  It is good
in prison, brother."

"Is that so?  And why?"

"It teaches one. . . .  I learned to read there. . . .  I also
got this book. . . .  And all these you see, free. . . ."

When the teacher appeared in the dosshouse, Tyapa had already
lived there for some time.  He looked long into the teacher's
face, as if to discover what kind of a man he was.  Tyapa often
listened to his conversation, and once, sitting down beside him,
said:

"I see you are very learned. . . . Have you read the Bible?"

"I have read it. . . ."

"I see; I see. . . . Can you remember it?"

"Yes. . . . I remember it. . . ."

Then the old man leaned to one side and gazed at the other with a
serious, suspicious glance.

"There were the Amalekites, do you remember?"

"Well?"

"Where are they now?"

"Disappeared . . . Tyapa . . . died out . . ."

The old man was silent, then asked again: "And where are the
Philistines?"

"These also . . ."

"Have all these died out?"

"Yes . . . all . . ."

"And so . . . we also will die out?"

"There will come a time when we also will die," said the teacher
indifferently.

"And to what tribe of Israel do we belong?"

The teacher looked at him, and began telling him about Scythians
and Slavs. . . .

The old man became all the more frightened, and glanced at his
face.

"You are lying!" he said scornfully, when the teacher had
finished.

"What lie have I told?" asked the teacher.

"You mentioned tribes that are not mentioned in the Bible."

He got up and walked away, angry and deeply insulted.

"You will go mad, Tyapa," called the teacher after him with
conviction.

Then the old man came back again, and stretching out his hand,
threatened him with his crooked and dirty finger.

"God made Adam--from Adam were descended the Jews, that means
that all people are descended from Jews . . . and we also . . ."

"Well?"

"Tartars are descended from Ishmael, but he also came of the Jews
. . ."

"What do you want to tell me all this for?"

"Nothing!  Only why do you tell lies?"  Then he walked away,
leaving his companion in perplexity.  But after two days he came
again and sat by him.

"You are learned . . .  Tell me, then, whose descendants are we? 
Are we Babylonians, or who are we?"

"We are Slavs, Tyapa," said the teacher, and attentively awaited
his answer, wishing to understand him.

"Speak to me from the Bible.  There are no such men there."

Then the teacher began criticising the Bible.  The old man
listened, and interrupted him after a long while.

"Stop . . .  Wait!  That means that among people known to God
there are no Russians?  We are not known to God?  Is it so?  God
knew all those who are mentioned in the Bible . . . He destroyed
them by sword and fire, He destroyed their cities; but He also
sent prophets to teach them.  That means that He also pitied
them.  He scattered the Jews and the Tartars . . .  But what
about us?  Why have we prophets no longer?"

"Well, I don't know!" replied the teacher, trying to understand
the old man.  But the latter put his hand on the teacher's
shoulder, and slowly pushed him backwards and forwards, and his
throat made a noise as if he were swallowing something. . . .

"Tell me!  You speak so much . . . as if you knew everything.  It
makes me sick to listen to you . . . you darken my soul. . . .  I
should be better pleased if you were silent.  Who are we, eh? 
Why have we no prophets?  Ha, ha! . . .  Where were we when
Christ walked on this earth?  Do you see?  And you too, you are
lying. . . .  Do you think that all die out? The Russian people
will never disappear. . . .  You are lying. . . .  It has been
written in the Bible, only it is not known what name the Russians
are given.  Do you see what kind of people they are?  They are
numberless. . . .  How many villages are there on the earth? 
Think of all the people who live on it, so strong, so numerous!
And you say that they will die out; men shall die, but God wants
the people, God the Creator of the earth!  The Amalekites did not
die out.  They are either German or French. . . .  But you, eh,
you!  Now then, tell me why we are abandoned by God?  Have we no
punishments nor prophets from the Lord?  Who then will teach us?"
Tyapa spoke strongly and plainly, and there was faith in his
words.  He had been speaking a long time, and the teacher, who
was generally drunk and in a speechless condition, could not
stand it any longer.  He looked at the dry, wrinkled old man,
felt the great force of these words, and suddenly began to pity
himself.  He wished to say something so strong and convincing to
the old man that Tyapa would be disposed in his favour; he did
not wish to speak in such a serious, earnest way, but in a soft
and fatherly tone.  And the teacher felt as if something were
rising from his breast into his throat . . .  But he could not
find any powerful words.

"What kind of a man are you? . . .  Your soul seems to be torn
away--and you still continue speaking . . . as if you knew
something . . .  It would be better if you were silent."

"Ah, Tyapa, what you say is true," replied the teacher, sadly. 
"The people . . . you are right . . . they are numberless . . .
but I am a stranger to them . . . and they are strangers to me .
. .  Do you see where the tragedy of my life is hidden? . . . 
But let me alone!  I shall suffer . . . and there are no prophets
also . . .  No.  You are right, I speak a great deal . . .  But
it is no good to anyone.  I shall be always silent . . .  Only
don't speak with me like this . . .  Ah, old man, you do not know
. . .  You do not know . . .  And you cannot understand."

And in the end the teacher cried.  He cried so easily and so
freely, with such torrents of flowing tears, that he soon found
relief.

"You ought to go into a village . . . become a clerk or a teacher
. . .  You would be well fed there.  What are you crying for?"
asked Tyapa, sadly.

But the teacher was crying as if the tears quieted and comforted
him.

From this day they became friends, and the "creatures that once
were men," seeing them together, said: "The teacher is friendly
with Tyapa . . .  He wishes his money. Kuvalda must have put this
into his head . . .  To look about to see where the old man's
fortune is . . ."

Probably they did not believe what they said.  There was one
strange thing about these men, namely, that they painted
themselves to others worse than they actually were.  A man who
has good in him does not mind sometimes showing his worse nature.

          *      *      *      *      *

When all these people were gathered round the teacher, then the
reading of the newspaper would begin.

"Well, what does the newspaper discuss to-day?  Is there any
feuilleton?"

"No," the teacher informs him.

"Your publisher seems greedy . . . but is there any leader?"

"There is one to-day. . . .  It appears to be by Gulyaeff."

"Aha!  Come, out with it.  He writes cleverly, the rascal."

"'The taxation of immovable property,"' reads the teacher, "'was
introduced some fifteen years ago, and up to the present it has
served as the basis for collecting these taxes in aid of the city
revenue . . .'"

"That is simple," comments Captain Kuvalda.  "It continues to
serve.  That is ridiculous.  To the merchant who is moving about
in the city, it is profitable that it should continue to serve. 
Therefore it does continue."

"The article, in fact, is written on the subject," says the
teacher.

"Is it?  That is strange, it is more a subject for a feuilleton.
. ."

"Such a subject must be treated with plenty of pepper . . . ."

Then a short discussion begins.  The people listen attentively,
as only one bottle of vodki has been drunk.

After the leader, they read the local events, then the court
proceedings, and, if in the police court it reports that the
defendant or plaintiff is a merchant, then Aristid Kuvalda
sincerely rejoices.  If someone has robbed the merchant, "That is
good," says he.  "Only it is a pity they robbed him of so
little."  If his horses have broken down, "It is sad that he is
still alive."  If the merchant has lost his suit in court, "It is
a pity that the costs were not double the amount."

"That would have been illegal," remarks the teacher

"Illegal!  But is the merchant himself legal?" inquires Kuvalda,
bitterly.  "What is the merchant?  Let us investigate this rough
and uncouth phenomenon.  First of all, every merchant is a mujik.

He comes from a village, and in course of time becomes a
merchant.  In order to be a merchant, one must have money.  Where
can the mujik get the money from?  It is well known that he does
not get it by honest hard work, and that means that the mujik,
somehow or other, has been swindling.  That is to say, a merchant
is simply a dishonest mujik."

"Splendid!" cry the people, approving the orator's deduction, and
Tyapa bellows all the time, scratching his breast.  He always
bellows like this as he drinks his first glass of vodki, when he
has a drunken headache.  The Captain beams with joy.  They next
read the correspondence.  This is, for the Captain, "an abundance
of drinks," as he himself calls it.  He always notices how the
merchants make this life abominable, and how cleverly they spoil
everything.  His speeches thunder at and annihilate merchants. 
His audience listens to him with the greatest pleasure, because
he swears atrociously.  "If I wrote for the papers," he shouts,
"I would show up the merchant in his true colours . . .  I would
show that he is a beast, playing for a time the role of a man. 
I understand him!  He is a rough boor, does not know the meaning
of the words 'good taste,' has no notion of patriotism, and his
knowledge is not worth five kopecks."

Abyedok, knowing the Captain's weak point, and fond of making
other people angry, cunningly adds:

"Yes, since the nobility began to make acquaintance with hunger,
men have disappeared from the world . . ."

"You are right, you son of a spider and a toad.  Yes, from the
time that the noblemen fell, there have been no men.  There are
only merchants, and I hate them."

"That is easy to understand, brother, because you, too, have been
brought down by them . . ."

"I?  I was ruined by love of life . . .  Fool that I was, I loved
life, but the merchant spoils it, and I cannot bear it, simply
for this reason, and not because I am a nobleman. But if you want
to know the truth, I was once a man, though I was not noble.  I
care now for nothing and nobody . . . and all my life has been
tame--a sweetheart who has jilted me--therefore I despise life,
and am indifferent to it."

"You lie!" says Abyedok.

"I lie?" roars Aristid Kuvalda, almost crimson with anger.

"Why shout?" comes in the cold sad voice of Martyanoff.

"Why judge others?  Merchants, noblemen . . . what have we to do
with them?"

"Seeing that we are " . . . puts in Deacon Taras.

"Be quiet, Abyedok," says the teacher, goodnaturedly.

"Why do you provoke him?"  He does not love either discussion or
noise, and when they quarrel all around him his lips form into a
sickly grimace, and he endeavours quietly and reasonably to
reconcile each with the other, and if he does not succeed in this
he leaves the company. Knowing this, the Captain, if he is not
very drunk, controls himself, not wishing to lose, in the person
of the teacher, one of the best of his listeners.

"I repeat," he continues, in a quieter tone, "that I see life in
the hands of enemies, not only enemies of the noble but of
everything good, avaricious and incapable of adorning existence
in any way."

"But all the same," says the teacher, "merchants, so to speak,
created Genoa, Venice, Holland--and all these were merchants,
merchants from England, India, the Stroyanoff merchants . . ."

"I do not speak of these men, I am thinking of Judas Petunikoff,
who is one of them. . . ."

"And you say you have nothing to do with them?" asks the teacher,
quietly.

"But do you think that I do not live?  Aha!  I do live, but I
suppose I ought not to be angry at the fact that life is
desecrated and robbed of all freedom by these men."

"And they dare to laugh at the kindly anger of the Captain, a man
living in retirement?" says Abyedok, teasingly.

"Very well!  I agree with you that I am foolish.  Being a
creature who was once a man, I ought to blot out from my heart
all those feelings that once were mine.  You may be right, but
then how could I or any of you defend ourselves if we did away
with all these feelings?"

"Now then, you are talking sense," says the teacher,
encouragingly.

"We want other feelings and other views on life. . . . We want
something new . . . because we ourselves are a novelty in this
life. . . ."

"Doubtless this is most important for us," remarks the teacher.

"Why?" asks Kanets.  "Is it not all the same whatever we say or
think?  We have not got long to live . . .  I am forty, you are
fifty . . . there is no one among us younger than thirty, and
even at twenty one cannot live such a life long."

"And what kind of novelty are we?" asked Abyedok, mockingly.

"Since nakedness has always existed . . ."

"Yes, and it created Rome," said the teacher.

"Yes, of course," says the Captain, beaming with joy. "Romulus
and Remus, eh?  We also shall create when our time comes . . ."

"Violation of public peace," interrupts Abyedok.  He laughs in a
self-satisfied way.  His laughter is impudent and insolent, and
is echoed by Simtsoff, the Deacon and Paltara Taras.  The naive
eyes of young Meteor light up, and his cheeks flush crimson.

Kanets speaks, and it seems as if he were hammering their heads.

"All these are foolish illusions . . . fiddle-sticks!"

It was strange to see them reasoning in this manner, these
outcasts from life, tattered, drunken with vodki and wickedness,
filthy and forlorn.  Such conversations rejoiced the Captain's
heart.  They gave him an opportunity of speaking more, and
therefore he thought himself better than the rest.  However low
he may fall, a man can never deny himself the delight of feeling
cleverer, more powerful, or even better fed than his companions. 
Aristid Kuvalda abused this pleasure, and never could have enough
of it, much to the disgust of Abyedok, Kubar, and others of these
creatures that once were men, who were less interested in such
things.

Politics, however, were more to the popular taste.  The
discussions as to the necessity of taking India or of subduing
England were lengthy and protracted.  Nor did they speak with
less enthusiasm of the radical measure of clearing Jews off the
face of the earth.  On this subject Abyedok was always the first
to propose dreadful plans to effect the desired end, but the
Captain, always first in every other argument, did not join in
this one.  They also spoke much and impudently about women, but
the teacher always defended them, and sometimes was very angry
when they went so far as to pass the limits of decency.  They
all, as a rule, gave in to him, because they did not look upon
him as a common person, and also because they wished to borrow
from him on Saturdays the money which he had earned during the
week.  He had many privileges.  They never beat him, for
instance, on these occasions when the conversation ended in a
free fight.  He had the right to bring women into the dosshouse;
a privilege accorded to no one else, as the Captain had
previously warned them.

"No bringing of women to my house," he had said. "Women,
merchants and philosophers, these are the three causes of my
ruin.  I will horsewhip anyone bringing in women.  I will
horsewhip the woman also. . . .  And as to the philosopher I'll
knock his head off for him."  And notwithstanding his age he
could have knocked anyone's head off, for he possessed wonderful
strength.  Besides that, whenever he fought or quarrelled, he was
assisted by Martyanoff, who was accustomed during a general fight
to stand silently and sadly back to back with Kuvalda, when he
became an all-destroying and impregnable engine of war.  Once
when Simtsoff was drunk, he rushed at the teacher for no reason
whatever, and getting hold of his head tore out a bunch of hair. 
Kuvalda, with one stroke of his fist in the other's chest sent
him spinning, and he fell to the ground.  He was unconscious for
almost half-an-hour, and when he came to himself, Kuvalda
compelled him to eat the hair he had torn from the teacher's
head. He ate it, preferring this to being beaten to death.

Besides reading newspapers, fighting and indulging in general
conversation, they amused themselves by playing cards.  They
played without Martyanoff because he could not play honestly. 
After cheating several times, he openly confessed:

"I cannot play without cheating . . . it is a habit of mine."

"Habits do get the better of you," assented Deacon Taras.  "I
always used to beat my wife every Sunday after Mass, and when she
died I cannot describe how extremely dull I felt every Sunday.  I
lived through one Sunday--it was dreadful, the second I still
controlled myself, the third Sunday I struck my Asok. . . .  She
was angry and threatened to summon me.  Just imagine if she had
done so!  On the fourth Sunday, I beat her just as if she were my
own wife!  After that I gave her ten roubles, and beat her
according to my own rules till I married again!" . . .

"You are lying, Deacon!  How could you marry a second time?"
interrupted Abyedok.

"Ay, just so. . .  She looked after my house. . . ."

"Did you have any children?" asked the teacher.

"Five of them. . . .  One was drowned . . . the oldest . . . he
was an amusing boy!  Two died of diphtheria . . .  One of the
daughters married a student and went with him to Siberia.  The
other went to the University of St. Petersburg and died there . .
. of consumption they say. Ye--es, there were five of them. . . .
Ecclesiastics are prolific, you know."  He began explaining why
this was so, and they laughed till they nearly burst at his
tales. When the laughter stopped, Aleksei Maksimovitch Simtsoff
remembered that he too had once had a daughter.

"Her name was Lidka . . . she was very stout . . ."  More than
this he did not seem to remember, for he looked at them all, was
silent and smiled . . . in a guilty way. Those men spoke very
little to each other about their past, and they recalled it very
seldom and then only its general outlines.  When they did mention
it, it was in a cynical tone.  Probably, this was just as well,
since, in many people, remembrance of the past kills all present
energy and deadens all hope for the future.

          *      *      *      *      *

On rainy, cold, or dull days in the late autumn, these "creatures
that once were men" gathered in the eatinghouse of Vaviloff. 
They were well known there, where some feared them as thieves and
rogues, and some looked upon them contemptuously as hard
drinkers, although they respected them, thinking that they were
clever.

The eating-house of Vaviloff was the club of the main street, and
the "creatures that once were men" were its most intellectual
members.  On Saturday evenings or Sunday mornings, when the
eating-house was packed, the "creatures that once were men" were
only too welcome guests.  They brought with them, besides the
forgotten and poverty-stricken inhabitants of the street, their
own spirit, in which there was something that brightened the
lives of men exhausted and worn out in the struggle for
existence, as great drunkards as the inhabitants of Kuvalda's
shelter, and, like them, outcasts from the town.  Their ability
to speak on all subjects, their freedom of opinion, skill in
repartee, courage in the presence of those of whom the whole
street was in terror, together with their daring demeanour, could
not but be pleasing to their companions.  Then, too, they were
well versed in law, and could advise, write petitions, and help
to swindle without incurring the risk of punishment.  For all
this they were paid with vodki and flattering admiration of their
talents.

The inhabitants of the street were divided into two parties
according to their sympathies.  One was in favour of Kuvalda, who
was thought "a good soldier, clever, and courageous," the other
was convinced of the fact that the teacher was "superior" to
Kuvalda.  The latter's admirers were those who were known to be
drunkards, thieves, and murderers, for whom the road from beggary
to prison was inevitable.  But those who respected the teacher
were men who still had expectations, still hoped for better
things, who were eternally occupied with nothing, and who were
nearly always hungry.

The nature of the teacher's and Kuvalda's relations towards the
street may be gathered from the following:

Once in the eating-house they were discussing the resolution
passed by the Corporation regarding the main street, viz., that
the inhabitants were to fill up the pits and ditches in the
street, and that neither manure nor the dead bodies of domestic
animals should be used for the purpose, but only broken tiles,
etc., from the ruins of other houses.      

"Where am I going to get these same broken tiles and bricks?  I
could not get sufficient bricks together to build a hen-house,"
plaintively said Mokei Anisimoff, a man who hawked kalaches (a
sort of white bread) which were baked by his wife.

"Where can you get broken bricks and lime rubbish?  Take bags
with you, and go and remove them from the Corporation buildings. 
They are so old that they are of no use to anyone, and you will
thus be doing two good deeds; firstly, by repairing the main
street; and secondly, by adorning the city with a new Corporation
building."

"If you want horses get them from the Lord Mayor, and take his
three daughters, who seem quite fit for harness. Then destroy the
house of Judas Petunikoff and pave the street with its timbers. 
By the way, Mokei, I know out of what your wife baked to-day's
kalaches; out of the frames of the third window and the two steps
from the roof of Judas' house."

When those present had laughed and joked sufficiently over the
Captain's proposal, the sober market gardener, Pavlyugus asked:

"But seriously, what are we to do, your honour? . . . Eh?  What
do you think?"

"I?  I shall neither move hand nor foot.  If they wish to clean
the street let them do it."

"Some of the houses are almost coming down. . . ."

"Let them fall; don't interfere; and when they fall ask help from
the city.  If they don't give it you, then bring a suit in court
against them!  Where does the water come from?  From the city! 
Therefore let the city be responsible for the destruction of the
houses."

"They will say it is rain-water."

"Does it destroy the houses in the city?  Eh?  They take taxes
from you but they do not permit you to speak!  They destroy your
property and at the same time compel you to repair it!"  And half
the radicals in the street, convinced by the words of Kuvalda,
decided to wait till the rain-water came down in huge streams and
swept away their houses.  The others, more sensible, found in the
teacher a man who composed for them an excellent and convincing
report for the Corporation.  In this report the refusal of the
street's inhabitants to comply with the resolution of the
Corporation was so well explained that the Corporation actually
entertained it.  It was decided that the rubbish left after some
repairs had been done to the barracks should be used for mending
and filling up the ditches in their street, and for the transport
of this five horses were given by the fire brigade.  Still more,
they even saw the necessity of laying a drain-pipe through the
street.  This and many other things vastly increased the
popularity of the teacher.  He wrote petitions for them and
published various remarks in the newspapers.  For instance, on
one occasion Vaviloff's customers noticed that the herrings and
other provisions of the eating-house were not what they should
be, and after a day or two they saw Vaviloff standing at the bar
with the newspaper in his hand making a public apology.

"It is true, I must acknowledge, that I bought old and not very
good herrings, and the cabbage . . . also . . . was old.  It is
only too well known that anyone can put many a five-kopeck piece
in his pocket in this way.  And what is the result?  It has not
been a success; I was greedy, I own, but the cleverer man has
exposed me, so we are quits . . ."

This confession made a very good impression on the people, and it
also gave Vaviloff the opportunity of still feeding them with
herrings and cabbages which were not good, though they failed to
notice it, so much were they impressed.

This incident was very significant, because it increased not only
the teacher's popularity, but also the effect of press opinion.

It often happened, too, that the teacher read lectures on
practical morality in the eating-house.

"I saw you," he said to the painter Yashka Tyarin, "I saw you,
Yakov, beating your wife . . ."

Yashka was "touched with paint" after two glasses of vodki, and
was in a slightly uplifted condition.

The people looked at him, expecting him to make a row, and all
were silent.

"Did you see me?  And how did it please you?" asks Yashka.

The people control their laughter.

"No; it did not please me," replies the teacher.  His tone is so
serious that the people are silent.

"You see I was just trying it," said Yashka, with bravado,
fearing that the teacher would rebuke him. "The wife is
satisfied. . . .  She has not got up yet to-day. . . ."

The teacher, who was drawing absently with his fingers on the
table, said, "Do you see, Yakov, why this did not please me? . .
.  Let us go into the matter thoroughly, and understand what you
are really doing, and what the result may be.  Your wife is
pregnant.  You struck her last night on her sides and breast. 
That means that you beat not only her but the child too.  You may
have killed him, and your wife might have died or else have
become seriously ill.  To have the trouble of looking after a
sick woman is not pleasant.  It is wearing, and would cost you
dear, because illness requires medicine, and medicine money.  If
you have not killed the child, you may have crippled him, and he
will be born deformed, lop-sided, or hunch-backed.  That means
that he will not be able to work, and it is only too important to
you that he should be a good workman.  Even if he be born ill, it
will be bad enough, because he will keep his mother from work,
and will require medicine.  Do you see what you are doing to
yourself?  Men who live by hard work must be strong and healthy,
and they should have strong and healthy children. . . .  Do I
speak truly?"

"Yes," assented the listeners.

"But all this will never happen," says Yashka, becoming rather
frightened at the prospect held out to him by the teacher.  "She
is healthy, and I cannot have reached the child . . .  She is a
devil--a hag!" he shouts angrily.  "I would . . .  She will eat
me away as rust eats iron."

"I understand, Yakov, that you cannot help beating your wife,"
the teacher's sad and thoughtful voice again breaks in.  "You
have many reasons for doing so . . . It is your wife's character
that causes you to beat her so incautiously . . .  But your own
dark and sad life . . ."

"You are right!" shouts Yakov.  "We live in darkness, like the
chimney-sweep when he is in the chimney!"

"You are angry with your life, but your wife is patient; the
closest relation to you--your wife, and you make her suffer for
this, simply because you are stronger than she.  She is always
with you, and cannot get away.  Don't you see how absurd you
are?"

"That is so. . . .  Devil take it!  But what shall I do?  Am I
not a man?"

"Just so!  You are a man. . . .  I only wish to tell you that if
you cannot help beating her, then beat her carefully and always
remember that you may injure her health or that of the child.  It
is not good to beat pregnant women . . . on their belly or on
their sides and chests. . . .  Beat her, say, on the neck . . .
or else take a rope and beat her on some soft place . . ."

The orator finished his speech and looked upon his hearers with
his dark, pathetic eyes, seeming to apologise to them for some
unknown crime.

The public understands it.  They understand the morale of the
creature who was once a man, the morale of the public-house and
much misfortune.

"Well, brother Yashka, did you understand?  See how true it is!"

Yakov understood that to beat her incautiously might be injurious
to his wife.  He is silent, replying to his companions' jokes
with confused smiles.

"Then again, what is a wife?" philosophises the baker, Mokei
Anisimoff.  "A wife . . . is a friend . . . if we look at the
matter in that way.  She is like a chain, chained to you for life
. . . and you are both just like galley slaves.  And if you try
to get away from her, you cannot, you feel the chain . . ."

"Wait," says Yakovleff; "but you beat your wife too."

"Did I say that I did not?  I beat her. . .  There is nothing
else handy. . .  Do you expect me to beat the wall with my fist
when my patience is exhausted?"

"I feel just like that too. . ." says Yakov.

"How hard and difficult our life is, my brothers!  There is no
real rest for us anywhere!"

"And even you beat your wife by mistake," some one remarks
humorously.  And thus they speak till far on in the night or till
they have quarrelled, the usual result of drink or of passions
engendered by such discussions.

The rain beats on the windows, and outside the cold wind is
blowing.  The eating-house is close with tobacco smoke, but it is
warm, while the street is cold and wet.  Now and then, the wind
beats threateningly on the windows of the eating-house, as if
bidding these men to come out and be scattered like dust over the
face of the earth.  Sometimes a stifled and hopeless groan is
heard in its howling which again is drowned by cold, cruel
laughter.  This music fills one with dark, sad thoughts of the
approaching winter, with its accursed short, sunless days and
long nights, of the necessity of possessing warm garments and
plenty to eat.  It is hard to sleep through the long winter
nights on an empty stomach.  Winter is approaching.  Yes, it is
approaching. . .  How to live?

These gloomy forebodings created a strong thirst among the
inhabitants of the main street, and the sighs of the "creatures
that once were men" increased with the wrinkles on their brows,
their voices became thick and their behaviour to each other more
blunt.  And brutal crimes were committed among them, and the
roughness of these poor unfortunate outcasts was apt to increase
at the approach of that inexorable enemy, who transformed all
their lives into one cruel farce.  But this enemy could not be
captured because it was invisible.

Then they began beating each other brutally, and drank till they
had drunk everything which they could pawn to the indulgent
Vaviloff.  And thus they passed the autumn days in open
wickedness, in suffering which was eating their hearts out,
unable to rise out of this vicious life and in dread of the still
crueller days of winter.

Kuvalda in such cases came to their assistance with his
philosophy.

"Don't lose your temper, brothers, everything has an end, this is
the chief characteristic of life.  The winter will pass, summer
will follow . . . a glorious time, when the very sparrows are
filled with rejoicing."  But his speeches did not have any
effect--a mouthful of even the freshest and purest water will not
satisfy a hungry man.

Deacon Taras also tried to amuse the people by singing his songs
and relating his tales.  He was more successful, and sometimes
his endeavours ended in a wild and glorious orgy at the
eating-house.  They sang, laughed and danced, and for hours
behaved like madmen.  After this they again fell into a
despairing mood, sitting at the tables of the eating-house, in
the black smoke of the lamp and the tobacco; sad and tattered,
speaking lazily to each other, listening to the wild howling of
the wind, and thinking how they could get enough vodki to deaden
their senses.

And their hand was against every man, and every man's hand
against them.



PART II.

All things are relative in this world, and a man cannot sink into
any condition so bad that it could not be worse. One day, towards
the end of September, Captain Aristid Kuvalda was sitting, as was
his custom, on the bench near the door of the dosshouse, looking
at the stone building built by the merchant Petunikoff close to
Vaviloff's eatinghouse, and thinking deeply.  This building,
which was partly surrounded by woods, served the purpose of a
candle factory.

Painted red, as if with blood, it looked like a cruel machine
which, though not working, opened a row of deep, hungry, gaping
jaws, as if ready to devour and swallow anything.  The grey
wooden eating-house of Vaviloff, with its bent roof covered with
patches, leaned against one of the brick walls of the factory,
and seemed as if it were some large form of parasite clinging to
it.  The Captain was thinking that they would very soon be making
new houses to replace the old building.  "They will destroy the
dosshouse even," he reflected.  "It will be necessary to look out
for another, but such a cheap one is not to be found.  It seems a
great pity to have to leave a place to which one is accustomed,
though it will be necessary to go, simply because some merchant
or other thinks of manufacturing candles and soap."  And the
Captain felt that if he could only make the life of such an enemy
miserable, even temporarily, oh! with what pleasure he would do
it!

Yesterday, Ivan Andreyevitch Petunikoff was in the dosshouse yard
with his son and an architect.  They measured the yard and put
small wooden sticks in various places, which, after the exit of
Petunikoff and at the order of the Captain, Meteor took out and
threw away.  To the eyes of the Captain this merchant appeared
small and thin.  He wore a long garment like a frock-coat, a
velvet cap, and high, well-cleaned boots.  He had a thin face
with prominent cheekbones, a wedge-shaped greyish beard, and a
high forehead seamed with wrinkles from beneath which shone two
narrow, blinking, and observant grey eyes . . . a sharp, gristly
nose, a small mouth with thin lips . . . altogether his
appearance was pious, rapacious, and respectably wicked.     
"Cursed cross-bred fox and pig!" swore the Captain under his
breath, recalling his first meeting with Petunikoff. The merchant
came with one of the town councillors to buy the house, and
seeing the Captain asked his companion:

"Is this your lodger?"

And from that day, a year and a half ago, there has been keen
competition among the inhabitants of the dosshouse as to which
can swear the hardest at the merchant.  And last night there was
a "slight skirmish with hot words," as the Captain called it,
between Petunikoff and himself.  Having dismissed the architect
the merchant approached the Captain.

"What are you hatching?" asked he, putting his hand to his cap,
perhaps to adjust it, perhaps as a salutation.

"What are you plotting?" answered the Captain in the same tone. 
He moved his chin so that his beard trembled a little; a
non-exacting person might have taken it for a bow; otherwise it
only expressed the desire of the Captain to move his pipe from
one corner of his mouth to the other.  "You see, having plenty of
money, I can afford to sit hatching it.  Money is a good thing,
and I possess it," the Captain chaffed the merchant, casting
cunning glances at him.  "It means that you serve money, and not
money you," went on Kuvalda, desiring at the same time to punch
the merchant's belly.

"Isn't it all the same?  Money makes life comfortable, but no
money," . . . and the merchant looked at the Captain with a
feigned expression of suffering.  The other's upper lip curled,
and exposed large, wolf-like teeth.

"With brains and a conscience, it is possible to live without it. 
Men only acquire riches when they cease to listen to their
conscience . . . the less conscience the more money!"

"Just so; but then there are men who have neither money nor
conscience."

"Were you just like what you are now when you were young?" asked
Kuvalda simply.  The other's nostrils twitched.  Ivan
Andreyevitch sighed, passed his hand over his eyes and said:

"Oh!  When I was young I had to undergo a great many difficulties
. . .  Work!  Oh!  I did work!"

"And you cheated, too, I suppose?"

"People like you?  Nobles?  I should just think so! They used to
grovel at my feet!"

"You only went in for robbing, not murder, I suppose?" asked the
Captain.  Petunikoff turned pale, and hastily changed the
subject.

"You are a bad host.  You sit while your guest stands."

"Let him sit, too," said Kuvalda.

"But what am I to sit on?"

"On the earth . . . it will take any rubbish . . ."

"You are the proof of that," said Petunikoff quietly, while his
eyes shot forth poisonous glances.

And he went away, leaving Kuvalda under the pleasant impression
that the merchant was afraid of him.  If he were not afraid of
him he would long ago have evicted him from the dosshouse.  But
then he would think twice before turning him out, because of the
five roubles a month. And the Captain gazed with pleasure at
Petunikoff's back as he slowly retreated from the courtyard. 
Following him with his eyes, he noticed how the merchant passed
the factory and disappeared into the wood, and he wished very
much that he might fall and break all his bones.  He sat
imagining many horrible forms of disaster while watching
Petunikoff, who was descending the hill into the wood like a
spider going into its web.  Last night he even imagined that the
wood gave way before the merchant and he fell . . . but
afterwards he found that he had only been dreaming.

And to-day, as always, the red building stands out before the
eyes of Aristid Kuvalda, so plain, so massive, and clinging so
strongly to the earth, that it seems to be sucking away all its
life.  It appears to be laughing coldly at the Captain with its
gaping walls.  The sun pours its rays on them as generously as it
does on the miserable hovels of the main street.

"Devil take the thing!" exclaimed the Captain, thoughtfully
measuring the walls of the factory with his eyes. "If only . . ."

Trembling with excitement at the thought that had just entered
his mind, Aristid Kuvalda jumped up and ran to Vaviloff's
eating-house, muttering to himself all the time.

Vaviloff met him at the bar, and gave him a friendly welcome.

"I wish your honour good health!"  He was of middle height, and
had a bald head, grey hair, and straight moustaches like
tooth-brushes.  Upright and neat in his clean jacket, he showed
by every movement that he was an old soldier.

"Egorka, show me the lease and plan of your house," demanded
Kuvalda, impatiently.

"I have shown it you before."  Vaviloff looked up suspiciously
and closely scanned the Captain's face.

"Show it me!" shouted the Captain, striking the bar with his fist
and sitting down on a stool close by.

"But why?" asked Vaviloff, knowing that it was better to keep his
wits about him when Kuvalda got excited.

"You fool!  Bring it at once."

Vaviloff rubbed his forehead, and turned his eyes to the ceiling
in a tired way.

"Where are those papers of yours?"

There was no answer to this on the ceiling, so the old sergeant
looked down at the floor, and began drumming with his fingers on
the bar in a worried and thoughtful manner.

"It's no good your making wry faces!" shouted the Captain, for he
had no great affection for him, thinking that a former soldier
should rather have become a thief than an eating-house keeper.

"Oh!  Yes!  Aristid Fomich, I remember now.  They were left at
the High Court of Justice at the time when I came into
possession."

"Get along, Egorka!  It is to your own interest to show me the
plan, the title-deeds, and everything you have immediately.  You
will probably clear at least a hundred roubles over this, do you
understand?"

Vaviloff did not understand at all; but the Captain spoke in such
a serious and convincing tone that the sergeant's eyes burned
with curiosity, and, telling him that he would see if the papers
were in his desk, he went through the door behind the bar.  Two
minutes later he returned with the papers in his hand, and an
expression of extreme astonishment on his face.

"Here they are; the deeds about the damned houses!"

"Ah!  You . . . vagabond!  And you pretend to have been a
soldier, too!"  And Kuvalda did not cease to belabour him with
his tongue, as he snatched the blue parchment from his hands. 
Then, spreading the papers out in front of him, and excited all
the more by Vaviloff's inquisitiveness, the Captain began reading
and bellowing at the same time.  At last he got up resolutely,
and went to the door, leaving all the papers on the bar, and
saying to Vaviloff:

"Wait!  Don't lift them!"

Vaviloff gathered them up, put them into the cash-box, and locked
it, then felt the lock with his hand, to see if it were secure. 
After that, he scratched his bald head, thoughtfully, and went up
on the roof of the eating-house.  There he saw the Captain
measuring the front of the house, and watched him anxiously, as
he snapped his fingers, and began measuring the same line over
again. Vaviloff's face lit up suddenly, and he smiled happily.

"Aristid Fomich, is it possible?" he shouted, when the Captain
came opposite to him.

"Of course it is possible.  There is more than one short in the
front alone, and as to the depth I shall see immediately."

"The depth . . . seventy-three feet."

"What?  Have you guessed, you shaved ugly face?"

"Of course, Aristid Fomich!  If you have eyes you can see a thing
or two," shouted Vaviloff, joyfully.

A few minutes afterwards they sat side by side in Vaviloff's
parlour, and the Captain was engaged in drinking large quantities
of beer.

"And so all the walls of the factory stand on your ground," said
he to the eating-house keeper.  "Now, mind you show no mercy! 
The teacher will be here presently, and we will get him to draw
up a petition to the court.  As to the amount of the damages you
will name a very moderate sum in order not to waste money in deed
stamps, but we will ask to have the factory knocked down.  This,
you see, donkey, is the result of trespassing on other people's
property.  It is a splendid piece of luck for you. We will force
him to have the place smashed, and I can tell you it will be an
expensive job for him.  Off with you to the court.  Bring
pressure to bear on Judas.  We will calculate how much it will
take to break the factory down to its very foundations.  We will
make an estimate of it all, counting the time it will take too,
and we will make honest Judas pay two thousand roubles besides."

"He will never give it!" cried Vaviloff, but his eyes shone with
a greedy light.

"You lie!  He will give it . . .  Use your brains. . . What else
can he do?  But look here, Egorka, mind you don't go in for doing
it on the cheap.  They are sure to try to buy you off.  Don't
sell yourself cheap.  They will probably use threats, but rely
upon us. . ."

The Captain's eyes were alight with happiness, and his face red
with excitement.  He worked upon Vaviloff's greed, and urging
upon him the importance of immediate action in the matter, went
away in a very joyful and happy frame of mind.

          *      *      *      *      *

In the evening everyone was told of the Captain's discovery, and
they all began to discuss Petunikoff's future predicament,
painting in vivid colours his excitement and astonishment on the
day the court messenger handed him the copy of the summons.  The
Captain felt himself quite a hero.  He was happy and all his
friends highly pleased. The heap of dark and tattered figures
that lay in the courtyard made noisy demonstrations of pleasure. 
They all knew the merchant, Petunikoff, who passed them very
often, contemptuously turning up his eyes and giving them no more
attention than he bestowed on the other heaps of rubbish lying on
the ground.  He was well fed, and that exasperated them still
more; and now how splendid it was that one of themselves had
struck a hard blow at the selfish merchant's purse!  It gave them
all the greatest pleasure.  The Captain's discovery was a
powerful instrument in their hands.  Every one of them felt keen
animosity towards all those who were well fed and well dressed,
but in some of them this feeling was only beginning to develop. 
Burning interest was felt by those "creatures that once were men"
in the prospective fight between Kuvalda and Petunikoff, which
they already saw in imagination.

For a fortnight the inhabitants of the dosshouse awaited the
further development of events, but Petunikoff never once visited
the building.  It was known that he was not in town and that the
copy of the petition had not yet been handed to him.  Kuvalda
raged at the delays of the civil court.  It is improbable that
anyone had ever awaited the merchant with such impatience as did
this bare-footed brigade.

"He isn't even thinking of coming, the wretch! . . ."

"That means that he does not love me!" sang Deacon Taras, leaning
his chin on his hand and casting a humorous glance towards the
mountain.

At last Petunikoff appeared.  He came in a respectable cart with
his son playing the role of groom.  The latter was a red-checked,
nice-looking youngster, in a long square-cut overcoat.  He wore
smoked eyeglasses.  They tied the horse to an adjoining tree, the
son took the measuring instrument out of his pocket and gave it
to his father, and they began to measure the ground.  Both were
silent and worried.

"Aha!" shouted the Captain, gleefully.

All those who were in the dosshouse at the moment came out to
look at them and expressed themselves loudly and freely in
reference to the matter.

"What does the habit of thieving mean?  A man may sometimes make
a big mistake when he steals, standing to lose more than he
gets," said the Captain, causing much laughter among his staff
and eliciting various murmurs of assent.

"Take care, you devil!" shouted Petunikoff, "lest I have you in
the police court for your words!"

"You can do nothing to me without witnesses . . .  Your son
cannot give evidence on your side " . . . the Captain warned him.

"Look out all the same, you old wretch, you may be found guilty
too!"  And Petunikoff shook his fist at him. His son, deeply
engrossed in his calculations, took no notice of the dark group
of men, who were taking such a wicked delight in adding to his
father's discomfiture.  He did not even once look in their
direction.

"The young spider has himself well in hand," remarked Abyedok,
watching young Petunikoff's every movement and action.  Having
taken all the measurements he desired, Ivan Andreyevitch knit his
brows, got into the cart, and drove away.  His son went with a
firm step into Vaviloff's eating-house, and disappeared behind
the door.

"Ho, ho!  That's a determined young thief! . . .  What will
happen next, I wonder . . .?" asked Kuvalda.

"Next?  Young Petunikoff will buy out Egor Vaviloff," said
Abyedok with conviction, and smacked his lips as if the idea gave
him great pleasure.

"And you are glad of that?" Kuvalda asked him, gravely.

"I am always pleased to see human calculations miscarry,"
explained Abyedok, rolling his eyes and rubbing his hands with
delight.  The Captain spat angrily on the ground and was silent. 
They all stood in front of the tumble-down building, and silently
watched the doors of the eating-house.  More than an hour passed
thus.  Then the doors opened and Petunikoff came out as silently
as he had entered.  He stopped for a moment, coughed, turned up
the collar of his coat, glanced at the men, who were following
all his movements with their eyes, and then went up the street
towards the town.

The Captain watched him for a moment, and turning to Abyedok
said, smilingly:

"Probably you were right after all, you son of a scorpion and a
wood-louse!  You nose out every evil thing.  Yes, the face of
that young swindler shows that he has got what he wanted. . .  I
wonder how much Egorka has got out of them.  He has evidently
taken something. . .  He is just the same sort of rogue that they
are . . . they are all tarred with the same brush.  He has got
some money, and I'm damned if I did not arrange the whole thing
for him!  It is best to own my folly. . .  Yes, life is against
us all, brothers . . . and even when you spit upon those nearest
to you, the spittle rebounds and hits your own face."

Having satisfied himself with this reflection, the worthy Captain
looked round upon his staff.  Every one of them was disappointed,
because they all knew that something they did not expect had
taken place between Petunikoff and Vaviloff, and they all felt
that they had been insulted.  The feeling that one is unable to
injure anyone is worse than the feeling that one is unable to do
good, because to do harm is far easier and simpler.

"Well, why are we loitering here?  We have nothing more to wait
for . . . except the reward that I shall get out--out of Egorka,
. . . " said the Captain, looking angrily at the eating-house. 
"So our peaceful life under the roof of Judas has come to an end. 
Judas will now turn us out. . . .  So do not say that I have not
warned you."

Kanets smiled sadly.

"What are you laughing at, jailer?" Kuvalda asked.

"Where shall I go then?"

"That, my soul, is a question that fate will settle for you, so
do not worry," said the Captain, thoughtfully, entering the
dosshouse.  "The creatures that once were men" followed him.

"We can do nothing but await the critical moment," said the
Captain, walking about among them.  "When they turn us out we
shall seek a new place for ourselves, but at present there is no
use spoiling our life by thinking of it . . .  In times of crisis
one becomes energetic . . . and if life were fuller of them and
every moment of it so arranged that we were compelled to tremble
for our lives all the time . . .  By God! life would be livelier
and even fuller of interest and energy than it is!"

"That means that people would all go about cutting one another's
throats," explained Abyedok, smilingly.

"Well, what about it?" asked the Captain, angrily.  He did not
like to hear his thoughts illustrated.

"Oh!  Nothing!  When a person wants to get anywhere quickly he
whips up the horses, but of course it needs fire to make engines
go . . ."

"Well, let everything go to the Devil as quickly as possible. 
I'm sure I should be pleased if the earth suddenly opened up or
was burned or destroyed somehow . . only I were left to the last
in order to see the others consumed . . ."

"Ferocious creature!" smiled Abyedok.

"Well, what of that?  I . . . I was once a man . . now I am an
outcast . . . that means I have no obligations. It means that I
am free to spit on everyone.  The nature of my present life means
the rejection of my past . . . giving up all relations towards
men who are well fed and well dressed, and who look upon me with
contempt because I am inferior to them in the matter of feeding
or dressing. I must develop something new within myself, do you
understand?  Something that will make Judas Petunikoff and his
kind tremble and perspire before me!"

"Ah!  You have a courageous tongue!" jeered Abyedok.

"Yes . . .  You miser!"  And Kuvalda looked at him
contemptuously.  "What do you understand?  What do you know?  Are
you able to think?  But I have thought and I have read . . .
books of which you could not have understood one word."

"Of course!  One cannot eat soup out of one's hand . . . But
though you have read and thought, and I have not done that or
anything else, we both seem to have got into pretty much the same
condition, don't we?"

"Go to the Devil!" shouted Kuvalda.  His conversations with
Abyedok always ended thus.  When the teacher was absent his
speeches, as a rule, fell on the empty air, and received no
attention, and he knew this, but still he could not help
speaking.  And now, having quarrelled with his companion, he felt
rather deserted; but, still longing for conversation, he turned
to Simtsoff with the following question: "And you, Aleksei
Maksimovitch, where will you lay your grey head?"

The old man smiled good-humouredly, rubbed his hands, and
replied, "I do not know . . .  I will see.  One does not require
much, just a little drink."

"Plain but honourable fare!" the Captain said.  Simtsoff was
silent, only adding that he would find a place sooner than any of
them, because women loved him.  This was true.  The old man had,
as a rule, two or three prostitutes, who kept him on their very
scant earnings.  They very often beat him, but he took this
stoically.  They somehow never beat him too much, probably
because they pitied him.  He was a great lover of women, and said
they were the cause of all his misfortunes.  The character of his
relations towards them was confirmed by the appearance of his
clothes, which, as a rule, were tidy, and cleaner than those of
his companions.  And now, sitting at the door of the dosshouse,
he boastingly related that for a long time past Redka had been
asking him to go and live with her, but he had not gone because
he did not want to part with the company.  They heard this with
jealous interest.  They all knew Redka.  She lived very near the
town, almost below the mountain.  Not long ago, she had been in
prison for theft.  She was a retired nurse; a tall, stout peasant
woman, with a face marked by smallpox, but with very pretty,
though always drunken, eyes.

"Just look at the old devil!" swore Abyedok, looking at Simtsoff,
who was smiling in a self-satisfied way.

"And do you know why they love me?  Because I know how to cheer
up their souls."

"Do you?" inquired Kuvalda.

"And I can make them pity me. . . .  And a woman, when she
pities!  Go and weep to her, and ask her to kill you . . . she
will pity you--and she will kill you."

"I feel inclined to commit a murder," declared Martyanoff,
laughing his dull laugh.

"Upon whom?" asked Abyedok, edging away from him.

"It's all the same to me . . . Petunikoff . . . Egorka . . . or
even you!"

"And why?" inquired Kuvalda.

"I want to go to Siberia . . .  I have had enough of this vile
life . . . one learns how to live there!"

"Yes, they have a particularly good way of teaching in Siberia,"
agreed the Captain, sadly.

They spoke no more of Petunikoff, or of the turning out of the
inhabitants of the dosshouse.  They all knew that they would have
to leave soon, therefore they did not think the matter worth
discussion.  It would do no good, and besides the weather was not
very cold though the rains had begun . . . and it would be
possible to sleep on the ground anywhere outside the town.  They
sat in a circle on the grass and conversed about all sorts of
things, discussing one subject after another, and listening
attentively even to the poor speakers in order to make the time
pass; keeping quiet was as dull as listening.  This society of
"creatures that once were men" had one fine characteristic --no
one of them endeavoured to make out that he was better than the
others, nor compelled the others to acknowledge his superiority.

The August sun seemed to set their tatters on fire as they sat
with their backs and uncovered heads exposed to it . . . a
chaotic mixture of the vegetable, mineral, and animal kingdoms. 
In the corners of the yard the tall steppe grass grew
luxuriantly. . . .  Nothing else grew there but some dingy
vegetables, not even attractive to those who nearly always felt
the pangs of hunger.

          *      *      *      *      *

The following was the scene that took place in Vaviloff's
eating-house.

Young Petunikoff entered slowly, took off his hat, looked around
him, and said to the eating-house keeper:

"Egor Terentievitch Vaviloff?  Are you he?"      

"I am," answered the sergeant, leaning on the bar with both arms
as if intending to jump over it.

"I have some business with you," said Petunikoff.

"Delighted.  Please come this way to my private room."

They went in and sat down, the guest on the couch and his host on
the chair opposite to him.  In one corner a lamp was burning
before a gigantic icon, and on the wall at the other side there
were several oil lamps.  They were well kept and shone as if they
were new.  The room, which contained a number of boxes and a
variety of furniture, smelt of tobacco, sour cabbage, and olive
oil.  Petunikoff looked around him and made a face.  Vaviloff
looked at the icon, and then they looked simultaneously at one
another, and both seemed to be favourably impressed.  Petunikoff
liked Vaviloff's frankly thievish eyes, and Vaviloff was pleased
with the open, cold, determined face of Petunikoff, with its
large cheeks and white teeth.

"Of course you already know me, and I presume you guess what I am
going to say to you," began Petunikoff.

"About the lawsuit? . . . I presume?" remarked the ex-sergeant,
respectfully.

"Exactly!  I am glad to see that you are not beating about the
bush, but going straight to the point like a business man," said
Petunikoff, encouragingly.

"I am a soldier," answered Vaviloff, with a modest air.

"That is easily seen, and I am sure we shall be able to finish
this job without much trouble."

"Just so."

"Good!  You have the law on your side, and will, of course, win
your case.  I want to tell you this at the very beginning."

"I thank you most humbly," said the sergeant, rubbing his eyes in
order to hide the smile in them.

"But tell me, why did you make the acquaintance of your future
neighbours like this through the law courts?"

Vaviloff shrugged his shoulders and did not answer.

"It would have been better to come straight to us and settle the
matter peacefully, eh?  What do you think?"

"That would have been better, of course, but you see there is a
difficulty . . .  I did not follow my own wishes, but those of
others . . .  I learned afterwards that it would have been better
if . . . but it was too late."

"Oh!  I suppose some lawyer taught you this?"

"Someone of that sort."

"Aha!  Do you wish to settle the affair peacefully?"

"With all my heart!" cried the soldier.

Petunikoff was silent for a moment, then looked at him, and
suddenly asked, coldly and drily, "And why do you wish to do so?"

Vaviloff did not expect such a question, and therefore had no
reply ready.  In his opinion the question was quite unworthy of
any attention, and so he laughed at young Petunikoff.

"That is easy to understand.  Men like to live peacefully with
one another."

"But," interrupted Petunikoff, "that is not exactly the reason
why.  As far as I can see, you do not distinctly understand why
you wish to be reconciled to us . . .  I will tell you."

The soldier was a little surprised.  This youngster, dressed in a
check suit, in which he looked ridiculous, spoke as if he were
Colonel Rakshin, who used to knock three of the unfortunate
soldier's teeth out every time he was angry.

"You want to be friends with us because we should be such useful
neighbours to you . . . because there will be not less than a
hundred and fifty workmen in our factory, and in course of time
even more.  If a hundred men come and drink one glass at your
place, after receiving their weekly wages, that means that you
will sell every month four hundred glasses more than you sell at
present.  This is, of course, the lowest estimate . . . and then
you have the eating-house besides.  You are not a fool, and you
can understand for yourself what profitable neighbours we shall
be."

"That is true," Vaviloff nodded, "I knew that before."

"Well, what then?" asked the merchant, loudly.

"Nothing . . .  Let us be friends!"

"It is nice to see that you have decided so quickly. Look here, I
have already prepared a notification to the court of the
withdrawal of the summons against my father. Here it is; read it,
and sign it."

Vaviloff looked at his companion with his round eyes and
shivered, as if experiencing an unpleasant sensation.

"Pardon me . . . sign it?  And why?"

"There is no difficulty about it . . . write your Christian name
and surname and nothing more," explained Petunikoff, pointing
obligingly with his finger to the place for the signature.

"Oh!  It is not that . . .  I was alluding to the compensation I
was to get for my ground."

"But then this ground is of no use to you," said Petunikoff,
calmly.

"But it is mine!" exclaimed the soldier.

"Of course, and how much do you want for it?"

"Well, say the amount stated in the document," said Vaviloff,
boldly.

"Six hundred!" and Petunikoff smiled softly.  "You are a funny
fellow!"

"The law is on my side. . .  I can even demand two thousand.  I
can insist on your pulling down the building . . . and enforce it
too.  That is why my claim is so small. I demand that you should
pull it down!"

"Very well.  Probably we shall do so . . . after three years, and
after having dragged you into enormous law expenses.  And then,
having paid up, we shall open our public-house and you will be
ruined . . . annihilated like the Swedes at Poltava.  We shall
see that you are ruined . . . we will take good care of that.  We
could have begun to arrange about a public-house now, but you see
our time is valuable, and besides we are sorry for you.  Why
should we take the bread out of your mouth without any reason?"

Egor Terentievitch looked at his guest, clenching his teeth, and
felt that he was master of the situation, and held his fate in
his hands.  Vaviloff was full of pity for himself at having to
deal with this calm, cruel figure in the checked suit.

"And being such a near neighbour you might have gained a good
deal by helping us, and we should have remembered it too.  Even
now, for instance, I should advise you to open a small shop for
tobacco, you know, bread, cucumbers, and so on. . .  All these
are sure to be in great demand."

Vaviloff listened, and being a clever man, knew that to throw
himself upon the enemy's generosity was the better plan.  It was
as well to begin from the beginning, and, not knowing what else
to do to relieve his mind, the soldier began to swear at Kuvalda.

"Curses be upon your head, you drunken rascal!  May the Devil
take you!"

"Do you mean the lawyer who composed your petition?" asked
Petunikoff, calmly, and added, with a sigh, "I have no doubt he
would have landed you in rather an awkward fix . . . had we not
taken pity upon you."

"Ah!"  And the angry soldier raised his hand.  "There are two of
them . . .  One of them discovered it, the other wrote the
petition, the accursed reporter!"

"Why the reporter?"

"He writes for the papers . . .  He is one of your lodgers . . .
there they all are outside . . .  Clear them away, for Christ's
sake!  The robbers!  They disturb and annoy everyone in the
street.  One cannot live for them . . . And they are all
desperate fellows . . .  You had better take care, or else they
will rob or burn you . . ."

"And this reporter, who is he?" asked Petunikoff, with interest.

"He?  A drunkard.  He was a teacher but was dismissed.  He drank
everything he possessed . . . and now he writes for the papers
and composes petitions.  He is a very wicked man!"

"H'm!  And did he write your petition, too?  I suppose it was he
who discovered the flaws in the building.  The beams were not
rightly put in?"

"He did!  I know it for a fact!  The dog!  He read it aloud in
here and boasted, 'Now I have caused Petunikoff some loss!'"

"Ye--es. . .  Well, then, do you want to be reconciled?"

"To be reconciled?"  The soldier lowered his head and thought. 
"Ah!  This is a hard life!" said he, in a querulous voice,
scratching his head.

"One must learn by experience," Petunikoff reassured him,
lighting a cigarette.

"Learn . . .  It is not that, my dear sir; but don't you see
there is no freedom?  Don't you see what a life I lead?  I live
in fear and trembling . . .  I am refused the freedom so
desirable to me in my movements, and I fear this ghost of a
teacher will write about me in the papers.  Sanitary inspectors
will be called for . . . fines will have to be paid . . . or else
your lodgers will set fire to the place or rob and kill me . . . 
I am powerless against them.  They are not the least afraid of
the police, and they like going to prison, because they get their
food for nothing there."

"But then we will have them turned out if we come to terms with
you," promised Petunikoff.

"What shall we arrange, then?" asked Vaviloff, sadly and
seriously.

"Tell me your terms."

"Well, give me the six hundred mentioned in the claim."

"Won't you take a hundred roubles?" asked the merchant, calmly,
looking attentively at his companion, and smiling softly.  "I
will not give you one rouble more," . . . he added.

After this, he took out his eye-glasses, and began cleaning them
with his handkerchief.  Vaviloff looked at him sadly and
respectfully.  The calm face of Petunikoff, his grey eyes and
clear complexion, every line of his thickset body betokened
self-confidence and a well-balanced mind.  Vaviloff also liked
Petunikoff's straightforward manner of addressing him without any
pretensions, as if he were his own brother, though Vaviloff
understood well enough that he was his superior, he being only a
soldier.  Looking at him, he grew fonder and fonder of him, and,
forgetting for a moment the matter in hand, respectfully asked
Petunikoff:

"Where did you study?"

"In the technological institute.  Why?" answered the other,
smiling:

"Nothing.  Only . . . excuse me!"  The soldier lowered his head,
and then suddenly exclaimed, "What a splendid thing education is! 
Science--light.  My brother, I am as stupid as an owl before the
sun . . .  Your honour, let us finish this job."

With an air of decision he stretched out his hand to Petunikoff
and said:

"Well, five hundred?"

"Not more than one hundred roubles, Egor Terentievitch."     
Petunikoff shrugged his shoulders as if sorry at being unable to
give more, and touched the soldier's hairy hand with his long
white fingers.  They soon ended the matter, for the soldier gave
in quickly and met Petunikoff's wishes.  And when Vaviloff had
received the hundred roubles and signed the paper, he threw the
pen down on the table and said, bitterly:     
 
"Now I will have a nice time!  They will laugh at me, they will
cry shame on me, the devils!"

"But you tell them that I paid all your claim," suggested
Petunikoff, calmly puffing out clouds of smoke and watching them
float upwards.

"But do you think they will believe it?  They are as clever
swindlers if not worse . . ."

Vaviloff stopped himself in time before making the intended
comparison, and looked at the merchant's son in terror.  The
other smoked on, and seemed to be absorbed in that occupation. 
He went away soon, promising to destroy the nest of vagabonds. 
Vaviloff looked after him and sighed, feeling as if he would like
to shout some insult at the young man who was going with such
firm steps towards the steep road, encumbered with its ditches
and heaps of rubbish.

In the evening the Captain appeared in the eating-house.  His
eyebrows were knit and his fist clenched.  Vaviloff smiled at him
in a guilty manner.

"Well, worthy descendant of Judas and Cain, tell us . . ."

"They decided" . . . said Vaviloff, sighing and lowering his
eyes.

"I don't doubt it; how many silver pieces did you receive?"

"Four hundred roubles . . ."

"Of course you are lying . . .  But all the better for me.
Without any further words, Egorka, ten per cent. of it for my
discovery, four per cent. to the teacher for writing the
petition, one 'vedro' of vodki to all of us, and refreshments all
round.  Give me the money now, the vodki and refreshments will do
at eight o'clock."

Vaviloff turned purple with rage, and stared at Kuvalda with
wide-open eyes.

"This is humbug!  This is robbery!  I will do nothing of the
sort.  What do you mean, Aristid Fomich?  Keep your appetite for
the next feast!  I am not afraid of you now . . ."

Kuvalda looked at the clock.

"I give you ten minutes, Egorka, for your idiotic talk. Finish
your nonsense by that time and give me what I demand.  If you
don't I will devour you!  Kanets has sold you something?  Did you
read in the paper about the theft at Basoff's house?  Do you
understand?  You won't have time to hide anything, we will not
let you . . . and this very night . . . do you understand?"

"Why, Aristid Fomich?" sobbed the discomfited merchant.

"No more words!  Did you understand or not?"

Tall, grey, and imposing, Kuvalda spoke in half whispers, and his
deep bass voice rang through the house.  Vaviloff always feared
him because he was not only a retired military man, but a man who
had nothing to lose.  But now Kuvalda appeared before him in a
new role.  He did not speak much, and jocosely as usual, but
spoke in the tone of a commander, who was convinced of the
other's guilt.  And Vaviloff felt that the Captain could and
would ruin him with the greatest pleasure.  He must needs bow
before this power.  But, nevertheless, the soldier thought of
trying him once more.  He sighed deeply, and began with apparent
calmness:

"It is truly said that a man's sin will find him out . . . I lied
to you, Aristid Fomich, . . .  I tried to be cleverer than I am .
. .  I only received one hundred roubles."

"Go on!" said Kuvalda.

"And not four hundred as I told you . . .  That means . . ."

"It does not mean anything.  It is all the same to me whether you
lied or not.  You owe me sixty-five roubles. That is not much,
eh?"

"Oh! my Lord!  Aristid Fomich!  I have always been attentive to
your honour and done my best to please you."

"Drop all that, Egorka, grandchild of Judas!"

"All right!  I will give it you . . . only God will punish you
for this. . . ."

"Silence!  You rotten pimple of the earth!" shouted the Captain,
rolling his eyes.  "He has punished me enough already in forcing
me to have conversation with you. . . .  I will kill you on the
spot like a fly!"

He shook his fist in Vaviloff's face and ground his teeth till
they nearly broke.

After he had gone Vaviloff began smiling and winking to himself. 
Then two large drops rolled down his cheeks. They were greyish,
and they hid themselves in his moustache, whilst two others
followed them.  Then Vaviloff went into his own room and stood
before the icon, stood there without praying, immovable, with the
salt tears running down his wrinkled brown cheeks. . . .

          *      *      *      *      *

Deacon Taras, who, as a rule, loved to loiter in the woods and
fields, proposed to the "creatures that once were men" that they
should go together into the fields, and there drink Vaviloff's
vodki in the bosom of Nature.  But the Captain and all the rest
swore at the Deacon, and decided to drink it in the courtyard.

"One, two, three," counted Aristid Fomich; "our full number is
thirty, the teacher is not here . . . but probably many other
outcasts will come.  Let us calculate, say, twenty persons, and
to every person two-and-a-half cucumbers, a pound of bread, and a
pound of meat . . .  That won't be bad!  One bottle of vodki
each, and there is plenty of sour cabbage, and three watermelons. 
I ask you, what the devil could you want more, my scoundrel
friends?  Now, then, let us prepare to devour Egorka Vaviloff,
because all this is his blood and body!"

They spread some old clothes on the ground, setting the
delicacies and the drink on them, and sat around the feast,
solemnly and quietly, but almost unable to control the craving
for drink that shone in their eyes.

The evening began to fall, and its shadows were cast on the human
refuse of the earth in the courtyard of the dosshouse; the last
rays of the sun illumined the roof of the tumble-down building. 
The night was cold and silent.

"Let us begin, brothers!" commanded the Captain. "How many cups
have we?  Six . . . and there are thirty of us!  Aleksei
Maksimovitch, pour it out.  Is it ready?  Now then, the first
toast. . .  Come along!"

They drank and shouted, and began to eat.

"The teacher is not here. . .  I have not seen him for three
days.  Has anyone seen him?" asked Kuvalda.

"No one."

"It is unlike . . .  Let us drink to the health of Aristid
Kuvalda . . . the only friend who has never deserted me for one
moment of my life!  Devil take him all the same! I might have had
something to wear had he left my society at least for a little
while."

"You are bitter . . ." said Abyedok, and coughed.

The Captain, with his feeling of superiority to the others, never
talked with his mouth full.

Having drunk twice, the company began to grow merry; the food was
grateful to them.

Paltara Taras expressed his desire to hear a tale, but the Deacon
was arguing with Kubaroff over his preferring thin women to stout
ones, and paid no attention to his friend's request.  He was
asserting his views on the subject to Kubaroff with all the
decision of a man who was deeply convinced in his own mind.

The foolish face of Meteor, who was lying on the ground, showed
that he was drinking in the Deacon's strong words.

Martyanoff sat, clasping his large hairy hands round his knees,
looking silently and sadly at the bottle of vodki and pulling his
moustache as if trying to bite it with his teeth, while Abyedok
was teasing Tyapa.

"I have seen you watching the place where your money is hidden!"

"That is your luck," shouted Tyapa.

"I will go halves with you, brother."

"All right, take it and welcome."

Kuvalda felt angry with these men.  Among them all there was not
one worthy of hearing his oratory or of understanding him.

"I wonder where the teacher is?" he asked loudly.

Martyanoff looked at him and said, "He will come soon . . ."

"I am positive that he will come, but he won't come in a
carriage.  Let us drink to your future health.  If you kill any
rich man go halves with me . . . then I shall go to America,
brother.  To those . . . what do you call them?  Limpas?  Pampas? 
I will go there, and I will work my way until I become the
President of the United States, and then I will challenge the
whole of Europe to war and I will blow it up!  I will buy the
army . . . in Europe that is--I will invite the French, the
Germans, the Turks, and so on, and I will kill them by the hands
of their own relatives. . .  Just as Elia Marumets bought a
Tartar with a Tartar.  With money it would be possible even for
Elia to destroy the whole of Europe and to take Judas Petunikoff
for his valet.  He would go. . .  Give him a hundred roubles a
month and he would go!  But he would be a bad valet, because he
would soon begin to steal . . ."

"Now, besides that, the thin woman is better than the stout one,
because she costs one less," said the Deacon, convincingly.  "My
first Deaconess used to buy twelve arshins for her clothes, but
the second one only ten. . . And so on even in the matter of
provisions and food."

Paltara Taras smiled guiltily.  Turning his head towards the
Deacon and looking straight at him, he said, with conviction:

"I had a wife once, too."

"Oh!  That happens to everyone," remarked Kuvalda; "but go on
with your lies."

"She was thin, but she ate a lot, and even died from
over-eating."

"You poisoned her, you hunchback!" said Abyedok, confidently.

"No, by God!  It was from eating sturgeon," said Paltara Taras.

"But I say that you poisoned her!" declared Abyedok, decisively. 
It often happened, that having said something absolutely
impossible and without proof, he kept on repeating it, beginning
in a childish, capricious tone, and gradually raising his voice
to a mad shriek.

The Deacon stood up for his friend.  "No; he did not poison her. 
He had no reason to do so."

"But I say that he poisoned her!" swore Abyedok.

"Silence!" shouted the Captain, threateningly, becoming still
angrier.  He looked at his friends with his blinking eyes, and
not discovering anything to further provoke his rage in their
half-tipsy faces, he lowered his head, sat still for a little
while, and then turned over on his back on the ground.  Meteor
was biting cucumbers.  He took a cucumber in his hand without
looking at it, put nearly half of it into his mouth, and bit it
with his yellow teeth, so that the juice spurted out in all
directions and ran over his cheeks.  He did not seem to want to
eat, but this process pleased him.  Martyanoff sat motionless on
the ground, like a statue, and looked in a dull manner at the
half-vedro bottle, already getting empty.  Abyedok lay on his
belly and coughed, shaking all over his small body. The rest of
the dark, silent figures sat and lay around in all sorts of
positions, and their tatters made them look like untidy animals,
created by some strange, uncouth deity to make a mockery of man.

"There once lived a lady in Suzdale,
A strange lady,     
She fell into hysterics,
Most unpleasantly!"

sang the Deacon in low tones embracing Aleksei Maksimovitch, who
was smiling kindly into his face.

Paltara Taras giggled voluptuously.

The night was approaching.  High up in the sky the stars were
shining . . . and on the mountain and in the town the lights of
the lamps were appearing.  The whistles of the steamers were
heard all over the river, and the doors of Vaviloff's
eating-house opened noisily.  Two dark figures entered the
courtyard, and one of them asked in a hoarse voice:

"Are you drinking?"  And the other said in a jealous aside:

"Just see what devils they are!"

Then a hand stretched over the Deacon's head and took away the
bottle, and the characteristic sound of vodki being poured into a
glass was heard.  Then they all protested loudly.

"Oh this is sad!" shouted the Deacon.  "Krivoi, let us remember
the ancients!  Let us sing 'On the Banks of the Babylonian
Rivers.'"

"But can he?" asked Simtsoff.

"He?  He was a chorister in the Bishop's choir.  Now then,
Krivoi! . . .  "On the r-i-v-e-r-s--" The Deacon's voice was loud
and hoarse and cracked, but his friend sang in a shrill falsetto.

The dirty building loomed large in the darkness and seemed to be
coming nearer, threatening the singers, who were arousing its
dull echoes.  The heavy, pompous clouds were floating in the sky
over their heads.  One of the "creatures that once were men" was
snoring; the rest, not yet so drunk, ate and drank quietly or
spoke to each other at long intervals.      It was unusual for
them to be in such low spirits during such a feast, with so much
vodki.  Somehow the drink tonight did not seem to have its usual
exhilarating effect.

"Stop howling, you dogs!" . . . said the Captain to the singers,
raising his head from the ground to listen. "Some one is passing
. . . in a droshky. . . ."

A droshky at such a time in the main street could not but attract
general attention.  Who would risk crossing the ditches between
it and the town, and why?  They all raised their heads and
listened.  In the silence of the night the wheels were distinctly
heard.  They came gradually nearer.  A voice was heard asking
roughly:

"Well, where then?"

Someone answered, "It must be there, that house."

"I shall not go any further."

"They are coming here!" shouted the Captain.

"The police!" someone whispered in great alarm.     

"In a droshky!  Fool!" said Martyanoff, quietly.

Kuvalda got up and went to the entrance.

"Is this a lodging-house?" asked someone, in a trembling voice.

"Yes.  Belonging to Aristid Kuvalda . . ." said the Captain,
roughly.

"Oh!  Did a reporter, one Titoff, live here?"

"Aha!  Have you brought him?"

"Yes . . ."

"Drunk?"

"Ill."

"That means he is very drunk.  Ay, teacher!  Now, then, get up!"

"Wait, I will help you . . .  He is very ill . . . he has been
with me for the last two days . . .  Take him under the arms . .
.  The doctor has seen him.  He is very bad."

Tyapa got up and walked to the entrance, but Abyedok laughed, and
took another drink.

"Strike a light, there!" shouted the Captain.

Meteor went into the house and lighted the lamp.  Then a thin
line of light streamed out over the courtyard, and the Captain
and another man managed to get the teacher into the dosshouse. 
His head was hanging on his breast, his feet trailed on the
ground, and his arms hung limply as if broken.  With Tyapa's help
they placed him on a wide board.  He was shivering all over.     
"We worked on the same paper . . . he is very unlucky. . . . I
said, 'Stay in my house, you are not in my way,' . . . but he
begged me to send him 'home.'  He was so excited about it that I
brought him here, thinking it might do him good. . .  Home!  This
is it, isn't it?"      

"Do you suppose he has a home anywhere else?" asked Kuvalda,
roughly, looking at his friend.  "Tyapa, fetch me some cold
water."      

"I fancy I am of no more use," remarked the man in some
confusion.  The Captain looked at him critically.  His clothes
were rather shiny, and tightly buttoned up to his chin.  His
trousers were frayed, his hat almost yellow with age and crumpled
like his lean and hungry face.

"No, you are not necessary!  We have plenty like you here," said
the Captain, turning away.

"Then, good-bye!"  The man went to the door, and said quietly
from there, "If anything happens . . . let me know in the
publishing office. . .  My name is Rijoff.  I might write a short
obituary. . .  You see he was an active member of the Press."

"H'm, an obituary, you say?  Twenty lines forty kopecks?  I will
do more than that.  When he dies I will cut off one of his legs
and send it to you.  That will be much more profitable than an
obituary.  It will last you for three days. . .  His legs are
fat.  You devoured him when he was alive.  You may as well
continue to do so after he is dead . . ."

The man sniffed strangely and disappeared.  The Captain sat down
on the wooden board beside the teacher, felt his forehead and
breast with his hands and called "Philip!"

The sound re-echoed from the dirty walls of the dosshouse and
died away.

"This is absurd, brother," said the Captain, quietly arranging
the teacher's untidy hair with his hand.  Then the Captain
listened to his breathing, which was rapid and uneven, and looked
at his sunken grey face.  He sighed and looked upon him, knitting
his eyebrows.  The lamp was a bad one. . .  The light was fitful,
and dark shadows flickered on the dosshouse walls.  The Captain
watched them, scratching his beard.  Tyapa returned bringing a
vedro of water, and placing it by the teacher's head, he took his
arm as if to raise him up.

"The water is not necessary," and the Captain shook his head.

"But we must try to revive him," said the old ragcollector.

"Nothing is needed," said the Captain, decidedly.

They sat silently looking at the teacher.

"Let us go and drink, old devil!"

"But he?"

"Can you do him any good?"

Tyapa turned his back on the teacher, and both went out into the
courtyard to their companions.

"What is it?" asked Abyedok, turning his sharp nose to the old
man.  The snoring of those who were asleep, and the tinkling
sound of pouring vodki was heard. . .  The Deacon was murmuring
something.  The clouds swam low, so low that it seemed as if they
would touch the roof of the house and knock it over on the group
of men.

"Ah!  One feels sad when someone near at hand is dying," faltered
the Captain, with his head down.  No one answered him.

"He was the best among you . . . the cleverest, the most
respectable. . .  I mourn for him."

"Re-s-t with the Saints. . .  Sing, you crooked hunchback!"
roared the Deacon, digging his friend in the ribs.

"Be quiet!" shouted Abyedok, jumping vengefully to his feet.

"I will give him one on the head," proposed Martyanoff, raising
his head from the ground.

"You are not asleep?" Aristid Fomich asked him very softly. 
"Have you heard about our teacher?"

Martyanoff lazily got up from the ground, looked at the line of
light coming out of the dosshouse, shook his head and silently
sat down beside the Captain.

"Nothing particular. . .  The man is dying . . ." remarked the
Captain, shortly.

"Have they been beating him?" asked Abyedok, with great interest.

The Captain gave no answer.  He was drinking vodki at the moment.

"They must have known we had something in which to commemorate
him after his death!" continued Abyedok, lighting a cigarette. 
Someone laughed, someone sighed.  Generally speaking, the
conversation of Abyedok and the Captain did not interest them,
and they hated having to think at all.  They had always felt the
teacher to be an uncommon man, but now many of them were drunk
and the others sad and silent.  Only the Deacon suddenly drew
himself up straight and howled wildly:

"And may the righteous r--e--s--t!"

"You idiot!" hissed Abyedok.  "What are you howling for?"

"Fool!" said Tyapa's hoarse voice "When a man is dying one must
be quiet . . . so that he may have peace."

Silence reigned once more.  The cloudy sky threatened thunder,
and the earth was covered with the thick darkness of an autumn
night.

"Let us go on drinking!" proposed Kuvalda, filling up the
glasses.      

"I will go and see if he wants anything," said Tyapa.

"He wants a coffin!" jeered the Captain.

"Don't speak about that," begged Abyedok in a low voice.

Meteor rose and followed Tyapa.  The Deacon tried to get up, but
fell and swore loudly.

When Tyapa had gone the Captain touched Martyanoff's shoulder and
said in low tones:

"Well, Martyanoff . . .  You must feel it more than the others. 
You were . . .  But let that go to the Devil . . . Don't you pity
Philip?"

"No," said the ex-jailer, quietly, "I do not feel things of this
sort, brother . . .  I have learned better . . . this life is
disgusting after all.  I speak seriously when I say that I should
like to kill someone."

"Do you?" said the Captain, indistinctly.  "Well . . . let's have
another drink . . .  It's not a long job ours, a little drink and
then . . ."

The others began to wake up, and Simtsoff shouted in a blissful
voice: "Brothers!  One of you pour out a glass for the old man!"

They poured out a glass and gave it to him.  Having drunk it he
tumbled down again, knocking against another man as he fell.  Two
or three minutes' silence ensued, dark as the autumn night.

"What do you say?"

"I say that he was a good man . . . a quiet and good man,"
whispered a low voice.

"Yes, and he had money, too . . . and he never refused it to a
friend . . ."  Again silence ensued.

"He is dying!" said Tyapa, hoarsely, from behind the Captain's
head.  Aristid Fomich got up, and went with firm steps into the
dosshouse.

"Don't go!"  Tyapa stopped him.  "Don't go!  You are drunk!  It
is not right."  The Captain stopped and thought.

"And what is right on this earth?  Go to the Devil!"  And he
pushed Tyapa aside.

On the walls of the dosshouse the shadows were creeping, seeming
to chase each other.  The teacher lay on the board at full length
and snored.  His eyes were wide open, his naked breast rose and
fell heavily, the corners of his mouth foamed, and on his face
was an expression as if he wished to say something very
important, but found it difficult to do so.  The Captain stood
with his hands behind him, and looked at him in silence.  He then
began in a silly way:

"Philip!  Say something to me . . . a word of comfort to a friend
. . . come. . . .  I love you, brother! . . .  All men are
beasts. . . .  You were the only man for me . . . though you were
a drunkard.  Ah! how you did drink vodki, Philip!  That was the
ruin of you!  You ought to have listened to me, and controlled
yourself. . . .  Did I not once say to you . . . ?"

The mysterious, all-destroying reaper, called Death, made up his
mind to finish the terrible work quickly, as if insulted by the
presence of this drunken man at the dark and solemn struggle. 
The teacher sighed deeply, and quivered all over, stretched
himself out, and died.  The Captain stood shaking to and fro, and
continued to talk to him.

"Do you want me to bring you vodki?  But it is better that you
should not drink, Philip . . . control yourself or else drink! 
Why should you really control yourself?  For what reason, Philip? 
For what reason?"

He took him by the foot and drew him closer to himself.

"Are you dozing, Philip?  Well, then, sleep. . . . Good-night. .
. .  To-morrow I shall explain all this to you, and you will
understand that it is not really necessary to deny yourself
anything. . . .  But go on sleeping now . . . if you are not
dead."

He went out to his friends, followed by the deep silence, and
informed them:

"Whether he is sleeping or dead, I do not know. . . .  I am a
little drunk."

Tyapa bent further forward than usual and crossed himself
respectfully.  Martyanoff dropped to the ground and lay there. 
Abyedok moved quietly, and said in a low and wicked tone:

"May you all go to the Devil!  Dead?  What of that?  Why should I
care?  Why should I speak about it?  It will be time enough when
I come to die myself. . . .  I am not worse than other people."

"That is true," said the Captain, loudly, and fell to the ground.

"The time will come when we shall all die like others. . . .  Ha!
ha!  How shall we live? . . .  That is nothing. . . .  But we
shall die like every one else, and this is the whole end of life,
take my word for it.  A man lives only to die, and he dies . . .
and if this be so what does it matter how or where he died or how
he lived?  Am I right, Martyanoff?  Let us therefore drink . . .
whilst we still have life!"

The rain began to fall.  Thick, close darkness covered the
figures that lay scattered over the ground, half drunk, half
asleep.  The light in the windows of the dosshouse flickered,
paled, and suddenly disappeared.  Probably the wind blew it out
or else the oil was exhausted.  The drops of rain sounded
strangely on the iron roof of the dosshouse.  Above the mountain
where the town lay the ringing of bells was heard, rung by the
watchers in the churches.  The brazen sound coming from the
belfry rang out into the dark and died away, and before its last
indistinct note was drowned another stroke was heard and the
monotonous silence was again broken by the melancholy clang of
bells.

          *      *      *      *      *

The next morning Tyapa was the first to wake up.  Lying on his
back he looked up into the sky.  Only in such a position did his
deformed neck permit him to see the clouds above his head.

This morning the sky was of a uniform grey.  Up there hung the
damp, cold mist of dawn, almost extinguishing the sun, hiding the
unknown vastness behind and pouring despondency over the earth. 
Tyapa crossed himself, and leaning on his elbow, looked round to
see whether there was any vodki left.  The bottle was there, but
it was empty.  Crossing over his companions he looked into the
glasses from which they had drunk, found one of them almost full,
emptied it, wiped his lips with his sleeve, and began to shake
the Captain.

The Captain raised his head and looked at him with sad eyes.

"We must inform the police. . .  Get up!"

"Of what?" asked the Captain, sleepily and angrily.

"What, is he not dead? . . ."

"Who?"

"The learned one. . . ."

"Philip?  Ye-es!"

"Did you forget? . . .  Alas!" said Tyapa, hoarsely.  The Captain
rose to his feet, yawned and stretched himself till all his bones
cracked.

"Well, then!  Go and give information. . ."

"I will not go . . .  I do not like them," said the Captain,
morosely.

"Well, then, wake up the Deacon. . .  I shall go, at any rate."

"All right! . . .  Deacon, get up!"

The Captain entered the dosshouse, and stood at the teacher's
feet.  The dead man lay at full length, his left hand on his
breast, the right hand held as if ready to strike some one.

The Captain thought that if the teacher got up now, he would be
as tall as Paltara Taras.  Then he sat by the side of the dead
man and sighed, as he remembered that they had lived together for
the last three years.  Tyapa entered holding his head like a goat
which is ready to butt.

He sat down quietly and seriously on the opposite side of the
teacher's body, looked into the dark, silent face, and began to
sob.

"So . . . he is dead . . .  I too shall die soon. . ."

"It is quite time for that!" said the Captain, gloomily.

"It is," Tyapa agreed.  "You ought to die too. . . Anything is
better than this. . . "

"But perhaps death might be worse?  How do you know?"

"It could not be worse.  When you die you have only God to deal
with . . . but here you have to deal with men . . . and men--what
are they?"

"Enough! . . .  Be quiet!" interrupted Kuvalda, angrily.

And in the dawn, which filled the dosshouse, a solemn stillness
reigned over all.  Long and silently they sat at the feet of
their dead companion, seldom looking at him, and both plunged in
thought.  Then Tyapa asked:

"Will you bury him?"

"I?  No, let the police bury him!"

"You took money from Vaviloff for this petition . . . and I will
give you some if you have not enough." . . .

"Though I have his money . . . still I shall not bury him."

"That is not right.  You are robbing the dead.  I will tell them
all that you want to keep his money. . . ."  Tyapa threatened
him.

"You are a fool, you old devil!" said Kuvalda, contemptuously.

"I am not a fool . . . but it is not right nor friendly." 
    
"Enough!  Be off!"

"How much money is there?"

"Twenty-five roubles, . . ." said Kuvalda, absently.

"So! . . .  You might gain a five-rouble note. . . ."

"You old scoundrel! . . ."  And looking into Tyapa's face the
Captain swore.

"Well, what?  Give . . ."

"Go to the Devil! . . .  I am going to spend this money in
erecting a monument to him."

"What does he want that for?"

"I will buy a stone and an anchor.  I shall place the stone on
the grass, and attach the anchor to it with a very heavy chain."

"Why?  You are playing tricks . . ."

"Well . . .  It is no business of yours."

"Look out!  I shall tell . . ." again threatened Tyapa.

Aristid Fomich looked at him sullenly and said nothing.  Again
they sat there in that silence which, in the presence of the
dead, is so full of mystery.

"Listen . . .  They are coming!"  Tyapa got up and went out of
the dosshouse.

Then there appeared at the door the Doctor, the Police Inspector
of the district, and the examining Magistrate or Coroner.  All
three came in turn, looked at the dead teacher, and then went
out, throwing suspicious glances at Kuvalda.  He sat there,
without taking any notice of them, until the Police Inspector
asked him:

"Of what did he die?"

"Ask him. . .  I think his evil life hastened his end."

"What?" asked the Coroner.

"I say that he died of a disease to which he had not been
accustomed . . ."

"H'm, yes.  Had he been ill long?"

"Bring him over here, I cannot see him properly," said the Doctor
in a melancholy tone.  "Probably there are signs of . . ."

"Now, then, ask someone here to carry him out!" the Police
Inspector ordered Kuvalda.

"Go and ask them yourself!  He is not in my way here . . ." the
Captain replied, indifferently.

"Well! . . ." shouted the Inspector, making a ferocious face.

"Phew!" answered Kuvalda, without moving from his place and
gnashing his teeth restlessly.

"The Devil take it!" shouted the Inspector, so madly that the
blood rushed to his face.  "I'll make you pay for this!  I'll--"

"Good morning, gentlemen!" said the merchant Petunikoff, with a
sweet smile, making his appearance in the doorway.

He looked round, trembled, took off his cap and crossed himself. 
Then a pompous, wicked smile crossed his face, and, looking at
the Captain, he inquired respectfully:

"What has happened?  Has there been a murder here?"

"Yes, something of that sort," replied the Coroner.

Petunikoff sighed deeply, crossed himself again, and spoke in an
angry tone.

"By God!  It is just as I feared.  It always ends in your having
to come here. . .  Ay, ay, ay!  God save everyone.  Times without
number have I refused to lease this house to this man, and he has
always won me over, and I was afraid.  You know. . .  They are
such awful people . . . better give it them, I thought, or else .
. ."

He covered his face with his hands, tugged at his beard, and
sighed again.

"They are very dangerous men, and this man here is their leader .
. . the attaman of the robbers."

"But we will make him smart!" promised the Inspector, looking at
the Captain with revengeful eyes.

"Yes, brother, we are old friends of yours . . ." said Kuvalda in
a familiar tone.  "How many times have I paid you to be quiet?"

"Gentlemen!" shouted the Inspector, "did you hear him?  I want
you to bear witness to this.  Aha, I shall make short work of
you, my friend, remember!"

"Don't count your chickens before they are hatched . . . my
friend," said Aristid Fomich.

The Doctor, a young man with eye-glasses, looked at him
curiously, the Coroner with an attention that boded him no good,
Petunikoff with triumph, while the Inspector could hardly
restrain himself from throwing himself upon him.

The dark figure of Martyanoff appeared at the door of the
dosshouse.  He entered quietly, and stood behind Petunikoff, so
that his chin was on a level with the merchant's head.  Behind
him stood the Deacon, opening his small, swollen, red eyes.

"Let us be doing something, gentlemen," suggested the Doctor. 
Martyanoff made an awful grimace, and suddenly sneezed on
Petunikoff's head.  The latter gave a yell, sat down hurriedly,
and then jumped aside, almost knocking down the Inspector, into
whose open arms he fell.

"Do you see," said the frightened merchant, pointing to
Martyanoff, "do you see what kind of men they are?"

Kuvalda burst out laughing.  The Doctor and the Coroner smiled
too, and at the door of the dosshouse the group of figures was
increasing . . . sleepy figures, with swollen faces, red,
inflamed eyes, and dishevelled hair, staring rudely at the
Doctor, the Coroner, and the Inspector.

"Where are you going?" said the policeman on guard at the door,
catching hold of their tatters and pushing them aside.  But he
was one against many, and, without taking any notice, they all
entered and stood there, reeking of vodki, silent and
evil-looking.

Kuvalda glanced at them, then at the authorities, who were angry
at the intrusion of these ragamuffins, and said, smilingly,
"Gentlemen, perhaps you would like to make the acquaintance of my
lodgers and friends?  Would you?  But, whether you wish it or
not, you will have to make their acquaintance sooner or later in
the course of your duties."

The Doctor smiled in an embarrassed way.  The Coroner pressed his
lips together, and the Inspector saw that it was time to go. 
Therefore, he shouted:

"Sideroff!  Whistle!  Tell them to bring a cart here."

"I will go," said Petunikoff, coming forward from a corner.  "You
had better take it away to-day, sir, I want to pull down this
hole.  Go away! or else I shall apply to the police!"

The policeman's whistle echoed through the courtyard.  At the
door of the dosshouse its inhabitants stood in a group, yawning,
and scratching themselves.

"And so you do not wish to be introduced?  That is rude of you!"
laughed Aristid Fomich.

Petunikoff took his purse from his pocket, took out two
five-kopeck pieces, put them at the feet of the dead man, and
crossed himself.

"God have mercy . . . on the burial of the sinful . . ."

"What!" yelled the Captain, "you give for the burial?  Take them
away, I say, you scoundrel!  How dare you give your stolen
kopecks for the burial of an honest man?  I will tear you limb
from limb!"

"Your Honour!" cried the terrified merchant to the Inspector,
seizing him by the elbow.  The Doctor and the Coroner jumped
aside.  The Inspector shouted:

"Sideroff, come here!"

"The creatures that once were men" stood along the wall, looking
and listening with an interest, which put new life into their
broken-down bodies.

Kuvalda, shaking his fist at Petunikoff's head, roared and rolled
his eyes like a wild beast.

"Scoundrel and thief!  Take back your money!  Dirty worm!  Take
it back, I say . . . or else I shall cram it down your throat. .
. .  Take your five-kopeck pieces!"

Petunikoff put out his trembling hand towards his mite, and
protecting his head from Kuvalda's fist with the other hand,
said:

"You are my witnesses, Sir Inspector, and you good people!"

"We are not good people, merchant!" said the voice of Abyedok,
trembling with anger.

The Inspector whistled impatiently, with his other hand
protecting Petunikoff, who was stooping in front of him as if
trying to enter his belly.

"You dirty toad!  I shall compel you to kiss the feet of the dead
man.  How would you like that?"  And catching Petunikoff by the
neck, Kuvalda hurled him against the door, as if he had been a
cat.

The "creatures that once were men" sprang aside quickly to let
the merchant fall.  And down he fell at their feet, crying
wildly:

"Murder!  Help!  Murder!"

Martyanoff slowly raised his foot, and brought it down heavily on
the merchant's head.  Abyedok spat in his face with a grin.  The
merchant, creeping on all-fours, threw himself into the
courtyard, at which everyone laughed.  But by this time the two
policemen had arrived, and pointing to Kuvalda, the Inspector
said, pompously:

"Arrest him, and bind him hand and foot!"

"You dare not! . . .  I shall not run away. . .  I will go
wherever you wish, . ." said Kuvalda, freeing himself from the
policemen at his side.

The "creatures that once were men" disappeared one after the
other.  A cart entered the yard.  Some ragged wretches brought
out the dead man's body.

"I'll teach you!  You just wait!" thundered the Inspector at
Kuvalda.

"How now, attaman?" asked Petunikoff, maliciously, excited and
pleased at the sight of his enemy in bonds.  "What, you fell into
the trap?  Eh?  You just wait . . ."

But Kuvalda was quiet now.  He stood strangely straight and
silent between the two policemen, watching the teacher's body
being placed in the cart.  The man who was holding the head of
the corpse was very short, and could not manage to place it on
the cart at the same time as the legs.  For a moment the body
hung as if it would fall to the ground, and hide itself beneath
the earth, away from these foolish and wicked disturbers of its
peace.      

"Take him away!" ordered the Inspector, pointing to the Captain.

Kuvalda silently moved forward without protestation, passing the
cart on which was the teacher's body.  He bowed his head before
it without looking.  Martyanoff, with his strong face, followed
him.  The courtyard of the merchant Petunikoff emptied quickly.

"Now then, go on!" called the driver, striking the horses with
the whip.  The cart moved off over the rough surface of the
courtyard.  The teacher was covered with a heap of rags, and his
belly projected from beneath them. It seemed as if he were
laughing quietly at the prospect of leaving the dosshouse, never,
never to return.  Petunikoff, who was following him with his
eyes, crossed himself, and then began to shake the dust and
rubbish off his clothes, and the more he shook himself the more
pleased and self satisfied did he feel.  He saw the tall figure
of Aristid Fomich Kuvalda, in a grey cap with a red band, with
his arms bound behind his back, being led away.

Petunikoff smiled the smile of the conqueror, and went back into
the dosshouse, but suddenly he stopped and trembled.  At the door
facing him stood an old man with a stick in his hand and a large
bag on his back, a horrible old man in rags and tatters, which
covered his bony figure.  He bent under the weight of his burden,
and lowered his head on his breast, as if he wished to attack the
merchant.

"What are you?  Who are you?" shouted Petunikoff.

"A man . . ." he answered in a hoarse voice.  This hoarseness
pleased and tranquillised Petunikoff, he even smiled.

"A man!  And are there really men like you?"  Stepping aside he
let the old man pass.  He went, saying slowly:

"Men are of various kinds . . . as God wills. . .  There are
worse than me . . . still worse . . .  Yes . . ."

The cloudy sky hung silently over the dirty yard and over the
cleanly-dressed man with the pointed beard, who was walking about
there, measuring distances with his steps and with his sharp
eyes.  On the roof of the old house a crow perched and croaked,
thrusting its head now backwards, now forwards.  In the lowering
grey clouds, which hid the sky, there was something hard and
merciless, as if they had gathered together to wash all the dirt
off the face of this unfortunate, suffering, and sorrowful earth.





End of The Project Gutenberg Etext of Creatures That Once Were Men


Colophon

This file was acquired from Project Gutenberg, and it is in the public domain. It is re-distributed here as a part of the Alex Catalogue of Electronic Texts (http://infomotions.com/alex/) by Eric Lease Morgan (Infomotions, Inc.) for the purpose of freely sharing, distributing, and making available works of great literature. Its Infomotions unique identifier is etext681, and it should be available from the following URL:

http://infomotions.com/etexts/id/etext681



Infomotions, Inc.

Infomotions Man says, "Give back to the 'Net."